1 00:00:01,792 --> 00:00:03,000 Não teve o sonho? 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,583 Sobre o Grover? 3 00:00:04,708 --> 00:00:05,750 Sobre o acampamento. 4 00:00:05,833 --> 00:00:07,083 É o acampamento dos heróis? 5 00:00:07,250 --> 00:00:08,625 O Tyson está morando conosco. 6 00:00:08,750 --> 00:00:12,125 Se a árvore cair, a barreira cai, e o acampamento estará exposto a ataques. 7 00:00:12,208 --> 00:00:13,208 Qualquer ataque. 8 00:00:13,292 --> 00:00:14,375 Tyson, não! 9 00:00:14,583 --> 00:00:16,625 O acampamento continua de pé? 10 00:00:16,708 --> 00:00:18,250 O acampamento segue firme. 11 00:00:18,333 --> 00:00:21,500 - E você é? - Rei Tântalo de Anatólia. 12 00:00:21,583 --> 00:00:23,083 O que é aquilo? 13 00:00:23,167 --> 00:00:24,458 Ele é seu irmão. 14 00:00:27,792 --> 00:00:30,500 Thalia. Luke a envenenou. Como ele pôde fazer isso? 15 00:00:30,583 --> 00:00:32,875 Ele não é mais o Luke. Ele serve a Cronos agora. 16 00:00:32,958 --> 00:00:35,333 Queremos uma missão para curar a árvore de Thalia. 17 00:00:35,417 --> 00:00:36,625 Curar a árvore? 18 00:00:37,542 --> 00:00:38,875 Não temos muito tempo. 19 00:00:38,958 --> 00:00:40,667 - Como foi parar aí? - Polifemo. 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,667 É isso que a equipe de Luke quer. O Velocino de Ouro. 21 00:00:44,417 --> 00:00:46,500 Percy, você tem que me encontrar e me salvar. 22 00:00:46,583 --> 00:00:48,708 Vou te buscar. Onde exatamente fica essa caverna? 23 00:00:49,250 --> 00:00:51,500 Trinta, trinta e um, setenta e cinco, doze. 24 00:00:51,583 --> 00:00:52,792 MAR DE MONSTROS 25 00:00:54,708 --> 00:00:56,375 Sei como salvar o acampamento. 26 00:00:56,458 --> 00:01:01,792 PERCY JACKSON E OS OLIMPIANOS 27 00:01:23,917 --> 00:01:26,042 Quanto tempo acha que temos até ultrapassarem? 28 00:01:26,708 --> 00:01:28,375 Pode ser um dia, uma semana. 29 00:01:28,500 --> 00:01:30,625 Os pássaros de Estinfália notam a barreira fraca. 30 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 Por isso o bando. 31 00:01:32,458 --> 00:01:36,500 Então, são monstros. Eles têm cocô ácido ou algo do tipo? 32 00:01:36,583 --> 00:01:38,625 Bicos como navalhas. Podemos focar? 33 00:01:38,708 --> 00:01:39,708 Sim. 34 00:01:40,333 --> 00:01:41,750 Tem certeza que quer fazer isso? 35 00:01:41,833 --> 00:01:43,250 Sim, qual é o problema? 36 00:01:44,792 --> 00:01:47,875 Lembre-se, Tântalo tem que seguir as regras do acampamento. 37 00:01:47,958 --> 00:01:51,083 - Se ele te ameaçar, artigo cinco - Subseção três. Eu sei. 38 00:01:51,167 --> 00:01:54,125 É um bom plano, e sou uma ótima distração. Confie em mim. 39 00:01:54,208 --> 00:01:55,625 - Percy. - Annabeth. 40 00:01:56,167 --> 00:01:59,375 Arranjar confusão é natural para mim. Eu me viro. 41 00:02:05,917 --> 00:02:08,792 Ótimo. Porque já te descobriram. 42 00:02:13,458 --> 00:02:16,750 É nossa deixa. Encontre o Quíron. Boa caçada. 43 00:02:17,583 --> 00:02:18,667 Por Grover. 44 00:02:19,292 --> 00:02:20,333 Por Grover. 45 00:02:24,250 --> 00:02:26,583 Vou ficar por aqui. 46 00:02:28,042 --> 00:02:29,375 Aguardando minha punição. 47 00:02:31,333 --> 00:02:32,333 Oi. 48 00:02:52,542 --> 00:02:53,542 O que é? 49 00:02:53,625 --> 00:02:56,000 Percy Jackson, meu lorde. Fora de seu chalé. 50 00:03:13,833 --> 00:03:16,000 PROCURADO TÂNTALO 51 00:03:20,458 --> 00:03:22,000 QUÍRON 52 00:03:52,333 --> 00:03:55,875 Íris, Deusa do Arco-Íris, 53 00:03:57,292 --> 00:03:59,250 aceite minha oferenda. 54 00:04:04,250 --> 00:04:05,250 Quíron. 55 00:04:11,083 --> 00:04:12,125 Annabeth. 56 00:04:12,417 --> 00:04:14,500 Quíron! Onde você está? 57 00:04:14,625 --> 00:04:18,000 - Cuidado! - Estou em Miami. 58 00:04:18,875 --> 00:04:20,292 Visitando parentes. 59 00:04:22,208 --> 00:04:25,500 - E estou estritamente proibido - De entrar em contato com campistas. 60 00:04:26,042 --> 00:04:28,125 Mas fui eu quem falou com você. 61 00:04:29,500 --> 00:04:30,917 Esperta como sempre. 62 00:04:35,500 --> 00:04:36,917 O que houve com meu escritório? 63 00:04:40,875 --> 00:04:42,875 Dá pra voar com essas coisas? 64 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 Isso é permitido? 65 00:04:45,375 --> 00:04:47,542 Elas ajudam a equilibrar nas curvas, 66 00:04:47,625 --> 00:04:50,250 e dão um impulso quando você pula. 67 00:04:50,500 --> 00:04:53,750 Ei, Chris. Acha que consegue desviar disso? 68 00:04:58,333 --> 00:05:01,542 Fica tranquila. Não vai chegar perto o suficiente para descobrir. 69 00:05:01,625 --> 00:05:03,000 Acha que não consigo te pegar? 70 00:05:03,792 --> 00:05:06,875 Sou muito persistente quando marco minhas vítimas. 71 00:05:08,833 --> 00:05:09,833 Legal. 72 00:05:11,917 --> 00:05:13,375 Pode ir um pouco para trás? 73 00:05:20,250 --> 00:05:22,958 Calado, Jackson. Não devia estar em confinamento? 74 00:05:23,042 --> 00:05:25,750 De fato, ele devia. 75 00:05:26,250 --> 00:05:29,542 Tântalo, bem na hora. Vai amar o que tenho a dizer. 76 00:05:29,792 --> 00:05:32,042 Encontrei uma maneira de salvar o acampamento. 77 00:05:34,000 --> 00:05:38,917 Só temos que curar a árvore de Thalia antes de a barreira desmoronar totalmente. 78 00:05:40,375 --> 00:05:44,500 Zeus tirou minha capacidade de comer, não de ouvir. 79 00:05:44,750 --> 00:05:49,458 Por que não abaixamos o tom enquanto ainda temos o dom da fala? 80 00:05:51,375 --> 00:05:52,875 Sei como consertar a barreira. 81 00:05:53,542 --> 00:05:58,667 O Velocino de Ouro? Mas está perdido há eras. 82 00:05:59,333 --> 00:06:01,708 E bem no Mar de Monstros. 83 00:06:01,792 --> 00:06:04,000 Não dá nem para saber por onde começar 84 00:06:04,083 --> 00:06:08,792 Trinta graus, trinta e um minutos norte. Setenta e cinco graus, doze minutos oeste. 85 00:06:08,875 --> 00:06:11,833 Percy teve um sonho com as coordenadas exatas. 86 00:06:12,333 --> 00:06:13,333 Percy 87 00:06:13,792 --> 00:06:16,458 Trinta, trinta e um, setenta e cinco, doze. 88 00:06:16,542 --> 00:06:18,958 Do lado da Flórida, perto do Triângulo das Bermudas. 89 00:06:19,042 --> 00:06:21,375 Sim, também conheço alguns números. 90 00:06:22,208 --> 00:06:23,958 Como 90. 91 00:06:24,542 --> 00:06:26,458 É o número de dias até o verão acabar 92 00:06:26,542 --> 00:06:29,333 e o número de dias que você ainda tem em confinamento, 93 00:06:29,417 --> 00:06:31,208 - já que violou as regras - Do acampamento? 94 00:06:31,708 --> 00:06:33,583 Obrigado por trazer isso à tona. 95 00:06:34,667 --> 00:06:36,792 Artigo cinco, subseção três. 96 00:06:36,917 --> 00:06:39,792 "Qualquer semideus em detenção será liberado 97 00:06:39,875 --> 00:06:43,042 para participar de atividades do acampamento." 98 00:06:45,417 --> 00:06:46,792 Como a corrida de carruagens. 99 00:06:49,625 --> 00:06:53,667 Olha, precisamos de uma missão para buscar o Velocino, 100 00:06:53,750 --> 00:06:55,500 mas Tântalo não autorizará. 101 00:06:56,208 --> 00:06:57,417 Ele está tramando algo. 102 00:06:57,500 --> 00:06:59,750 Annabeth, pare. Por favor. 103 00:07:00,583 --> 00:07:03,292 Temo que haja algo muito maior em jogo. 104 00:07:03,375 --> 00:07:06,750 Maior que resgatar o Grover? Que salvar o acampamento? 105 00:07:08,833 --> 00:07:13,292 Poucas pessoas conhecem a Grande Profecia. 106 00:07:13,583 --> 00:07:17,708 Eu, o Oráculo, o Conselho do Olimpo. 107 00:07:19,792 --> 00:07:21,375 A Grande Profecia? 108 00:07:22,375 --> 00:07:26,708 Vou explicar por que você deve 109 00:07:26,833 --> 00:07:30,125 achar um jeito de buscar o Velocino de Ouro, 110 00:07:30,917 -->
Deixe um comentário