Tell Me Lies 2×1

Série: Tell Me Lies
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 33b08dc753d8ac757c51d9ab1bda72a59093e997
Tamanho: 61.616 bytes (60,17 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:23:00
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 2×1 FLUX PTBR
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,711
Você acha que estou quebrado por dentro?

2
00:00:02,711 --> 00:00:05,505
Algum dia, algum cara vai
chegar tão longe sob sua pele,

3
00:00:05,505 --> 00:00:06,631
ele vai apodrecer lá.

4
00:00:06,631 --> 00:00:08,883
Você parece muito desconfortável
naquele vestido.

5
00:00:08,883 --> 00:00:11,678
- Quem é você?
- Meu nome é Stephen DeMarco.

6
00:00:11,678 --> 00:00:14,764
- Qual é o seu nome?
-Ah. Meu nome é Lucy Albright.

7
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
- Quem foi?
- Essa é a namorada do Stephen.

8
00:00:19,310 --> 00:00:20,520
Ex-namorada.

9
00:00:20,520 --> 00:00:22,731
Não estou dormindo com mais ninguém.

10
00:00:22,731 --> 00:00:24,482
Nem eu.

11
00:00:24,482 --> 00:00:25,984
Merda com Stephen.

12
00:00:25,984 --> 00:00:27,610
Eu sinto que estou realmente ficando louco.

13
00:00:27,610 --> 00:00:29,029
Surgiu um problema

14
00:00:29,029 --> 00:00:31,948
com seu conto
fizemos um workshop em janeiro.

15
00:00:31,948 --> 00:00:33,199
Você pode provar que escreveu isso?

16
00:00:33,199 --> 00:00:35,827
Stephen, mas há muito
merda que ele não está me contando.

17
00:00:35,827 --> 00:00:37,746
Você provavelmente não está imaginando coisas.

18
00:00:37,746 --> 00:00:40,707
Ei! Eu sou Macy. Você é meu colega de quarto?

19
00:00:40,707 --> 00:00:42,709
Macy sofreu um acidente ontem à noite.

20
00:00:42,709 --> 00:00:45,170
Cuidado!

21
00:00:45,170 --> 00:00:48,715
Este outro carro surgiu do nada.
Eu não sabia que era Macy.

22
00:00:48,715 --> 00:00:50,425
Drew estava lá na noite em que Macy morreu.

23
00:00:50,425 --> 00:00:53,094
- Você não pode contar a ninguém.
- Realmente gostaria que você não tivesse me contado isso.

24
00:00:53,094 --> 00:00:54,846
É uma flor que você desenhou para Macy.

25
00:00:54,846 --> 00:00:58,266
Este outro carro apareceu
a curva muito rápido.

26
00:00:58,266 --> 00:00:59,517
Foi Drew.

27
00:00:59,517 --> 00:01:01,436
Ninguém sabe que você estava naquele carro.

28
00:01:01,436 --> 00:01:03,897
Drew nem sabe.
Você não deveria estar aqui.

29
00:01:03,897 --> 00:01:06,191
- Você escreveu uma carta ao reitor sobre mim.
- Não.

30
00:01:06,191 --> 00:01:07,984
- Juro que não...
- Quem mais sabe?

31
00:01:07,984 --> 00:01:09,694
Só você, Stephen e ela.

32
00:01:12,280 --> 00:01:13,406
Merda.

33
00:01:13,406 --> 00:01:15,158
Wrigley!

34
00:01:15,158 --> 00:01:16,618
Ah, porra!

35
00:01:16,618 --> 00:01:18,161
Você sabe que eu não faria isso.

36
00:01:18,161 --> 00:01:20,914
Não vou confiar em nada do que você diz.
Você pode sair, por favor?

37
00:01:20,914 --> 00:01:23,291
Você acha que Stephen poderia ter escrito isso?

38
00:01:23,291 --> 00:01:25,001
O quê? Não, claro que não.

39
00:01:25,001 --> 00:01:28,129
Você tem muita sorte, eu me importo o suficiente
para guardar isso para mim.

40
00:01:28,129 --> 00:01:30,131
Se você contar às pessoas sobre mim,
então você também está admitindo

41
00:01:30,131 --> 00:01:32,258
que você está mentindo
para todos durante todo o maldito ano!

42
00:01:32,258 --> 00:01:35,136
Você realmente não percebeu
o quanto eu gosto de você?

43
00:01:35,678 --> 00:01:38,389
Eu te contei sobre minha viagem
com os pais de Evan no próximo mês?

44
00:01:38,389 --> 00:01:39,849
Eles parecem muito fofos.

45
00:01:40,225 --> 00:01:42,102
Você vai vir
para a cidade neste verão,

46
00:01:42,102 --> 00:01:43,686
e você vai trabalhar para a empresa do meu pai.

47
00:01:43,686 --> 00:01:46,689
Ele vai garantir que você consiga
em qualquer faculdade de direito que você quiser.

48
00:01:46,689 --> 00:01:48,233
Por que você ainda quer me ajudar?

49
00:01:48,233 --> 00:01:49,317
Porque eu te amo.

50
00:01:51,361 --> 00:01:52,737
O que posso fazer?

51
00:01:52,737 --> 00:01:56,324
Fique bêbado comigo.
Eu só preciso desligar meu cérebro.

52
00:02:00,120 --> 00:02:01,725
Você sabe que eu estou realmente
feliz por você, certo?

53
00:02:01,749 --> 00:02:03,602
Sim, claro, eu sei disso.

54
00:02:05,083 --> 00:02:07,585
Eu nunca vou conseguir
costumava dizer a palavra noiva.

55
00:02:07,585 --> 00:02:09,420
Olá, Lídia.

56
00:02:38,439 --> 00:02:41,594
E aos pais de Evan, Valerie e Paul,

57
00:02:41,619 --> 00:02:44,372
este foi um dia tão lindo.
Obrigado por hospedar isso.

58
00:02:48,168 --> 00:02:51,129
- Você deveria esperar pelos "aplausos".
- Merda.

59
00:02:51,129 --> 00:02:55,039
E eu tenho que agradecer
minhas melhores amigas, Pippa e Lucy.

60
00:02:55,633 --> 00:02:58,511
Foram eles que me convenceram
para perseguir Evan na faculdade

61
00:02:58,511 --> 00:03:01,264
depois que ele inicialmente tentou
para me tornar amigo.

62
00:03:02,849 --> 00:03:04,726
Sim!

63
00:03:06,895 --> 00:03:08,521
Sim, sim, você pode rir,

64
00:03:08,521 --> 00:03:11,024
mas é verdade.

65
00:03:11,024 --> 00:03:13,693
- Não, não é.
- É sim!

66
00:03:13,693 --> 00:03:15,695
♪ Corte sua cabeça ♪

67
00:03:17,363 --> 00:03:19,240
♪ Dance até morrer ♪

68
00:03:20,909 --> 00:03:24,454
♪ Cabeças vão rolar, cabeças vão rolar ♪

69
00:03:24,454 --> 00:03:27,248
♪ Cabeças vão rolar no chão ♪

70
00:03:28,208 --> 00:03:31,878
♪ Brilho nas ruas molhadas ♪

71
00:03:31,878 --> 00:03:34,255
♪ Prata sobre tudo ♪

72
00:03:35,423 --> 00:03:37,425
♪ O rio está todo molhado ♪

73
00:03:39,010 --> 00:03:40,094
♪ Você é todo cromado ♪

74
00:03:41,429 --> 00:03:43,348
- Tem que ir.
- Sim, como presente de casamento para mim, por favor.

75
00:03:43,348 --> 00:03:44,432
Ok, tudo bem!

76
00:03:44,432 --> 00:03:46,643
Ei, vocês têm certeza de que não querem
dormir aqui esta noite?

77
00:03:46,643 --> 00:03:47,727
É uma viagem tão longa.

78
00:03:47,727 --> 00:03:49,729
- Não.
- Não, acho que não.

79
00:03:49,729 --> 00:03:51,481
Max e eu temos alguns
coisas de manhã, então...

80
00:03:51,481 --> 00:03:53,566
Quando vocês dois estão
morar juntos de qualquer maneira?

81
00:03:54,166 --> 00:03:56,628
Em breve. Sim, em breve, com certeza. Sim.

82
00:03:56,653 --> 00:03:59,530
Pena que ele teve que trabalhar hoje,
especialmente porque é sábado.

83
00:04:00,490 --> 00:04:02,700
- E você?
- Quanto a mim?

84
00:04:02,700 --> 00:04:04,661
Você está saindo com alguém. É óbvio.

85
00:04:04,661 --> 00:04:07,288
Estou realmente tão solteiro agora.

86
00:04:07,830 --> 00:04:09,332
Acho que você está mentindo.

87
00:04:09,332 --> 00:04:11,668
Estou saindo com essa garota,
mas não estamos namorando.

88
00:04:11,668 --> 00:04:14,629
É só sexo,
e não estou dizendo mais nada sobre isso.

89
00:04:14,629 --> 00:04:17,215
Pessoal! Estamos cortando o cabelo do Stephen!

90
00:04:19,342 --> 00:04:20,593
Evan toca a tesoura.

91
00:04:20,593 --> 00:04:22,553
Você não fode
toque na tesoura, ok?

92
00:04:22,553 --> 00:04:26,140
Ok.
Contanto que eu possa aparar suas bolas.

93
00:04:26,140 --> 00:04:28,935
- Vou pegar a tesoura.
- Que cabelo lindo.

94
00:04:28,935 --> 00:04:30,979
- Deixe-me pegar apenas um centímetro.
- Eu tenho que fazer xixi.

95
00:04:30,979 --> 00:04:33,314
- Ah, meu Deus...
- Pare, Wrigley!

96
00:04:54,294 --> 00:04:56,004
Ah. Ei.

97
00:04:56,004 --> 00:04:57,213
Ei!

98
00:04:57,213 --> 00:04:59,090
Desculpe.

99
00:04:59,090 --> 00:05:00,466
Você precisava do banheiro?

100
00:05:00,466 --> 00:05:02,885
Não, não, eu estava apenas arrumando minha maquiagem.

101
00:05:03,803 --> 00:05:05,096
Ok.

102
00:05:06,222 --> 00:05:08,474
Ei, você está se divertindo?

103
00:05:09,642 --> 00:05:11,144
Sim.

104
00:05:11,144 --> 00:05:13,021
Sim, todo mundo é super legal, então...

105
00:05:13,021 --> 00:05:14,856
Isso é bom.

106
00:05:17,233 --> 00:05:19,694
Eu não posso fazer isso.

107
00:05:22,071 --> 00:05:24,824
Eu tenho tentado hoje por Stephen

108
00:05:24,824 --> 00:05:27,994
porque eu sei que ele quer
todos sejam legais e...

109
00:05:29,370 --> 00:05:31,372
Eu só preciso que você saiba...

110
00:05:35,793 --> 00:05:38,588
Eu nunca vou te perdoar.

111
00:05:38,588 --> 00:05:40,089
Para nada disso.

112
00:06:06,211 --> 00:06:10,094
- Sincronizado

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *