Série: Tell Me Lies
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 51.809 bytes (50,59 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:22:50
62d40813712366a2a84e4fce2d9307a37e5b24baTamanho: 51.809 bytes (50,59 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:22:50
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 1×8 CAKES PTBR
1 00:00:01,335 --> 00:00:03,462 Pippa me disse que viu você e Diana juntos. 2 00:00:03,962 --> 00:00:05,672 Eu só quero seguir em frente com você 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,132 e apenas tenha uma lousa limpa. 4 00:00:08,132 --> 00:00:10,177 Cansei de parecer um idiota. 5 00:00:10,177 --> 00:00:11,720 Você fodeu meu melhor amigo. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 Isto é tudo para nós. 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,598 Você mentiu para Lucy o ano todo. 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,265 - Você está mentindo para ela há meses. - O que? 9 00:00:16,265 --> 00:00:17,559 Sobre Macy. 10 00:00:17,559 --> 00:00:19,937 Escondendo o fato de que irmão do seu namorado 11 00:00:19,937 --> 00:00:21,063 pode ter sido a razão pela qual ela morreu? 12 00:00:21,063 --> 00:00:22,564 Isso realmente a machucaria. 13 00:00:22,564 --> 00:00:25,484 Assistindo Drew seguir com sua vida como se nada tivesse acontecido 14 00:00:25,484 --> 00:00:27,444 está ficando muito difícil de ignorar. 15 00:00:27,444 --> 00:00:30,197 Ele tirou vocês da estrada. Não consigo parar de pensar nisso. 16 00:00:30,197 --> 00:00:32,573 Lucy está odiando Drew. Não quero que ele comece a espiralar. 17 00:00:32,573 --> 00:00:33,867 Eu não sei qual é a realidade você está morando, cara, 18 00:00:33,867 --> 00:00:35,994 mas sua namorada está mandando mensagem para alguém senão bem na frente do seu rosto, 19 00:00:35,994 --> 00:00:37,162 e você está preocupado com Lucy. 20 00:00:37,162 --> 00:00:38,956 - Desculpe, o quê? - Lucy está brava comigo? 21 00:00:38,956 --> 00:00:40,624 Você está preocupado Pippa disse a ela ou algo assim? 22 00:00:40,624 --> 00:00:42,960 - Pippa não sabe do acidente. - Wrigley disse a Pippa. 23 00:00:42,960 --> 00:00:45,045 eu não confiaria nele com tudo mais, você sabe. 24 00:01:01,937 --> 00:01:03,272 Wrigley. 25 00:01:03,272 --> 00:01:04,481 Acorde. 26 00:01:05,649 --> 00:01:07,526 Ei, preciso de um favor. 27 00:01:08,944 --> 00:01:11,864 Você almoçaria comigo e meu pai daqui a uma hora? 28 00:01:11,864 --> 00:01:14,116 Ele estava em Manhattan para uma viagem de negócios. 29 00:01:14,116 --> 00:01:15,117 Ele acabou de mandar uma mensagem. 30 00:01:15,617 --> 00:01:16,827 Ele está dirigindo agora. 31 00:01:18,036 --> 00:01:20,163 Claro que sim. Eu sou tão bom com os pais. 32 00:01:30,174 --> 00:01:31,461 Ei. 33 00:01:31,633 --> 00:01:33,031 Mija. 34 00:01:36,346 --> 00:01:38,098 Este é Wrigley, meu namorado. 35 00:01:38,098 --> 00:01:39,975 Wrigley, prazer em conhecê-lo. 36 00:01:39,975 --> 00:01:41,437 Prazer em conhecê-lo também. 37 00:01:41,977 --> 00:01:43,937 Bem, você parece bem. 38 00:01:48,192 --> 00:01:50,944 Eles acabaram de fazer de Wrigley o capitão do time de futebol no próximo ano. 39 00:01:50,944 --> 00:01:51,982 Ah! 40 00:01:52,007 --> 00:01:55,407 Sim, há muitos caras quem poderia ter feito isso. 41 00:01:55,407 --> 00:01:57,075 Ele está sendo modesto. 42 00:01:58,035 --> 00:01:59,303 Eu não posso acreditar. 43 00:01:59,328 --> 00:02:01,288 Ontem eu estava te levando para o jardim de infância, 44 00:02:02,372 --> 00:02:05,000 e então você se muda. 45 00:02:06,126 --> 00:02:08,003 A Pippa do jardim de infância deve ter sido engraçada. 46 00:02:08,003 --> 00:02:09,588 Rainha das crianças de cinco anos? 47 00:02:09,588 --> 00:02:11,089 Não foi bem assim. 48 00:02:11,089 --> 00:02:13,425 Ah, vamos lá, tenho certeza que você estava o líder do salto. 49 00:02:13,967 --> 00:02:15,177 Como ela era em casa? 50 00:02:16,261 --> 00:02:17,554 Pippa sempre teve um grande coração. 51 00:02:18,514 --> 00:02:21,308 Desde pequena, ela só quer que todos sejam felizes. 52 00:02:21,308 --> 00:02:24,102 Eu posso totalmente... eu posso, Eu definitivamente posso ver isso dela. 53 00:02:24,750 --> 00:02:26,063 Você tem irmãos? 54 00:02:26,063 --> 00:02:28,941 Sim, meu irmão. Ele estuda aqui, na verdade. 55 00:02:28,941 --> 00:02:30,776 Bom, bom. 56 00:02:30,776 --> 00:02:32,277 Você sabe que sempre tem um amigo. 57 00:02:32,277 --> 00:02:33,695 Wrigley tem muitos amigos. 58 00:02:35,656 --> 00:02:37,093 E você? 59 00:02:37,241 --> 00:02:39,493 Sim, eu tenho amigos. 60 00:02:41,687 --> 00:02:43,080 E eles são legais com você? 61 00:02:43,080 --> 00:02:44,373 Sim, pai. 62 00:02:45,207 --> 00:02:47,000 Obviamente, meus amigos são legais comigo. 63 00:02:49,711 --> 00:02:51,505 Sim, todo mundo adora Pippa. 64 00:02:59,972 --> 00:03:02,099 Ok, bem, 65 00:03:02,683 --> 00:03:04,309 foi um prazer conhecê-lo, Wrigley. 66 00:03:04,601 --> 00:03:05,853 - Obrigado pela carona. - Hum-hmm. 67 00:03:05,853 --> 00:03:07,297 E obrigado pelo almoço. 68 00:03:07,479 --> 00:03:08,981 Foi incrível. 69 00:03:09,439 --> 00:03:10,524 Hum... 70 00:03:10,598 --> 00:03:12,262 _ 71 00:03:12,734 --> 00:03:14,961 _ 72 00:03:14,986 --> 00:03:19,049 _ 73 00:03:19,074 --> 00:03:22,238 _ 74 00:03:24,595 --> 00:03:29,268 _ 75 00:03:29,293 --> 00:03:32,613 _ 76 00:03:35,184 --> 00:03:37,504 _ 77 00:03:40,504 --> 00:03:44,504 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 78 00:03:47,598 --> 00:03:49,146 Estou perto. 79 00:03:49,146 --> 00:03:50,189 Sim, eu também, Wrigley. 80 00:03:50,606 --> 00:03:52,316 Ah, meu Deus, ah, meu Deus. 81 00:04:12,628 --> 00:04:13,670 - Ei. - Hum? 82 00:04:15,297 --> 00:04:17,925 O que você e seu pai eram falando, no final aí? 83 00:04:17,925 --> 00:04:22,054 Ah, nada. Foi apenas, tipo, coisas aleatórias de família. 84 00:04:22,596 --> 00:04:24,431 Você pareceu meio engraçado algumas vezes. 85 00:04:24,431 --> 00:04:26,225 Não estávamos falando de você. 86 00:04:27,434 --> 00:04:28,477 Prometo. 87 00:04:28,936 --> 00:04:30,270 - Tudo bem. - OK? 88 00:04:31,396 --> 00:04:32,648 Mas eu gostaria da minha avaliação de desempenho. 89 00:04:32,648 --> 00:04:34,191 Ok, vou perguntar. 90 00:04:36,276 --> 00:04:37,694 - Vou tomar banho. - OK. 91 00:04:37,694 --> 00:04:38,946 Ei, hum... 92 00:04:40,155 --> 00:04:41,865 Eu acho que vou ficar na minha casa esta noite. 93 00:04:42,282 --> 00:04:43,909 Ah, ok, você tem certeza? 94 00:04:44,284 --> 00:04:45,953 Sim, você tem treino pela manhã, 95 00:04:45,953 --> 00:04:47,829 e eu nunca consigo dormir depois que você sair. 96 00:04:48,330 --> 00:04:49,915 Certo, isso é legal. 97 00:04:51,291 --> 00:04:52,690 Mas vou sentir sua falta. 98 00:04:58,090 --> 00:04:59,299 Vejo você na feira amanhã. 99 00:04:59,299 --> 00:05:01,127 Ok. 100 00:06:13,373 --> 00:06:15,000 - Ei. - Oi. 101 00:06:16,668 --> 00:06:18,462 Lucy não está aqui? 102 00:06:19,338 --> 00:06:21,715 Ela está dormindo na casa de Stephen esta noite. 103 00:06:21,715 --> 00:06:23,050 Ah, surpreendente. 104 00:06:24,927 --> 00:06:25,969 O que você tem feito? 105 00:06:27,137 --> 00:06:28,305 Não muito. 106 00:06:29,473 --> 00:06:32,017 Bree não está em casa, está muito quieto lá. 107 00:06:32,017 --> 00:06:34,937 Você é literalmente incapaz de estar sozinho. 108 00:06:36,688 --> 00:06:37,773 Noite de cinema? 109 00:06:45,489 --> 00:06:46,740 Como foi seu encontro? 110 00:06:46,740 --> 00:06:49,117 Nem tenho certeza se isso foi um encontro. 111 00:06:49,743 --> 00:06:50,827 O que você fez? 112 00:06:51,495 --> 00:06:53,872 Hum... peguei uma bebida. 113 00:06:55,332 --> 00:06:58,627 E eu acho que no final, Eu fiquei com ela, então... 114 00:06:58,627 --> 00:07:00,546 Uau, você é pior que nossos amigos. 115 00:07:02,548 --> 00:07:04,049 Você a convidou para sair ou ela pediu... 116 00:07:04,049 --> 00:07:07,094 Oh, meu Deus, com todas as perguntas. 117 00:07:07,094 --> 00:07:11,139 Honestamente, eu, eu nem sei se eu gosto disso, realmente. 118 00:07:12,599 --> 00:07:13,724 Ok. 119 00:07:27,364 --> 00:07:28,907 Eu deveria marcar uma consulta médica. 120 00:07:30,534 --> 00:07:32,588 Preciso tomar minhas vacinas para a Índia. 121 00:07:37,499 --> 00:07:38,834 Quando você acha que eu deveria? 122 00:07:40,460 --> 00:0
Deixe um comentário