Tell Me Lies 2×4

Série: Tell Me Lies
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: bc54d0be3ebf28ef420e2c854292482ccee795c0
Tamanho: 59.227 bytes (57,84 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:14
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 2×4 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,045
A noite passada foi uma merda.

2
00:00:03,045 --> 00:00:06,089
Não precisamos ser amigos para mim
para ter certeza de que você está bem.

3
00:00:06,089 --> 00:00:08,396
Você não é o tipo de garota
quem vai e verifica outras garotas.

4
00:00:08,421 --> 00:00:09,927
Você é meio brutal com outras garotas.

5
00:00:09,927 --> 00:00:11,345
Pipa! Fora da linha!

6
00:00:11,345 --> 00:00:12,930
eu não sabia disso
a equipe estava fazendo isso,

7
00:00:12,930 --> 00:00:14,681
e eu deveria ter dito algo,
mas eu não fiz.

8
00:00:14,681 --> 00:00:16,140
- Então, sinto muito.
- Obrigado.

9
00:00:16,140 --> 00:00:18,060
- Bree terminou comigo.
- Oh meu Deus.

10
00:00:18,060 --> 00:00:20,437
- O quê? Por que?
- Porque eu a traí.

11
00:00:20,437 --> 00:00:21,563
Quem é a garota?

12
00:00:21,563 --> 00:00:23,774
Não sei, apenas uma garota qualquer.
Eu estava bêbado.

13
00:00:23,774 --> 00:00:26,777
Eu amo minha esposa,
e eu não vou deixá-la.

14
00:00:26,777 --> 00:00:30,113
Não podemos fazer isso se isso vai te machucar.

15
00:00:30,113 --> 00:00:32,241
Você não pode falar com mais ninguém sobre nós.

16
00:00:34,993 --> 00:00:37,204
- Está tudo bem?
- Sim.

17
00:00:37,204 --> 00:00:39,206
Eu fico muito bravo às vezes,

18
00:00:39,206 --> 00:00:41,333
e não quero que isso continue acontecendo.

19
00:00:41,333 --> 00:00:44,545
Então, se eu continuar saindo com você,
você não vai, tipo,

20
00:00:44,545 --> 00:00:47,673
- seja horrível comigo, não é?
- Não, não estou.

21
00:00:47,673 --> 00:00:50,050
Todos na empresa
teve feedback positivo,

22
00:00:50,050 --> 00:00:52,302
mas nada disso importa
a menos que você aceite o LSAT.

23
00:00:52,302 --> 00:00:54,263
Stephen estava no carro
com Macy quando ela morreu.

24
00:00:54,263 --> 00:00:55,514
Você não acredita em mim.

25
00:00:55,514 --> 00:00:56,890
Cuidado!

26
00:01:07,693 --> 00:01:09,278
♪ Sim, esse aqui sai ♪

27
00:01:09,278 --> 00:01:11,572
♪ Para todas as mamães do bebê, mamães ♪

28
00:01:13,407 --> 00:01:15,576
♪ Sinto muito, Sra. Jackson, ooh! ♪

29
00:01:15,576 --> 00:01:18,078
♪ Eu sou de verdade ♪

30
00:01:18,078 --> 00:01:20,831
♪ Nunca quis fazer sua filha chorar ♪

31
00:01:20,831 --> 00:01:23,584
♪ Peço desculpas um trilhão de vezes ♪

32
00:01:23,584 --> 00:01:26,461
- Estêvão.
- ♪ Desculpe, Sra. Jackson, ooh! ♪

33
00:01:26,461 --> 00:01:27,921
- Estêvão!
- ♪ Eu sou de verdade ♪

34
00:01:27,921 --> 00:01:29,590
Sim ou não?

35
00:01:29,590 --> 00:01:31,922
Você quer dirigir até Five Guys
antes de voltarmos para o campus?

36
00:01:31,947 --> 00:01:35,195
Como você ainda está com fome?
Você comeu tudo que estava na minha geladeira.

37
00:01:35,220 --> 00:01:37,347
Eu comi cinco caras
todos os dias desta semana.

38
00:01:37,347 --> 00:01:38,724
Não quero quebrar minha sequência de vitórias.

39
00:01:38,724 --> 00:01:41,435
- Isso não é bom.
- Preciso voltar para o campus, ok?

40
00:01:41,435 --> 00:01:43,111
Tenho meu seminário e preciso

41
00:01:43,135 --> 00:01:45,022
alguns estudaram antes... antes disso.

42
00:01:45,022 --> 00:01:46,106
Fique quieto.

43
00:01:46,106 --> 00:01:48,984
♪ Escola particular, creche,
merda de contas médicas, eu pago isso ♪

44
00:01:48,984 --> 00:01:52,237
Tenho menos de 48 horas antes do resto
da minha vida está decidido, ok?

45
00:01:52,237 --> 00:01:54,072
Mal posso esperar para você conseguir

46
00:01:54,072 --> 00:01:56,408
esses malditos LSATs acabaram.
Você está tornando todo mundo menos divertido.

47
00:01:56,408 --> 00:02:00,120
LSAT. É LSAT, não plural.

48
00:02:00,120 --> 00:02:02,372
E se eu não passar de 170,

49
00:02:02,372 --> 00:02:04,708
Eu poderia muito bem nem mesmo
volte no próximo semestre, então.

50
00:02:04,708 --> 00:02:05,792
Cara, você vai ficar bem.

51
00:02:05,792 --> 00:02:08,045
Eu posso aguentar neste momento
por mais que você fale sobre isso.

52
00:02:08,045 --> 00:02:09,713
Estou meio que querendo que você falhe.

53
00:02:09,713 --> 00:02:13,008
Você pode imaginar o quão chato ele será
se ele realmente entrar em Yale?

54
00:02:14,718 --> 00:02:15,928
Ah, meu Deus!

55
00:02:15,928 --> 00:02:17,638
Foda-se!

56
00:02:29,775 --> 00:02:31,276
Estêvão, você está bem?

57
00:02:34,530 --> 00:02:37,032
Sim, tudo bem, tudo bem.

58
00:02:38,492 --> 00:02:41,286
O cara é um idiota, cara.

59
00:02:54,007 --> 00:02:57,386
Eu quero que você pense sobre
a pior coisa que você já fez.

60
00:02:59,263 --> 00:03:01,265
Levante a mão se você sabe o que é isso.

61
00:03:02,182 --> 00:03:03,433
Hum.

62
00:03:06,019 --> 00:03:07,271
Ótimo.

63
00:03:08,772 --> 00:03:12,734
Levante a mão se quiser
para ser lembrado para sempre

64
00:03:12,734 --> 00:03:15,529
por quem você era naquele dia.

65
00:03:21,076 --> 00:03:23,412
Hm... A 8ª Emenda.

66
00:03:23,912 --> 00:03:25,914
Está no lugar para proteger
réus criminais

67
00:03:25,914 --> 00:03:28,417
de sentenças indevidamente duras,

68
00:03:28,417 --> 00:03:31,378
mas e depois
a pena foi cumprida?

69
00:03:31,378 --> 00:03:34,131
Onde está a clemência constitucional
jogue com o fato

70
00:03:34,131 --> 00:03:37,843
que uma sentença culpada
nunca realmente se foi?

71
00:03:38,802 --> 00:03:42,723
Fica com criminosos condenados
para o resto de suas vidas.

72
00:03:42,723 --> 00:03:44,683
A cada passo,

73
00:03:44,683 --> 00:03:48,061
a marca está aí. Indelével.

74
00:03:50,647 --> 00:03:51,982
Você está bem?

75
00:03:53,358 --> 00:03:54,860
Sim. O LSAT é daqui a dois dias.

76
00:03:54,860 --> 00:03:57,404
Eu sinto vontade de qualquer coisa além
estudar é uma perda de tempo.

77
00:03:58,245 --> 00:04:00,581
Então, você realmente não sabe a pior coisa
você já fez?

78
00:04:02,117 --> 00:04:04,119
Você não levantou a mão.

79
00:04:06,205 --> 00:04:09,208
Eu acho que a pior coisa
O que eu já fiz foi trair você.

80
00:04:10,751 --> 00:04:14,546
E eu nunca faria nada
machucar você daquele jeito de novo.

81
00:04:14,546 --> 00:04:18,133
Você realmente se sente assim
foi o seu maior erro?

82
00:04:20,719 --> 00:04:24,264
Você me conta.
Você me conhece melhor do que ninguém.

83
00:04:27,559 --> 00:04:29,061
Eu acho que isso é verdade.

84
00:04:38,643 --> 00:04:42,643
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

85
00:04:58,382 --> 00:05:00,968
- Eu te quero tanto.
- Eu sei.

86
00:05:02,052 --> 00:05:03,428
Você realmente não se importa em esperar?

87
00:05:04,012 --> 00:05:05,556
Pare de se preocupar.

88
00:05:07,307 --> 00:05:08,934
Estou adorando isso.

89
00:05:19,987 --> 00:05:21,572
Isso é bom?

90
00:05:22,865 --> 00:05:24,324
Ah, sim.

91
00:05:38,463 --> 00:05:40,549
Eu gosto dessas sardas.

92
00:05:41,842 --> 00:05:44,428
Eles estão em seu próprio pequeno padrão.

93
00:05:44,428 --> 00:05:46,889
Eu penso neles mais como danos causados pelo sol.

94
00:05:48,932 --> 00:05:52,144
Não. Não, são definitivamente sardas.

95
00:05:52,144 --> 00:05:53,854
Qual é a diferença?

96
00:05:53,854 --> 00:05:55,856
Mm, sardas são mais fofas.

97
00:06:03,697 --> 00:06:06,909
Não, não, não, não, não.

98
00:06:13,874 --> 00:06:16,251
Achei que você disse que precisava ir embora?

99
00:06:16,251 --> 00:06:19,004
Eu sim. Eu simplesmente nunca me canso de você.

100
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
Hum...

101
00:06:24,384 --> 00:06:27,429
Como é ter
tanto poder sobre alguém?

102
00:06:27,429 --> 00:06:29,765
Sim, certo.
Não tenho poder sobre ninguém.

103
00:06:29,765 --> 00:06:33,018
Você tem um homem adulto arriscando
toda a sua vida só para estar perto de você.

104
00:06:33,018 --> 00:06:34,686
O que é isso senão poder?

105
00:06:37,648 --> 00:06:40,275
Now, what is your ex again? 22?

106
00:06:41,193 --> 00:06:43,111
- 21.
- Ufa.

107
00:06:43,111 --> 00:06:44,613
Pobre rapaz.

108
00:06:44,613 --> 00:06:46,615
Não, ele definitivamente tinha o poder.

109
00:06:47,074 --> 00:06:50,077
Quer dizer, eu tive que esperar, tipo,
quatro meses para ele seq

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *