Série: Tell Me Lies
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 54.895 bytes (53,61 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:29
bcefda3165103736b0568306aea29cb2bbebc4ccTamanho: 54.895 bytes (53,61 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:29
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 2×7 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,628 Eu terminei com meu pai. 2 00:00:02,628 --> 00:00:06,465 De repente estou completamente decepcionado porque fui reprovado no LSAT. 3 00:00:06,465 --> 00:00:09,896 Mas precisamos da ajuda do seu pai. Estou pensando além de alguns argumentos mesquinhos. 4 00:00:09,921 --> 00:00:11,553 Estou pensando no nosso futuro. 5 00:00:11,553 --> 00:00:14,431 Vocês conhecem essa garota? Ela ficou com meu irmão, 6 00:00:14,431 --> 00:00:17,351 e então enviei um e-mail maluco afirmando que ele a estuprou. 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,574 É impossível você saber o que 8 00:00:18,598 --> 00:00:20,062 realmente aconteceu. Você não estava lá. 9 00:00:20,062 --> 00:00:21,582 Sinto que tudo está me entediando. 10 00:00:21,606 --> 00:00:22,898 Como até ajudar a equipe. 11 00:00:22,898 --> 00:00:24,566 Ei, é o Drew. Deixe um recado. 12 00:00:24,566 --> 00:00:26,360 Ei! Sou eu, seu irmão mais velho 13 00:00:26,360 --> 00:00:27,778 cujas chamadas você não atenderá. 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,446 Os brincos parecem idiotas, não é? 15 00:00:29,446 --> 00:00:30,781 Posso? 16 00:00:31,657 --> 00:00:33,784 - Você está saindo com alguém? - Ele tem 45 anos. 17 00:00:33,784 --> 00:00:37,913 Um homem normal de 45 anos não quer namorar um garoto de 19 anos. 18 00:00:37,913 --> 00:00:40,415 Agora, eu não posso nem ter Ação de graças com meu namorado. 19 00:00:40,415 --> 00:00:42,459 - Namorado? - Disse a ela que você estava comigo? 20 00:00:42,459 --> 00:00:43,627 Por favor, não fique bravo comigo. 21 00:00:43,627 --> 00:00:46,463 Você sabe o grande risco que estou correndo, estar aqui com você. 22 00:00:46,463 --> 00:00:48,841 Isso não funciona se eu não puder confiar em você. 23 00:00:48,841 --> 00:00:49,925 Você acha que esse cara, que foi tratado 24 00:00:49,925 --> 00:00:52,226 todas as outras garotas gostam de merda, vai te tratar de forma diferente? 25 00:00:52,251 --> 00:00:54,071 Algumas garotas facilitam tratá-los como merda. 26 00:00:55,681 --> 00:00:58,767 Essa coisa com você e Stephen, está doente. 27 00:00:58,767 --> 00:01:00,769 Acho que não posso mais fazer isso. 28 00:01:00,769 --> 00:01:02,896 Eu te amei, mesmo sabendo 29 00:01:02,896 --> 00:01:04,439 todas as piores coisas sobre você. 30 00:01:04,439 --> 00:01:06,233 Por que você está me punindo por isso? 31 00:01:49,484 --> 00:01:51,111 Macy? 32 00:02:34,863 --> 00:02:36,281 Ei. 33 00:02:40,035 --> 00:02:41,745 Você está bem, Stephen. 34 00:03:00,289 --> 00:03:04,289 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 35 00:03:15,946 --> 00:03:17,155 Olá! 36 00:03:17,155 --> 00:03:18,949 - Ei. - O que você está fazendo? 37 00:03:19,783 --> 00:03:22,911 Estou apenas olhando essas fotos Fui impresso no Dia de Ação de Graças. 38 00:03:22,911 --> 00:03:25,622 Ah. Ótimo, o dia em que enlouqueci. 39 00:03:25,622 --> 00:03:27,958 Não se preocupe, eles estão todos fodidos de qualquer maneira. 40 00:03:27,958 --> 00:03:29,835 I thought it was just something errado com a tela, 41 00:03:29,835 --> 00:03:31,587 mas está em todas as fotos. 42 00:03:31,587 --> 00:03:33,881 Bem, talvez seja sua marca registrada artística. 43 00:03:33,881 --> 00:03:35,257 Ótimo. Então, minha marca registrada artística 44 00:03:35,257 --> 00:03:38,802 é não ter condições de comprar uma câmera isso não está quebrado. 45 00:03:40,095 --> 00:03:42,055 Ah. Pippa, olha. 46 00:03:46,143 --> 00:03:48,729 É fofo. 47 00:03:53,066 --> 00:03:54,943 Você ainda não falou com Leo? 48 00:03:56,111 --> 00:03:58,822 Ah, não. Não. Mas está... está tudo bem. 49 00:03:58,822 --> 00:04:01,700 Honestamente, foi tudo apenas muito intenso com ele. 50 00:04:01,700 --> 00:04:03,660 E eu sabia que não deveria estar em um relacionamento, 51 00:04:03,660 --> 00:04:05,287 e eu estava certo. Quer dizer, eu... 52 00:04:05,287 --> 00:04:08,248 porra, perdi a cabeça. 53 00:04:08,273 --> 00:04:11,726 E eu ainda não consigo acreditar que perdi dessa forma. E-me desculpe, pessoal. 54 00:04:13,253 --> 00:04:14,755 Você já conversou com Diana? 55 00:04:14,755 --> 00:04:18,008 Não. Não. Não desde o Dia de Ação de Graças. Eu só estava sendo legal. 56 00:04:18,008 --> 00:04:21,117 Não, estou bem. Honestly, it's... 57 00:04:21,142 --> 00:04:22,935 Talvez você devesse ligar para Leo. 58 00:04:22,960 --> 00:04:26,464 Eu não sei. O problema com Leo é que ele só... 59 00:04:26,642 --> 00:04:29,686 Acho que ele só queria para ver as coisas boas sobre mim. 60 00:04:30,437 --> 00:04:31,730 Isso foi um problema? 61 00:04:31,730 --> 00:04:33,406 Quero dizer, se você sentir que vai 62 00:04:33,431 --> 00:04:35,526 decepcionar alguém com a verdade, sim. 63 00:04:35,526 --> 00:04:36,610 Hum. 64 00:04:36,610 --> 00:04:38,946 Sim, foi esse coisa boa sobre Stephen. 65 00:04:40,820 --> 00:04:42,991 Não sei, basicamente só sabia que não havia nada 66 00:04:42,991 --> 00:04:45,077 que eu pudesse fazer isso o desligaria. 67 00:04:46,051 --> 00:04:47,964 Como se eu pudesse pedir a ele para fazer qualquer coisa, 68 00:04:47,973 --> 00:04:49,581 e isso simplesmente não o assustaria. 69 00:04:49,581 --> 00:04:51,238 E o que você quer dizer com você poderia dizer a ele 70 00:04:51,262 --> 00:04:52,668 fazer alguma coisa? Ele era como um monstro. 71 00:04:52,668 --> 00:04:54,962 Acho que ela quer dizer... sexualmente. 72 00:04:55,754 --> 00:04:57,965 Não, só quero dizer... não sei. 73 00:04:57,965 --> 00:05:00,133 Eu acho que ele estava the first person I slept with 74 00:05:00,133 --> 00:05:03,720 isso, como se eu pudesse realmente dizer a ele o que era bom em vez de apenas... 75 00:05:04,680 --> 00:05:06,598 deixando um cara adivinhar. 76 00:05:08,392 --> 00:05:10,894 É por isso que não gosto de conexões casuais. 77 00:05:10,894 --> 00:05:13,939 Eu não acho que poderia vir com alguém com quem eu não me sentia confortável. 78 00:05:15,649 --> 00:05:18,068 De qualquer forma, o que vamos fazer esta noite? 79 00:05:21,405 --> 00:05:24,366 - O quê? - Não, não, não. E-Não é nada emocionante. 80 00:05:24,366 --> 00:05:27,160 Nosso professor está dando uma festa de Natal na casa dela. Mariana. 81 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 Sh-Ela convidou toda a turma. 82 00:05:34,626 --> 00:05:38,589 Bem, toda a turma está indo assim, seria meio estranho se eu não fosse. 83 00:05:40,716 --> 00:05:42,885 Quais seriam as responsabilidades? 84 00:05:43,135 --> 00:05:45,053 Bem, é um trabalho de assistente técnico, 85 00:05:45,053 --> 00:05:47,222 então tudo, desde ajudar a praticar corrida, 86 00:05:47,222 --> 00:05:49,016 talvez até recrutamento. 87 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 Eu acho que poderia fazer sentido para mim no próximo ano e, uh, 88 00:05:51,852 --> 00:05:54,438 eles só precisam de uma boa recomendação. Então, você sabe, eu estava esperando, 89 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 você me conhece desde o primeiro ano... 90 00:05:56,190 --> 00:05:58,108 Olha, Wrigley. 91 00:05:58,108 --> 00:06:00,903 Na verdade, conheço Gene Burchett, o treinador em Ecclestone. 92 00:06:00,903 --> 00:06:02,529 Isso é ótimo! Perfeito. 93 00:06:02,529 --> 00:06:04,531 Não posso, de boa fé, incentivá-lo nisso. 94 00:06:04,531 --> 00:06:07,576 Seria desrespeitoso para um colega que valorizo. 95 00:06:07,576 --> 00:06:09,077 No início do semestre, 96 00:06:09,077 --> 00:06:11,538 você me disse que queria ainda fazer parte da equipe, 97 00:06:11,538 --> 00:06:13,290 para ajudar fora do campo, 98 00:06:13,290 --> 00:06:15,417 mas você esteve totalmente ausente. 99 00:06:15,417 --> 00:06:17,503 Uh, eu-eu tenho aparecido. 100 00:06:17,503 --> 00:06:19,129 Mentalmente ausente. 101 00:06:19,129 --> 00:06:21,632 Você está de ressaca, meio adormecido. 102 00:06:21,632 --> 00:06:24,218 - Você simplesmente parou de se importar. - OK. 103 00:06:25,177 --> 00:06:28,472 Ok, uh, bem, hum, você sabe... 104 00:06:28,472 --> 00:06:30,974 a coisa com meu joelho realmente m
Deixe um comentário