Série: Tell Me Lies
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 60.514 bytes (59,10 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:24
f901d834e1383dc91956e7b7cb4e44bb0389662aTamanho: 60.514 bytes (59,10 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:24
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 2×6 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,711 Leão! Ei! 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,839 Essa é a Beca. Nós namoramos por um minuto, mas não foi nada sério. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,132 Ela te traiu? 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,468 Lúcia! Senti tanto a sua falta. 5 00:00:09,468 --> 00:00:10,552 Estou tão animado. 6 00:00:10,552 --> 00:00:13,347 Vocês conhecem essa garota? Ela ficou com meu irmão. 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,182 Ela está alegando que ela era, tipo, drogado. 8 00:00:15,182 --> 00:00:16,385 É impossível você saber o que 9 00:00:16,409 --> 00:00:17,851 realmente aconteceu. Você não estava lá. 10 00:00:17,851 --> 00:00:20,229 Uma das minhas irmãs da fraternidade enviou um e-mail esta manhã. 11 00:00:20,229 --> 00:00:22,397 Pipa! É como se você não me ouvisse. 12 00:00:22,397 --> 00:00:24,525 estou fazendo sexo com Marido de Marianne, Oliver. 13 00:00:24,525 --> 00:00:26,443 - Pippa não sabe. - Seus amigos estão sentindo sua falta? 14 00:00:26,443 --> 00:00:28,695 Eu me sinto meio mal por Lucy. 15 00:00:28,695 --> 00:00:29,821 Você disse a ela que estava comigo? 16 00:00:29,821 --> 00:00:32,156 Isso não funciona se eu não puder confiar em você. 17 00:00:32,156 --> 00:00:34,493 - Você pode confiar em mim. - Essa é sua namorada? 18 00:00:34,493 --> 00:00:37,287 - Não, estamos apenas saindo. - É isso que Molly pensa? 19 00:00:37,287 --> 00:00:38,872 Eu simplesmente não consigo parar de pensar em Bree. 20 00:00:38,872 --> 00:00:40,332 V-Vejo você por aí. 21 00:00:40,332 --> 00:00:42,209 Você falou com seu pai sobre sua pontuação ainda? 22 00:00:42,209 --> 00:00:44,211 Sim, ele está muito chateado comigo. 23 00:00:44,211 --> 00:00:46,505 Você tem certeza que Diana está bem com eu ficarei aqui neste fim de semana? 24 00:00:46,505 --> 00:00:48,841 Depois de tudo que Lucy disse sobre você, 25 00:00:48,841 --> 00:00:51,760 Eu apenas pensei que você poderia pelo menos ser mais bonito. 26 00:00:51,760 --> 00:00:54,179 Eu sei que ele é seu irmão, mas ele é uma pessoa muito má. 27 00:00:54,179 --> 00:00:56,306 - O que ela disse para você? - Algum dia eu vou descobrir 28 00:00:56,306 --> 00:00:57,558 que pessoa má você é. 29 00:00:57,558 --> 00:00:59,476 Ei. Tenho certeza que você ouvi muita merda sobre mim 30 00:00:59,476 --> 00:01:01,144 - de Lúcia. - Acabei de encontrar Stephen, 31 00:01:01,144 --> 00:01:02,813 e ele disse um monte de merda. 32 00:01:02,813 --> 00:01:04,106 Ele torce merda o tempo todo! 33 00:01:04,106 --> 00:01:06,066 Ele simplesmente me deixou mais correio de voz nojento 34 00:01:06,066 --> 00:01:07,943 Eu já ouvi na minha vida. 35 00:01:07,943 --> 00:01:09,611 Você falou com minha irmã ontem à noite, 36 00:01:09,611 --> 00:01:11,446 e agora você não vai atender a porra do seu telefone? 37 00:01:11,446 --> 00:01:14,241 Você é apenas uma boceta inútil! 38 00:01:21,206 --> 00:01:22,791 Ouça-me. 39 00:01:22,791 --> 00:01:24,710 Vou me casar amanhã. 40 00:01:24,710 --> 00:01:27,254 Eu tenho uma chance de ser feliz, ok? Tipo, 41 00:01:27,254 --> 00:01:28,964 genuinamente feliz. 42 00:01:28,964 --> 00:01:31,550 Esta é minha chance de ter uma família. 43 00:01:31,550 --> 00:01:34,136 Para viver uma vida que eu não me sinto uma merda... 44 00:01:35,095 --> 00:01:38,140 visitante. Então, por favor, apenas... 45 00:01:38,140 --> 00:01:39,725 apenas me deixe em paz. 46 00:01:41,059 --> 00:01:44,104 Quero me sentir uma boa pessoa novamente. 47 00:01:45,898 --> 00:01:46,899 - Ei. - Ei. 48 00:01:46,899 --> 00:01:48,692 Meu Deus, Bree. 49 00:01:48,692 --> 00:01:50,360 Você não poderia fazer isso lá fora? 50 00:01:50,360 --> 00:01:53,655 E-me desculpe, eu só... Eu não queria que sua mãe me visse. 51 00:01:53,655 --> 00:01:56,617 Eu-eu disse a ela que parei há seis meses. 52 00:01:56,617 --> 00:01:58,368 Tudo bem, bem, o carro está aqui. 53 00:01:58,368 --> 00:02:00,579 - Ok, estarei aí em um minuto. OK. - Tudo bem. 54 00:02:01,914 --> 00:02:03,624 - Amo você. - Amo você. 55 00:02:27,314 --> 00:02:30,025 Jesus, não... Desculpe. 56 00:02:30,025 --> 00:02:32,694 - Você está nervoso esta noite. - Eu... Não, só estou... 57 00:02:32,694 --> 00:02:35,447 repassando todos os deveres da dama de honra para amanhã. 58 00:02:35,447 --> 00:02:37,533 - Ah. - Sim, só... 59 00:02:39,076 --> 00:02:42,037 Ei. E aí, cara. Eu queria te perguntar... 60 00:02:42,037 --> 00:02:44,248 - Ei. - Hi, how you doing? 61 00:02:44,248 --> 00:02:45,332 - Ok. - Sim? 62 00:02:45,332 --> 00:02:47,584 - Você está tão bonita. - Obrigado. 63 00:02:53,861 --> 00:02:56,568 Ei, hum, Lydia vem hoje à noite? 64 00:02:56,593 --> 00:02:58,512 Não. Ela não estava se sentindo bem. 65 00:02:58,512 --> 00:03:00,347 Ela vai ficar no hotel esta noite. 66 00:03:00,347 --> 00:03:01,974 mas ela estará lá amanhã. 67 00:03:03,183 --> 00:03:04,184 Legal. 68 00:03:04,184 --> 00:03:06,144 - Bom? OK. - Sim. 69 00:03:13,652 --> 00:03:16,446 Bree, você... O que ela está fazendo aqui? 70 00:03:16,446 --> 00:03:17,948 Você convidou Diana? 71 00:03:19,199 --> 00:03:20,242 Não! 72 00:03:20,242 --> 00:03:22,786 Não, não a vejo há anos. 73 00:03:25,956 --> 00:03:26,957 Ei. 74 00:03:28,083 --> 00:03:30,335 Ah, meu Deus. Não. 75 00:03:32,588 --> 00:03:34,006 Estamos alucinando? 76 00:03:36,341 --> 00:03:37,843 Ah, meu Deus. 77 00:03:40,971 --> 00:03:43,265 - Olá. - Oi. 78 00:03:43,265 --> 00:03:45,267 Pessoal, conheçam Diana, 79 00:03:45,267 --> 00:03:47,519 a mulher que tenho visto. 80 00:03:47,519 --> 00:03:49,605 Olá. 81 00:03:51,106 --> 00:03:52,774 Uau! Uau. 82 00:03:52,774 --> 00:03:54,860 Muito obrigado por ter vindo. 83 00:03:54,860 --> 00:03:56,278 - Obrigado. - Sim. 84 00:03:56,278 --> 00:03:58,947 Parabéns, espero que esteja tudo bem. 85 00:03:58,947 --> 00:04:00,949 Sim, é ótimo. 86 00:04:02,242 --> 00:04:04,286 Lúcia. Você está parecendo bem. 87 00:04:04,703 --> 00:04:06,705 Sim, você... Sim, você também. 88 00:04:07,640 --> 00:04:09,251 Então, vou encontrar nossa mesa 89 00:04:09,284 --> 00:04:11,894 e deixar vocês interrogar livremente Pippa. 90 00:04:11,919 --> 00:04:14,755 Ok. 91 00:04:18,884 --> 00:04:20,469 - Uh, como? - Quanto tempo? 92 00:04:20,469 --> 00:04:22,387 Espere, vocês podem apenas ser legal sobre isso? 93 00:04:22,387 --> 00:04:24,890 As coisas estão bem com ela. Tipo... 94 00:04:25,599 --> 00:04:27,309 Tipo, muito bom. 95 00:04:28,727 --> 00:04:30,020 - Sim. - OK. 96 00:04:30,020 --> 00:04:31,813 Obviamente, se você estiver... se você estiver feliz, 97 00:04:33,148 --> 00:04:35,692 - então estamos felizes. É só... - Tão estranho. 98 00:04:35,692 --> 00:04:37,027 - Sim. - É tão estranho. 99 00:04:37,027 --> 00:04:38,320 Eu sei, eu sei. 100 00:04:44,076 --> 00:04:46,662 Espere, então, mas quanto tempo vocês dois estiveram juntos? 101 00:04:46,662 --> 00:04:50,290 Depende de quem você pergunta. 102 00:04:52,334 --> 00:04:54,419 Eu vou ser esse cara, desculpe. 103 00:04:57,089 --> 00:05:00,676 Durante o relacionamento de Bree e Evan, Eu observei como Evan, 104 00:05:00,676 --> 00:05:03,428 quem sempre foi o melhor cara de qualquer um de nós, 105 00:05:03,428 --> 00:05:05,389 tornou-se um cara ainda melhor. 106 00:05:05,389 --> 00:05:07,182 Desde então, através de tudo, 107 00:05:07,182 --> 00:05:10,519 eles trabalharam para serem bons um com o outro. 108 00:05:10,519 --> 00:05:13,230 Eles continuaram melhorando um ao outro. 109 00:05:13,939 --> 00:05:17,276 Eu nunca entendi como qualquer relacionamento poderia valer a pena tanto trabalho, 110 00:05:17,276 --> 00:05:20,529 mas Evan sempre foi mais esperto que eu. 111 00:05:20,529 --> 00:05:23,991 Ele descobriu cedo o que faz valer a pena o esforço. 112 00:05:25,617 --> 00:05:28,287 Encontrar aquela pessoa 113 00:05:28,287 --> 00:05:29,496 vale a pena mudar. 114 00:05:30,873 --> 00:05:32,958 Levei muitos falsos começos, 115 00:05:32,958 --> 00:05:35,711 alguns grandes erros antes de finalmente encontrar minha pessoa pela qual vale a pena
Deixe um comentário