Série: Tell Me Lies
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 53.885 bytes (52,62 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:10
26f2f3e2923ba630c5492347c2f8796cc8779e76Tamanho: 53.885 bytes (52,62 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:10
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 2×3 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:01,000 --> 00:00:03,837 Este é Leão. Ele estava estudando no exterior no ano passado. 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,547 Posso pegar seu número? 3 00:00:06,632 --> 00:00:07,841 Maldito idiota. 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,927 É a Pippa, certo? 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,595 Então, por que todo time de futebol te odeia? 6 00:00:11,595 --> 00:00:13,347 Eu quebrei o coração do quarterback. 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,140 Pipa! Fora da linha! 8 00:00:15,140 --> 00:00:16,850 Encontrei-a meio vestida naquele quarto, 9 00:00:16,850 --> 00:00:19,394 e aquele cara, Chris, apenas sai do banheiro. 10 00:00:19,394 --> 00:00:20,604 - Ei. - Ele agiu como 11 00:00:20,604 --> 00:00:22,481 ele foi pego fazendo alguma coisa. 12 00:00:22,481 --> 00:00:24,274 Nós vamos te levar para casa. 13 00:00:26,902 --> 00:00:28,278 Hum, você... 14 00:00:30,572 --> 00:00:32,115 Obrigado por ajudá-la. 15 00:00:32,115 --> 00:00:34,076 Você se lembra de alguma coisa? Nada com Chris? 16 00:00:34,076 --> 00:00:35,911 Eu sei que esse é o seu melhor amigo irmãozinho. 17 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 Isso não importa. 18 00:00:36,995 --> 00:00:38,705 Eu realmente sinto muito por te machucar tanto. 19 00:00:38,705 --> 00:00:41,124 Eu provavelmente erodi qualquer senso de dignidade que você tivesse. 20 00:00:41,124 --> 00:00:42,751 Eu não posso contar a Bree com quem ser amigo, cara. 21 00:00:42,751 --> 00:00:45,087 Eu termino com ela, ela está perto de todos os meus amigos. 22 00:00:45,087 --> 00:00:47,214 Você compartilhou um cigarro com um professor? 23 00:00:47,214 --> 00:00:49,299 Ele estendeu a mão e tirou meu brinco. 24 00:00:49,299 --> 00:00:51,009 Bem, ele definitivamente estava flertando com você. 25 00:00:51,009 --> 00:00:52,761 - Acho que trapaceei. - Terminei. 26 00:00:52,761 --> 00:00:54,847 Eu conheci alguém que realmente ouviu, 27 00:00:54,847 --> 00:00:57,140 e eu poderia ter ido para casa com ele, mas eu não fiz. 28 00:00:57,766 --> 00:01:00,269 Olá, professor Banks. Posso passar no seu escritório mais tarde? 29 00:01:00,269 --> 00:01:02,855 Este é Stephen DeMarco. Seu novo TA. 30 00:01:27,838 --> 00:01:30,757 Nunca fui a um baseado despedida de solteiro antes. 31 00:01:30,757 --> 00:01:33,051 Eu também não. 32 00:01:33,051 --> 00:01:34,636 It's kinda cute though. 33 00:01:36,221 --> 00:01:37,723 Obrigado por vir comigo. 34 00:01:39,308 --> 00:01:41,143 Você não precisa me agradecer. 35 00:01:41,143 --> 00:01:44,229 [♪ "TEA" 36 00:01:47,107 --> 00:01:50,027 ♪ Através de um céu sem estrelas ♪ 37 00:01:50,861 --> 00:01:53,780 - ♪ Corta como pequenas facas ♪ - Ei. 38 00:01:54,531 --> 00:01:56,116 Eu te amo. 39 00:01:57,075 --> 00:01:58,702 Eu também te amo. 40 00:01:58,702 --> 00:02:00,662 ♪ Chuva forte ♪ 41 00:02:02,414 --> 00:02:05,292 - Olá! Oi! - Oi! 42 00:02:07,211 --> 00:02:09,755 - Olá, Max! Que bom ver você! - Você também! Parabéns. 43 00:02:09,755 --> 00:02:11,423 Obrigado. Vamos! 44 00:02:13,842 --> 00:02:16,762 - Olá, Wrigley! Ei. - Oi! 45 00:02:16,762 --> 00:02:18,764 - Que bom ver você. Sim. - Que bom ver você. 46 00:02:21,016 --> 00:02:24,061 Olá, Lúcia. Obrigado por ter vindo. 47 00:02:25,020 --> 00:02:27,022 - Oi, Lúcia! - Ei. 48 00:02:27,981 --> 00:02:29,483 Máximo! Que bom ver você de novo. 49 00:02:29,483 --> 00:02:31,777 - Ei, cara. Você também. - Tudo bem. 50 00:02:32,528 --> 00:02:34,363 Vamos tomar uma bebida. 51 00:02:34,363 --> 00:02:37,783 Ei, eu não posso acreditar que você está não ter uma despedida de solteiro de verdade. 52 00:02:37,783 --> 00:02:40,536 Deveríamos estar comemorando seus últimos dias como solteiro! 53 00:02:40,536 --> 00:02:42,079 Bem, eu não sou solteiro. Estou noivo. 54 00:02:42,079 --> 00:02:45,290 Você não está solteiro até você se casar. 55 00:02:45,290 --> 00:02:46,500 - Estêvão! - Sim? 56 00:02:46,500 --> 00:02:49,336 - Por favor, me apoie aqui. - Eu... Não! Eu não... 57 00:02:49,336 --> 00:02:52,089 Eu realmente nunca consegui a coisa da despedida de solteiro. 58 00:02:52,089 --> 00:02:54,800 Tipo, por que eu iria querer uma lap dance de uma stripper, 59 00:02:54,800 --> 00:02:56,885 quando posso apenas fazer sexo com minha noiva gostosa? 60 00:02:56,885 --> 00:02:58,554 Lydia arruinou você! 61 00:02:58,554 --> 00:03:00,305 - Ok. - Sim, você não é divertido! 62 00:03:00,305 --> 00:03:03,934 Não, eu-eu acho que honestamente acabei de tirar isso do meu sistema. 63 00:03:03,934 --> 00:03:06,854 Bem, eu acredito no amor e em strippers. 64 00:03:07,145 --> 00:03:08,564 Onde está Lydia, afinal? 65 00:03:08,564 --> 00:03:10,941 Oh, ela teve uma última hora coisa de trabalho em Nova York. 66 00:03:10,941 --> 00:03:12,651 Ela estará no casamento, no entanto. 67 00:03:15,779 --> 00:03:17,072 Lúcia. 68 00:03:18,782 --> 00:03:20,200 Obrigado. 69 00:03:22,536 --> 00:03:24,413 Todo mundo tem que dar um tiro! 70 00:03:24,413 --> 00:03:26,707 - Acho que deveríamos tomar injeções. - Tudo bem! 71 00:03:31,920 --> 00:03:35,048 Ei, Evan estava dizendo isso você tem um novo restaurante? 72 00:03:35,048 --> 00:03:38,552 Sim, sim. Nós, ah, lançado suavemente há algumas semanas. 73 00:03:38,552 --> 00:03:40,554 Meu Deus, isso é incrível, cara. Parabéns. 74 00:03:40,554 --> 00:03:42,139 - Obrigado, cara. - Uh... 75 00:03:44,531 --> 00:03:47,269 - Aqui vamos nós... Tudo bem. - Obrigado. 76 00:03:47,269 --> 00:03:48,353 Felicidades! 77 00:03:48,353 --> 00:03:50,522 Felicidades! 78 00:03:56,361 --> 00:03:58,572 Eu amo muito vocês! 79 00:03:58,572 --> 00:04:01,575 Cara, você está drogado! E estou furioso por você não ter me dado nada. 80 00:04:02,534 --> 00:04:04,661 - Espere, o que? - Olhe para as pupilas dela! 81 00:04:04,661 --> 00:04:06,538 Eles são maiores que minhas aréolas. 82 00:04:07,164 --> 00:04:10,542 O quê? Suas aréolas têm um tamanho perfeito! Eles são perfeitos! 83 00:04:10,542 --> 00:04:11,960 Eu sei que eles são perfeitos. 84 00:04:11,984 --> 00:04:13,962 Acabei de dizer que suas pupilas são maiores. 85 00:04:13,962 --> 00:04:16,215 Eu nem sei no que estou! 86 00:04:16,215 --> 00:04:18,592 Primo de Evan basta colocar algo na minha boca. 87 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Não! 88 00:04:21,450 --> 00:04:23,931 Bup-bup-bup-bup! O que você está fazendo? 89 00:04:23,931 --> 00:04:26,016 Você não pode fumar isso aqui. 90 00:04:26,517 --> 00:04:27,893 O que você está fazendo? 91 00:04:28,707 --> 00:04:32,564 O quê? A festa é minha e eu precisava de uma, então... 92 00:04:32,564 --> 00:04:33,649 Você é um demônio. 93 00:04:33,649 --> 00:04:36,276 - Hi, baby! - Com licença, senhoras. Olá! 94 00:04:47,579 --> 00:04:49,581 vou fumar... 95 00:04:49,581 --> 00:04:52,584 lá fora, como uma pessoa normal. 96 00:04:58,879 --> 00:05:00,634 Você fica bem em camurça. 97 00:05:00,634 --> 00:05:02,427 Obrigado, cara. Sim, você também. Para onde foi sua jaqueta? 98 00:05:02,427 --> 00:05:04,346 Posso te emprestar? Posso te emprestar por um segundo? 99 00:05:04,346 --> 00:05:06,181 Sim. Sim. 100 00:05:13,146 --> 00:05:14,606 O que houve? 101 00:05:14,606 --> 00:05:17,860 Cada vez que olho, você está, tipo, conversando com ele. 102 00:05:19,820 --> 00:05:21,321 Estou conversando com todo mundo. 103 00:05:21,321 --> 00:05:23,532 Sim, mas você... 104 00:05:23,532 --> 00:05:25,701 você não precisa ser tão legal. 105 00:05:25,701 --> 00:05:27,619 Você prefere que eu seja rude? 106 00:05:27,619 --> 00:05:28,787 Não. 107 00:05:29,663 --> 00:05:32,583 Por que esse cara ainda te incomoda tanto? 108 00:05:32,583 --> 00:05:35,085 Olha, se ele tivesse sido abusivo, 109 00:05:35,085 --> 00:05:36,670 Eu obviamente o mataria, 110 00:05:36,670 --> 00:05:38,964 mas ele é apenas um... 111 00:05:38,964 --> 00:05:41,675 idiota aleatório neste momento. 112 00:05:43,427 --> 00:05:46,138 Max, ele não é... ele não é uma boa pessoa. 113 00:05:47,598 --> 00:05:49,141 Não quero que ele infecte isso. 114 00:05:49,141 --> 00:05:52,936 Eu não quero que ele infecte nenhuma
Deixe um comentário