Only Murders in the Building 2×2

Série: Only Murders in the Building
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 7dc8aad2dd2337570c666fd0817451fbcf2c09e9
Tamanho: 45.571 bytes (44,50 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:12:35
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 2×2 CAKES-ION10 PTBR
1
00:00:01,188 --> 00:00:02,875
- _
- Você é tudo

2
00:00:02,880 --> 00:00:04,750
pessoas de interesse agora.

3
00:00:04,755 --> 00:00:06,840
- Obrigado!
- Uh, selfie rápida juntos?

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,671
Que tal uma saída rápida? Para você.

5
00:00:08,676 --> 00:00:10,890
Tenha uma boa noite, porém,
senhor. Muito obrigado.

6
00:00:11,641 --> 00:00:13,602
- Olá, Alice.
- Estou muito feliz que você veio.

7
00:00:13,606 --> 00:00:15,191
Estou tão feliz que você não é um bagre.

8
00:00:15,196 --> 00:00:17,073
Poderíamos usar alguns novos
energia em nosso coletivo.

9
00:00:17,078 --> 00:00:19,038
Então, isso é o quê, um recrutamento?

10
00:00:19,043 --> 00:00:20,129
Segure o elevador!

11
00:00:20,133 --> 00:00:21,594
Bem, olá, Amy Schumer.

12
00:00:21,598 --> 00:00:24,476
Você consideraria vender
me os direitos do podcast,

13
00:00:24,481 --> 00:00:25,940
para que eu pudesse transformá-lo em

14
00:00:25,945 --> 00:00:27,947
uma série de streaming de 8 a 10 episódios?

15
00:00:27,952 --> 00:00:30,914
Eu estaria mentindo se não dissesse
Eu tinha uma apresentação de argumento de venda de 200 páginas

16
00:00:30,919 --> 00:00:32,472
flutuando pelo meu apartamento em algum lugar.

17
00:00:32,476 --> 00:00:35,151
- Vai se foder, Oliver!
- Esse é o coelho?

18
00:00:35,156 --> 00:00:36,370
Você também está ouvindo isso?

19
00:00:37,329 --> 00:00:39,140
Coelho tinha um pássaro?

20
00:00:39,385 --> 00:00:41,095
Alguém está vindo!

21
00:00:42,565 --> 00:00:45,332
Bunny tinha um verdadeiro olho para a arte erótica.

22
00:00:45,337 --> 00:00:47,468
Esta pintura de Rose Cooper que ela tem,

23
00:00:47,473 --> 00:00:48,796
vale uma fortuna.

24
00:00:48,801 --> 00:00:50,721
- Está no quarto.
- Eles estão vindo para cá!

25
00:00:51,110 --> 00:00:52,956
Deveria haver
um homem nu nesta parede!

26
00:00:53,212 --> 00:00:55,089
Pessoal. Confira isso.

27
00:00:55,921 --> 00:00:58,042
Bunny tinha um elevador secreto?

28
00:00:58,047 --> 00:01:00,471
- Para onde isso vai, Inferno?
- Vamos descobrir.

29
00:01:00,476 --> 00:01:02,492
Sim. Ainda assim, isso foi
muito perto.

30
00:01:02,497 --> 00:01:04,070
Mas temos uma grande pista.

31
00:01:04,075 --> 00:01:06,577
Encontramos a pintura,
encontramos o assassino.

32
00:01:06,895 --> 00:01:08,772
Pintura do coelho?

33
00:01:08,777 --> 00:01:10,654
Carlos, é você?

34
00:01:10,654 --> 00:01:12,281
É meu pai.

35
00:01:23,375 --> 00:01:25,504
A história de Bunny Folger

36
00:01:25,509 --> 00:01:27,928
começa com a história da Arconia.

37
00:01:28,317 --> 00:01:30,627
Construído em 1908 para ajudar a estabelecer

38
00:01:30,632 --> 00:01:32,301
o Upper West Side

39
00:01:32,301 --> 00:01:35,512
do arquiteto e infame playboy

40
00:01:35,512 --> 00:01:37,371
Arquibaldo Carter,

41
00:01:37,376 --> 00:01:40,721
o Arconia foi seu quarto
construção deste estilo

42
00:01:40,726 --> 00:01:42,269
em tantos países.

43
00:01:47,199 --> 00:01:49,645
Cada um dos edifícios de Archibald

44
00:01:49,650 --> 00:01:51,819
têm pequenos segredos conhecidos apenas

45
00:01:51,824 --> 00:01:53,832
para o próprio arquiteto.

46
00:01:54,370 --> 00:01:57,009
Assim como Archibald guardava segredos

47
00:01:57,014 --> 00:02:00,017
conhecido apenas pelo próprio arquiteto.

48
00:02:19,426 --> 00:02:21,678
Archibald acabou se casando

49
00:02:21,683 --> 00:02:24,399
e criou sua família em Arconia.

50
00:02:25,349 --> 00:02:26,571
E muitos anos depois,

51
00:02:26,576 --> 00:02:29,102
A filha de Arquibaldo, Leonora,

52
00:02:29,107 --> 00:02:31,485
casou-se com um Sr. Folger

53
00:02:31,490 --> 00:02:35,024
e criou sua filha
Coelho na Arconia.

54
00:02:36,755 --> 00:02:40,798
Bunny vivia todos os dias dela
vida naquele mesmo apartamento.

55
00:02:42,199 --> 00:02:44,868
Na década de 1950, o Upper West Side

56
00:02:44,873 --> 00:02:46,727
era um bairro de classe média

57
00:02:46,732 --> 00:02:48,192
e pessoas que trabalham.

58
00:02:48,197 --> 00:02:50,749
Um lugar para imigrantes, artistas,

59
00:02:50,754 --> 00:02:53,757
e, como sempre, aspirantes a atores.

60
00:02:53,757 --> 00:02:57,553
"Mark, eu sei que você acha isso bobo,
mas quando você conhecer Tony,

61
00:02:57,553 --> 00:02:59,329
você entenderá por que eu disse isso."

62
00:02:59,334 --> 00:03:01,377
"Querido, eu entendo agora.

63
00:03:01,382 --> 00:03:03,735
Isso não impede você de me amar."

64
00:03:03,892 --> 00:03:05,907
- Uh...
- Não.

65
00:03:05,912 --> 00:03:07,831
"Me impeça de amar você."

66
00:03:07,836 --> 00:03:10,213
Caso contrário, você conseguiu.
Você vai acertar esse teste.

67
00:03:10,218 --> 00:03:11,579
Sim, veremos.

68
00:03:11,744 --> 00:03:14,376
Apenas lembre-se de não contar ao seu
mãe sobre o que fizemos hoje.

69
00:03:14,817 --> 00:03:16,805
Por que mamãe não quer que você seja ator?

70
00:03:16,962 --> 00:03:19,368
Porque ela é uma assassina de sonhos, filho.

71
00:03:20,600 --> 00:03:22,254
Charles, olhe para aquele prédio.

72
00:03:24,580 --> 00:03:27,376
Se eu acertar em cheio, vamos morar lá.

73
00:03:36,395 --> 00:03:38,106
Então, meu pai era o sujeito

74
00:03:38,111 --> 00:03:40,978
de uma peça erótica muito cara.

75
00:03:40,983 --> 00:03:43,135
Tem certeza que é seu pai?

76
00:03:43,140 --> 00:03:45,517
- Ele tinha ombros muito mais largos.
-Oliver...

77
00:03:45,517 --> 00:03:48,830
O mesmo lindo cabelo branco, mas claramente...

78
00:03:49,575 --> 00:03:50,618
quadris mais estreitos.

79
00:03:50,623 --> 00:03:54,033
Quero dizer, os dele são assim,
e você é mais parecido...

80
00:03:54,860 --> 00:03:56,603
isso.

81
00:03:56,950 --> 00:03:58,910
É ele. A cicatriz em seu pescoço.

82
00:03:58,915 --> 00:04:00,314
Esse é o relógio dele que ainda tenho.

83
00:04:00,319 --> 00:04:02,196
Mas o que ele está fazendo lá em cima?

84
00:04:02,201 --> 00:04:04,703
Ele era um modelo? Ele era um gigolô?

85
00:04:04,703 --> 00:04:07,134
Ele estava dormindo com Rose Cooper?

86
00:04:08,041 --> 00:04:09,947
Um altamente estimado

87
00:04:09,952 --> 00:04:12,471
e artista com muito tesão.

88
00:04:13,610 --> 00:04:17,573
H... Um super valioso
pintura do seu pai

89
00:04:17,578 --> 00:04:20,122
que foi roubado de um
apartamento da mulher assassinada,

90
00:04:20,127 --> 00:04:21,462
plantado no seu,

91
00:04:21,467 --> 00:04:24,261
e essa é a parte que você
não consegue superar? A parte do sexo?

92
00:04:24,301 --> 00:04:25,427
Malditos homens.

93
00:04:25,432 --> 00:04:27,351
Nós somos os piores. O tempo acabou.

94
00:04:27,351 --> 00:04:29,564
O cara tinha tantos segredos.

95
00:04:29,649 --> 00:04:31,330
Quero dizer, ele queria ser ator?

96
00:04:31,335 --> 00:04:33,564
Ele realmente queria
mora neste prédio?

97
00:04:34,047 --> 00:04:35,674
Isso é uma sombra?

98
00:04:37,598 --> 00:04:39,141
Ou um pouquinho

99
00:04:39,146 --> 00:04:41,485
de suas bolas?

100
00:04:41,490 --> 00:04:43,116
Hum. Coisas maravilhosas

101
00:04:43,116 --> 00:04:45,197
para você malhar na terapia.

102
00:04:45,666 --> 00:04:49,114
E, claro, papai tinha
um conjunto considerável de bagagem.

103
00:04:49,119 --> 00:04:50,662
Enquanto isso, temos que
tire isso daqui,

104
00:04:50,666 --> 00:04:52,459
para que todos não pareçamos assassinos,

105
00:04:52,459 --> 00:04:53,919
e posso me concentrar novamente em mim.

106
00:04:53,919 --> 00:04:55,796
Tenho uma reunião mais tarde com Amy Schumer.

107
00:04:55,796 --> 00:04:57,244
Uh, pessoal?

108
00:04:57,455 --> 00:05:00,040
Esta pintura chama-se Selvagem.

109
00:05:00,045 --> 00:05:01,213
O quê?

110
00:05:02,641 --> 00:05:05,644
Ah, que bom! Meu nome está nele!
Isso não é nada suspeito!

111
00:05:05,649 --> 00:05:08,197
Então, devo mencionar...

112
00:05:08,977 --> 00:05:12,064
Coelho disse alguma coisa
para mim antes de ela morrer.

113
00:05:12,069 --> 00:05:13,487
Quatorze.

114
00:05:13,492 --> 00:05:15,540
Além de 14...

115
00:05:15,545 --> 00:05:17,756
"Selvagem."

116
00:05:17,841 --> 00:05:19,968
- Ela disse "Selvagem".
- O que?

11

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *