Série: Tell Me Lies
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 61.616 bytes (60,17 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:00
33b08dc753d8ac757c51d9ab1bda72a59093e997Tamanho: 61.616 bytes (60,17 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:00
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 2×1 FLUX PTBR
1 00:00:01,167 --> 00:00:02,711 Você acha que estou quebrado por dentro? 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,505 Algum dia, algum cara vai chegar tão longe sob sua pele, 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,631 ele vai apodrecer lá. 4 00:00:06,631 --> 00:00:08,883 Você parece muito desconfortável naquele vestido. 5 00:00:08,883 --> 00:00:11,678 - Quem é você? - Meu nome é Stephen DeMarco. 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,764 - Qual é o seu nome? -Ah. Meu nome é Lucy Albright. 7 00:00:17,308 --> 00:00:19,310 - Quem foi? - Essa é a namorada do Stephen. 8 00:00:19,310 --> 00:00:20,520 Ex-namorada. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,731 Não estou dormindo com mais ninguém. 10 00:00:22,731 --> 00:00:24,482 Nem eu. 11 00:00:24,482 --> 00:00:25,984 Merda com Stephen. 12 00:00:25,984 --> 00:00:27,610 Eu sinto que estou realmente ficando louco. 13 00:00:27,610 --> 00:00:29,029 Surgiu um problema 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,948 com seu conto fizemos um workshop em janeiro. 15 00:00:31,948 --> 00:00:33,199 Você pode provar que escreveu isso? 16 00:00:33,199 --> 00:00:35,827 Stephen, mas há muito merda que ele não está me contando. 17 00:00:35,827 --> 00:00:37,746 Você provavelmente não está imaginando coisas. 18 00:00:37,746 --> 00:00:40,707 Ei! Eu sou Macy. Você é meu colega de quarto? 19 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 Macy sofreu um acidente ontem à noite. 20 00:00:42,709 --> 00:00:45,170 Cuidado! 21 00:00:45,170 --> 00:00:48,715 Este outro carro surgiu do nada. Eu não sabia que era Macy. 22 00:00:48,715 --> 00:00:50,425 Drew estava lá na noite em que Macy morreu. 23 00:00:50,425 --> 00:00:53,094 - Você não pode contar a ninguém. - Realmente gostaria que você não tivesse me contado isso. 24 00:00:53,094 --> 00:00:54,846 É uma flor que você desenhou para Macy. 25 00:00:54,846 --> 00:00:58,266 Este outro carro apareceu a curva muito rápido. 26 00:00:58,266 --> 00:00:59,517 Foi Drew. 27 00:00:59,517 --> 00:01:01,436 Ninguém sabe que você estava naquele carro. 28 00:01:01,436 --> 00:01:03,897 Drew nem sabe. Você não deveria estar aqui. 29 00:01:03,897 --> 00:01:06,191 - Você escreveu uma carta ao reitor sobre mim. - Não. 30 00:01:06,191 --> 00:01:07,984 - Juro que não... - Quem mais sabe? 31 00:01:07,984 --> 00:01:09,694 Só você, Stephen e ela. 32 00:01:12,280 --> 00:01:13,406 Merda. 33 00:01:13,406 --> 00:01:15,158 Wrigley! 34 00:01:15,158 --> 00:01:16,618 Ah, porra! 35 00:01:16,618 --> 00:01:18,161 Você sabe que eu não faria isso. 36 00:01:18,161 --> 00:01:20,914 Não vou confiar em nada do que você diz. Você pode sair, por favor? 37 00:01:20,914 --> 00:01:23,291 Você acha que Stephen poderia ter escrito isso? 38 00:01:23,291 --> 00:01:25,001 O quê? Não, claro que não. 39 00:01:25,001 --> 00:01:28,129 Você tem muita sorte, eu me importo o suficiente para guardar isso para mim. 40 00:01:28,129 --> 00:01:30,131 Se você contar às pessoas sobre mim, então você também está admitindo 41 00:01:30,131 --> 00:01:32,258 que você está mentindo para todos durante todo o maldito ano! 42 00:01:32,258 --> 00:01:35,136 Você realmente não percebeu o quanto eu gosto de você? 43 00:01:35,678 --> 00:01:38,389 Eu te contei sobre minha viagem com os pais de Evan no próximo mês? 44 00:01:38,389 --> 00:01:39,849 Eles parecem muito fofos. 45 00:01:40,225 --> 00:01:42,102 Você vai vir para a cidade neste verão, 46 00:01:42,102 --> 00:01:43,686 e você vai trabalhar para a empresa do meu pai. 47 00:01:43,686 --> 00:01:46,689 Ele vai garantir que você consiga em qualquer faculdade de direito que você quiser. 48 00:01:46,689 --> 00:01:48,233 Por que você ainda quer me ajudar? 49 00:01:48,233 --> 00:01:49,317 Porque eu te amo. 50 00:01:51,361 --> 00:01:52,737 O que posso fazer? 51 00:01:52,737 --> 00:01:56,324 Fique bêbado comigo. Eu só preciso desligar meu cérebro. 52 00:02:00,120 --> 00:02:01,725 Você sabe que eu estou realmente feliz por você, certo? 53 00:02:01,749 --> 00:02:03,602 Sim, claro, eu sei disso. 54 00:02:05,083 --> 00:02:07,585 Eu nunca vou conseguir costumava dizer a palavra noiva. 55 00:02:07,585 --> 00:02:09,420 Olá, Lídia. 56 00:02:38,439 --> 00:02:41,594 E aos pais de Evan, Valerie e Paul, 57 00:02:41,619 --> 00:02:44,372 este foi um dia tão lindo. Obrigado por hospedar isso. 58 00:02:48,168 --> 00:02:51,129 - Você deveria esperar pelos "aplausos". - Merda. 59 00:02:51,129 --> 00:02:55,039 E eu tenho que agradecer minhas melhores amigas, Pippa e Lucy. 60 00:02:55,633 --> 00:02:58,511 Foram eles que me convenceram para perseguir Evan na faculdade 61 00:02:58,511 --> 00:03:01,264 depois que ele inicialmente tentou para me tornar amigo. 62 00:03:02,849 --> 00:03:04,726 Sim! 63 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 Sim, sim, você pode rir, 64 00:03:08,521 --> 00:03:11,024 mas é verdade. 65 00:03:11,024 --> 00:03:13,693 - Não, não é. - É sim! 66 00:03:13,693 --> 00:03:15,695 ♪ Corte sua cabeça ♪ 67 00:03:17,363 --> 00:03:19,240 ♪ Dance até morrer ♪ 68 00:03:20,909 --> 00:03:24,454 ♪ Cabeças vão rolar, cabeças vão rolar ♪ 69 00:03:24,454 --> 00:03:27,248 ♪ Cabeças vão rolar no chão ♪ 70 00:03:28,208 --> 00:03:31,878 ♪ Brilho nas ruas molhadas ♪ 71 00:03:31,878 --> 00:03:34,255 ♪ Prata sobre tudo ♪ 72 00:03:35,423 --> 00:03:37,425 ♪ O rio está todo molhado ♪ 73 00:03:39,010 --> 00:03:40,094 ♪ Você é todo cromado ♪ 74 00:03:41,429 --> 00:03:43,348 - Tem que ir. - Sim, como presente de casamento para mim, por favor. 75 00:03:43,348 --> 00:03:44,432 Ok, tudo bem! 76 00:03:44,432 --> 00:03:46,643 Ei, vocês têm certeza de que não querem dormir aqui esta noite? 77 00:03:46,643 --> 00:03:47,727 É uma viagem tão longa. 78 00:03:47,727 --> 00:03:49,729 - Não. - Não, acho que não. 79 00:03:49,729 --> 00:03:51,481 Max e eu temos alguns coisas de manhã, então... 80 00:03:51,481 --> 00:03:53,566 Quando vocês dois estão morar juntos de qualquer maneira? 81 00:03:54,166 --> 00:03:56,628 Em breve. Sim, em breve, com certeza. Sim. 82 00:03:56,653 --> 00:03:59,530 Pena que ele teve que trabalhar hoje, especialmente porque é sábado. 83 00:04:00,490 --> 00:04:02,700 - E você? - Quanto a mim? 84 00:04:02,700 --> 00:04:04,661 Você está saindo com alguém. É óbvio. 85 00:04:04,661 --> 00:04:07,288 Estou realmente tão solteiro agora. 86 00:04:07,830 --> 00:04:09,332 Acho que você está mentindo. 87 00:04:09,332 --> 00:04:11,668 Estou saindo com essa garota, mas não estamos namorando. 88 00:04:11,668 --> 00:04:14,629 É só sexo, e não estou dizendo mais nada sobre isso. 89 00:04:14,629 --> 00:04:17,215 Pessoal! Estamos cortando o cabelo do Stephen! 90 00:04:19,342 --> 00:04:20,593 Evan toca a tesoura. 91 00:04:20,593 --> 00:04:22,553 Você não fode toque na tesoura, ok? 92 00:04:22,553 --> 00:04:26,140 Ok. Contanto que eu possa aparar suas bolas. 93 00:04:26,140 --> 00:04:28,935 - Vou pegar a tesoura. - Que cabelo lindo. 94 00:04:28,935 --> 00:04:30,979 - Deixe-me pegar apenas um centímetro. - Eu tenho que fazer xixi. 95 00:04:30,979 --> 00:04:33,314 - Ah, meu Deus... - Pare, Wrigley! 96 00:04:54,294 --> 00:04:56,004 Ah. Ei. 97 00:04:56,004 --> 00:04:57,213 Ei! 98 00:04:57,213 --> 00:04:59,090 Desculpe. 99 00:04:59,090 --> 00:05:00,466 Você precisava do banheiro? 100 00:05:00,466 --> 00:05:02,885 Não, não, eu estava apenas arrumando minha maquiagem. 101 00:05:03,803 --> 00:05:05,096 Ok. 102 00:05:06,222 --> 00:05:08,474 Ei, você está se divertindo? 103 00:05:09,642 --> 00:05:11,144 Sim. 104 00:05:11,144 --> 00:05:13,021 Sim, todo mundo é super legal, então... 105 00:05:13,021 --> 00:05:14,856 Isso é bom. 106 00:05:17,233 --> 00:05:19,694 Eu não posso fazer isso. 107 00:05:22,071 --> 00:05:24,824 Eu tenho tentado hoje por Stephen 108 00:05:24,824 --> 00:05:27,994 porque eu sei que ele quer todos sejam legais e... 109 00:05:29,370 --> 00:05:31,372 Eu só preciso que você saiba... 110 00:05:35,793 --> 00:05:38,588 Eu nunca vou te perdoar. 111 00:05:38,588 --> 00:05:40,089 Para nada disso. 112 00:06:06,211 --> 00:06:10,094 - Sincronizado
Deixe um comentário