Percy Jackson and the Olympians 2×2

1
00:00:01,792 --> 00:00:03,000
Não teve o sonho?

2
00:00:03,500 --> 00:00:04,583
Sobre o Grover?

3
00:00:04,708 --> 00:00:05,750
Sobre o acampamento.

4
00:00:05,833 --> 00:00:07,083
É o acampamento dos heróis?

5
00:00:07,250 --> 00:00:08,625
O Tyson está morando conosco.

6
00:00:08,750 --> 00:00:12,125
Se a árvore cair, a barreira cai,
e o acampamento estará exposto a ataques.

7
00:00:12,208 --> 00:00:13,208
Qualquer ataque.

8
00:00:13,292 --> 00:00:14,375
Tyson, não!

9
00:00:14,583 --> 00:00:16,625
O acampamento continua de pé?

10
00:00:16,708 --> 00:00:18,250
O acampamento segue firme.

11
00:00:18,333 --> 00:00:21,500
- E você é?
- Rei Tântalo de Anatólia.

12
00:00:21,583 --> 00:00:23,083
O que é aquilo?

13
00:00:23,167 --> 00:00:24,458
Ele é seu irmão.

14
00:00:27,792 --> 00:00:30,500
Thalia. Luke a envenenou.
Como ele pôde fazer isso?

15
00:00:30,583 --> 00:00:32,875
Ele não é mais o Luke.
Ele serve a Cronos agora.

16
00:00:32,958 --> 00:00:35,333
Queremos uma missão
para curar a árvore de Thalia.

17
00:00:35,417 --> 00:00:36,625
Curar a árvore?

18
00:00:37,542 --> 00:00:38,875
Não temos muito tempo.

19
00:00:38,958 --> 00:00:40,667
- Como foi parar aí?
- Polifemo.

20
00:00:41,000 --> 00:00:43,667
É isso que a equipe de Luke quer.
O Velocino de Ouro.

21
00:00:44,417 --> 00:00:46,500
Percy, você tem que me encontrar
e me salvar.

22
00:00:46,583 --> 00:00:48,708
Vou te buscar. Onde
exatamente fica essa caverna?

23
00:00:49,250 --> 00:00:51,500
Trinta, trinta e um,
setenta e cinco, doze.

24
00:00:51,583 --> 00:00:52,792
MAR DE MONSTROS

25
00:00:54,708 --> 00:00:56,375
Sei como salvar o acampamento.

26
00:00:56,458 --> 00:01:01,792
PERCY JACKSON E OS OLIMPIANOS

27
00:01:23,917 --> 00:01:26,042
Quanto tempo acha que temos
até ultrapassarem?

28
00:01:26,708 --> 00:01:28,375
Pode ser um dia, uma semana.

29
00:01:28,500 --> 00:01:30,625
Os pássaros de Estinfália
notam a barreira fraca.

30
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
Por isso o bando.

31
00:01:32,458 --> 00:01:36,500
Então, são monstros. Eles
têm cocô ácido ou algo do tipo?

32
00:01:36,583 --> 00:01:38,625
Bicos como navalhas.
Podemos focar?

33
00:01:38,708 --> 00:01:39,708
Sim.

34
00:01:40,333 --> 00:01:41,750
Tem certeza que quer fazer isso?

35
00:01:41,833 --> 00:01:43,250
Sim, qual é o problema?

36
00:01:44,792 --> 00:01:47,875
Lembre-se, Tântalo tem que seguir
as regras do acampamento.

37
00:01:47,958 --> 00:01:51,083
- Se ele te ameaçar, artigo cinco…
- Subseção três. Eu sei.

38
00:01:51,167 --> 00:01:54,125
É um bom plano, e sou uma ótima
distração. Confie em mim.

39
00:01:54,208 --> 00:01:55,625
- Percy.
- Annabeth.

40
00:01:56,167 --> 00:01:59,375
Arranjar confusão é
natural para mim. Eu me viro.

41
00:02:05,917 --> 00:02:08,792
Ótimo. Porque já te descobriram.

42
00:02:13,458 --> 00:02:16,750
É nossa deixa. Encontre o Quíron.
Boa caçada.

43
00:02:17,583 --> 00:02:18,667
Por Grover.

44
00:02:19,292 --> 00:02:20,333
Por Grover.

45
00:02:24,250 --> 00:02:26,583
Vou… ficar por aqui.

46
00:02:28,042 --> 00:02:29,375
Aguardando minha punição.

47
00:02:31,333 --> 00:02:32,333
Oi.

48
00:02:52,542 --> 00:02:53,542
O que é?

49
00:02:53,625 --> 00:02:56,000
Percy Jackson, meu lorde.
Fora de seu chalé.

50
00:03:13,833 --> 00:03:16,000
PROCURADO TÂNTALO

51
00:03:20,458 --> 00:03:22,000
QUÍRON

52
00:03:52,333 --> 00:03:55,875
Íris, Deusa do Arco-Íris,

53
00:03:57,292 --> 00:03:59,250
aceite minha oferenda.

54
00:04:04,250 --> 00:04:05,250
Quíron.

55
00:04:11,083 --> 00:04:12,125
Annabeth.

56
00:04:12,417 --> 00:04:14,500
Quíron! Onde você está?

57
00:04:14,625 --> 00:04:18,000
- Cuidado!
- Estou em… Miami.

58
00:04:18,875 --> 00:04:20,292
Visitando parentes.

59
00:04:22,208 --> 00:04:25,500
- E estou estritamente proibido…
- De entrar em contato com campistas.

60
00:04:26,042 --> 00:04:28,125
Mas fui eu quem falou com você.

61
00:04:29,500 --> 00:04:30,917
Esperta como sempre.

62
00:04:35,500 --> 00:04:36,917
O que houve com meu escritório?

63
00:04:40,875 --> 00:04:42,875
Dá pra voar com essas coisas?

64
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
Isso é permitido?

65
00:04:45,375 --> 00:04:47,542
Elas ajudam
a equilibrar nas curvas,

66
00:04:47,625 --> 00:04:50,250
e dão um impulso
quando você pula.

67
00:04:50,500 --> 00:04:53,750
Ei, Chris.
Acha que consegue desviar disso?

68
00:04:58,333 --> 00:05:01,542
Fica tranquila. Não vai chegar
perto o suficiente para descobrir.

69
00:05:01,625 --> 00:05:03,000
Acha que não consigo te pegar?

70
00:05:03,792 --> 00:05:06,875
Sou muito persistente
quando marco minhas vítimas.

71
00:05:08,833 --> 00:05:09,833
Legal.

72
00:05:11,917 --> 00:05:13,375
Pode ir um pouco para trás?

73
00:05:20,250 --> 00:05:22,958
Calado, Jackson.
Não devia estar em confinamento?

74
00:05:23,042 --> 00:05:25,750
De fato, ele devia.

75
00:05:26,250 --> 00:05:29,542
Tântalo, bem na hora.
Vai amar o que tenho a dizer.

76
00:05:29,792 --> 00:05:32,042
Encontrei uma maneira
de salvar o acampamento.

77
00:05:34,000 --> 00:05:38,917
Só temos que curar a árvore de Thalia
antes de a barreira desmoronar totalmente.

78
00:05:40,375 --> 00:05:44,500
Zeus tirou minha capacidade
de comer, não de ouvir.

79
00:05:44,750 --> 00:05:49,458
Por que não abaixamos o tom
enquanto ainda temos o dom da fala?

80
00:05:51,375 --> 00:05:52,875
Sei como consertar a barreira.

81
00:05:53,542 --> 00:05:58,667
O Velocino de Ouro?
Mas está perdido há eras.

82
00:05:59,333 --> 00:06:01,708
E bem no Mar de Monstros.

83
00:06:01,792 --> 00:06:04,000
Não dá nem para saber
por onde começar…

84
00:06:04,083 --> 00:06:08,792
Trinta graus, trinta e um minutos norte.
Setenta e cinco graus, doze minutos oeste.

85
00:06:08,875 --> 00:06:11,833
Percy teve um sonho
com as coordenadas exatas.

86
00:06:12,333 --> 00:06:13,333
Percy…

87
00:06:13,792 --> 00:06:16,458
Trinta, trinta e um,
setenta e cinco, doze.

88
00:06:16,542 --> 00:06:18,958
Do lado da Flórida,
perto do Triângulo das Bermudas.

89
00:06:19,042 --> 00:06:21,375
Sim,
também conheço alguns números.

90
00:06:22,208 --> 00:06:23,958
Como 90.

91
00:06:24,542 --> 00:06:26,458
É o número de dias
até o verão acabar

92
00:06:26,542 --> 00:06:29,333
e o número de dias que você
ainda tem em confinamento,

93
00:06:29,417 --> 00:06:31,208
- já que violou as regras…
- Do acampamento?

94
00:06:31,708 --> 00:06:33,583
Obrigado por trazer isso à tona.

95
00:06:34,667 --> 00:06:36,792
Artigo cinco, subseção três.

96
00:06:36,917 --> 00:06:39,792
"Qualquer semideus em detenção
será liberado

97
00:06:39,875 --> 00:06:43,042
para participar
de atividades do acampamento."

98
00:06:45,417 --> 00:06:46,792
Como a corrida de carruagens.

99
00:06:49,625 --> 00:06:53,667
Olha, precisamos de uma missão
para buscar o Velocino,

100
00:06:53,750 --> 00:06:55,500
mas Tântalo não autorizará.

101
00:06:56,208 --> 00:06:57,417
Ele está tramando algo.

102
00:06:57,500 --> 00:06:59,750
Annabeth, pare. Por favor.

103
00:07:00,583 --> 00:07:03,292
Temo que haja algo
muito maior em jogo.

104
00:07:03,375 --> 00:07:06,750
Maior que resgatar o Grover?
Que salvar o acampamento?

105
00:07:08,833 --> 00:07:13,292
Poucas pessoas
conhecem a Grande Profecia.

106
00:07:13,583 --> 00:07:17,708
Eu, o Oráculo,
o Conselho do Olimpo.

107
00:07:19,792 --> 00:07:21,375
A Grande Profecia?

108
00:07:22,375 --> 00:07:26,708
Vou explicar por que você deve

109
00:07:26,833 --> 00:07:30,125
achar um jeito
de buscar o Velocino de Ouro,

110
00:07:30,917 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *