Tell Me Lies 1×4

Série: Tell Me Lies
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 405d71040a2e74c6211cc41b97717504c192f506
Tamanho: 49.242 bytes (48,09 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:22:29
Ver trecho da legenda: Tell Me Lies 1×4 CAKES PTBR
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,544
Isso está me fazendo parecer também...

2
00:00:02,544 --> 00:00:04,338
Como uma pessoa vestindo um top decotado,

3
00:00:04,338 --> 00:00:06,257
mas quem realmente ainda é virgem?

4
00:00:06,282 --> 00:00:09,443
Honestamente, tipo,
Estou tão pronto para perdê-lo.

5
00:00:09,468 --> 00:00:11,512
E aquele cara, Tim?

6
00:00:11,512 --> 00:00:13,263
É do Tim, se ele quiser.

7
00:00:13,429 --> 00:00:15,015
Eu gostaria de poder foder você o dia todo.

8
00:00:15,015 --> 00:00:16,934
Merda. Vou me atrasar para a aula.

9
00:00:16,934 --> 00:00:19,478
Nossa pequena Bree-Bree está indo
ser uma modelo nua.

10
00:00:19,478 --> 00:00:20,687
Para aula de arte.

11
00:00:21,021 --> 00:00:23,398
Não estou dormindo com mais ninguém.

12
00:00:23,398 --> 00:00:25,192
- Nem eu.
- Ok.

13
00:00:25,192 --> 00:00:26,777
Isso não me incomodaria
se você fez isso, no entanto.

14
00:00:26,777 --> 00:00:28,028
Você tem um sorriso muito bonito.

15
00:00:28,028 --> 00:00:29,710
Você tem namorado?

16
00:00:29,735 --> 00:00:30,864
Não, eu não.

17
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
Eu ia tomar pílula.

18
00:00:32,323 --> 00:00:33,325
Você não precisa se preocupar.

19
00:00:33,325 --> 00:00:35,410
Você é a única pessoa

20
00:00:35,410 --> 00:00:37,037
com quem eu usaria camisinha.

21
00:00:37,037 --> 00:00:40,182
Tudo é minha culpa.
Não consigo parar de pensar nisso.

22
00:00:40,207 --> 00:00:41,458
O que diabos foi tudo isso?

23
00:00:41,458 --> 00:00:43,627
Drew estava lá na noite em que Macy morreu.

24
00:00:43,627 --> 00:00:45,128
Este é meu irmão mais novo
estamos falando, tudo bem.

25
00:00:45,128 --> 00:00:47,078
Você não pode contar a ninguém.

26
00:01:06,567 --> 00:01:09,194
- Oh meu Deus, você é adorável.
- Oh meu Deus.

27
00:01:09,194 --> 00:01:10,696
Eu não estou tentando
para dar sinais confusos esta noite.

28
00:01:10,696 --> 00:01:12,072
- Sim.
- O sinal é muito claro.

29
00:01:12,072 --> 00:01:13,657
Você é uma coisa certa.

30
00:01:13,657 --> 00:01:16,034
Sim. Tim vai morrer
quando ele te vê.

31
00:01:16,034 --> 00:01:18,328
Eu ainda acho que você deveria apenas
venha conosco.

32
00:01:18,328 --> 00:01:19,872
É uma festa de casais.

33
00:01:19,872 --> 00:01:21,582
Então faça Stephen vir.

34
00:01:21,582 --> 00:01:22,891
Hum-hmm.

35
00:01:22,916 --> 00:01:26,170
Stephen odeia festas de fraternidade,
e ele tem sua grande entrevista amanhã.

36
00:01:26,195 --> 00:01:29,195
Mas você quer ir,
então ele deveria simplesmente ir com você.

37
00:01:29,298 --> 00:01:32,092
Você tomou pílula para que ele pudesse
foda-se sem camisinha.

38
00:01:32,092 --> 00:01:33,677
É o mínimo que ele pode fazer.

39
00:01:37,264 --> 00:01:38,932
Nós vamos ficar na dele. Está tudo bem.

40
00:01:40,350 --> 00:01:41,393
Ok.

41
00:02:01,747 --> 00:02:03,874
-Wrigley!
- Pipa!

42
00:02:07,002 --> 00:02:09,588
- Ei, pessoal.
- Quanto tempo ficamos algemados?

43
00:02:09,588 --> 00:02:11,340
Até ambos terminarmos uma garrafa.

44
00:02:12,549 --> 00:02:14,092
Bree, quem é seu par?

45
00:02:14,092 --> 00:02:15,928
- Tim.
- Muito legal.

46
00:02:16,720 --> 00:02:17,888
Eu quero um cigarro.

47
00:02:18,430 --> 00:02:19,556
- Outro?
- Sim.

48
00:02:50,587 --> 00:02:52,422
Você está incrível.

49
00:02:54,883 --> 00:02:55,968
Obrigado.

50
00:03:07,479 --> 00:03:08,730
Como podemos tirar isso?

51
00:03:08,730 --> 00:03:09,940
- Tudo bem. Vou tirá-los mais tarde.
- OK.

52
00:03:09,940 --> 00:03:11,301
Vamos.

53
00:03:28,621 --> 00:03:30,252
- Porra.
- É...

54
00:03:30,252 --> 00:03:32,087
- Ok.
- Apenas foda-se.

55
00:03:35,549 --> 00:03:36,754
Ok.

56
00:03:38,343 --> 00:03:40,504
Deixe-me pegar uma camisinha.

57
00:03:42,181 --> 00:03:43,307
Ah, sim.

58
00:03:49,688 --> 00:03:51,398
Vamos. Sim.

59
00:04:06,663 --> 00:04:08,290
- Você está bem?
- Hum-hmm.

60
00:04:08,290 --> 00:04:09,833
- Sim.
- Tem certeza que?

61
00:04:10,501 --> 00:04:11,543
Sim.

62
00:04:31,605 --> 00:04:32,689
Ufa.

63
00:05:45,208 --> 00:05:49,208
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

64
00:05:51,852 --> 00:05:52,936
A que horas é o seu trem?

65
00:05:53,854 --> 00:05:55,314
É meio-dia.

66
00:05:55,314 --> 00:05:57,107
Mas eu tenho que passar

67
00:05:57,107 --> 00:05:59,234
alguns estudos de caso antes de ir.

68
00:05:59,234 --> 00:06:01,653
Explique-me
como esse estágio é remunerado.

69
00:06:01,653 --> 00:06:03,363
Eu pensei que todo o ponto
de não ser pago

70
00:06:03,363 --> 00:06:05,157
é provar que você realmente quer.

71
00:06:05,157 --> 00:06:06,450
Uh, muitos estágios são pagos.

72
00:06:06,450 --> 00:06:08,619
Nem todos podem pagar
os não remunerados, você sabe.

73
00:06:08,619 --> 00:06:10,454
- Você vai conseguir.
- Uh-huh.

74
00:06:10,454 --> 00:06:13,290
E depois da minha viagem à Índia neste verão,
Posso ir visitá-lo na cidade.

75
00:06:13,290 --> 00:06:15,709
Tenho certeza que estarei de pé
contra os filhos de alguns sócios.

76
00:06:15,709 --> 00:06:18,128
Geralmente é isso
lidar com essas coisas.

77
00:06:18,128 --> 00:06:20,631
Bem, tenho certeza de que nenhum deles
se preparou tanto quanto você.

78
00:06:20,631 --> 00:06:22,633
E eles serão apenas

79
00:06:22,633 --> 00:06:25,761
crianças chatas do fundo fiduciário
vestindo calças pastel.

80
00:06:25,761 --> 00:06:29,556
Infelizmente, crianças chatas de fundos fiduciários
com calça pastel,

81
00:06:29,556 --> 00:06:30,641
eles geralmente se saem muito bem.

82
00:06:31,266 --> 00:06:32,392
- Sim?
- Neste país.

83
00:06:33,018 --> 00:06:36,438
Bem, você vai ficar
o cara mais inteligente lá.

84
00:06:49,576 --> 00:06:51,161
Você é tão sexy.

85
00:06:52,996 --> 00:06:54,498
Você é um risco.

86
00:06:56,625 --> 00:06:57,876
Pare de me distrair.

87
00:07:00,003 --> 00:07:01,755
- Vista-se.
- Multar.

88
00:07:20,691 --> 00:07:22,442
Com quem você está hospedado na cidade?

89
00:07:22,943 --> 00:07:24,194
Hum...

90
00:07:26,113 --> 00:07:27,531
- Ei.
- Ei.

91
00:07:27,531 --> 00:07:28,804
Ei.

92
00:07:30,200 --> 00:07:33,996
Evan me conectou
com o loft de sua família em Tribeca.

93
00:07:34,663 --> 00:07:35,664
Ele é um herói.

94
00:07:38,584 --> 00:07:40,002
Eu deveria ir.

95
00:07:40,992 --> 00:07:42,087
Boa sorte.

96
00:07:43,922 --> 00:07:46,008
- Me ligue depois, ok.
- Claro.

97
00:07:47,134 --> 00:07:48,218
- Tchau.
- Tchau.

98
00:07:49,178 --> 00:07:51,555
- Tchau, Lúcia.
- Tchau.

99
00:07:55,017 --> 00:07:56,268
- Sério, cara.
- Hum.

100
00:07:56,768 --> 00:07:58,562
Você não poderia inventar uma mentira melhor?

101
00:07:59,229 --> 00:08:00,689
Não temos nem lugar na cidade.

102
00:08:00,689 --> 00:08:02,524
Você tem casas em todos os outros lugares, certo?

103
00:08:03,275 --> 00:08:05,903
Não posso dizer a ela que vou ficar
na casa da família de Diana. Sem chance.

104
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
Você sabe, às vezes eu penso
você apenas mente por diversão.

105
00:08:13,449 --> 00:08:15,787
O quê?

106
00:08:15,787 --> 00:08:17,789
Não, eu só, eu nunca irei
para superar o fato

107
00:08:17,789 --> 00:08:21,418
que você está tomando
uma introdução à aula de desenho.

108
00:08:21,877 --> 00:08:23,378
O que você faz aí? Desenhar frutas?

109
00:08:23,378 --> 00:08:25,631
Na verdade,
Desenhei um abacaxi semana passada.

110
00:08:25,631 --> 00:08:27,466
Como foi? Foi bom?

111
00:08:27,466 --> 00:08:28,482
Não, foi terrível.

112
00:08:28,507 --> 00:08:30,009
Eu não sei desenhar porra nenhuma.

113
00:08:30,677 --> 00:08:32,179
É um crédito fácil, então...

114
00:08:34,389 --> 00:08:35,641
Sim.

115
00:08:37,559 --> 00:08:38,762
Você faz as contas,

116
00:08:39,311 --> 00:08:41,355
provavelmente custando
seus pais pelo menos cinco K.

117
00:08:44,733 --> 00:08:46,610
Eu não posso imaginar o que
minha mãe diria se eu contasse a ela

118
00:08:46,610 --> 00:08:50,280
Eu estava gastando o dinheiro dela
desenhando abacaxis.

119
00:08:52,032 --> 00:08:55,536
Bem

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *