Only Murders in the Building 1×5

Série: Only Murders in the Building
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: eb8c3b35e9fb27281bc8fea8c5d3e47c5ddc3d9b
Tamanho: 37.274 bytes (36,40 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:12:03
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 1×5 HIC PTBR
1
00:00:01,699 --> 00:00:05,605
Um grande mistério de crime verdadeiro
descasca-se como uma cebola.

2
00:00:05,985 --> 00:00:08,466
Que porra é "G. M."?

3
00:00:09,468 --> 00:00:11,386
Estou procurando um cara

4
00:00:11,386 --> 00:00:13,518
Eu vi subindo as escadas

5
00:00:13,523 --> 00:00:16,088
em um moletom tie-dye
na noite em que Tim morreu.

6
00:00:16,093 --> 00:00:19,097
- Chega de cara do Tie-Dye!
- Não podemos esquecer do Tie-Dye Guy!

7
00:00:19,102 --> 00:00:20,812
Então, pai, ouvi seu podcast.

8
00:00:20,812 --> 00:00:22,606
Você não me disse que estava
fazendo isso com Mabel Mora.

9
00:00:22,606 --> 00:00:24,483
- Por quê? Você a conhece?
- Ela costumava ficar aqui.

10
00:00:24,483 --> 00:00:26,902
Ela saiu com esse grupo de
crianças, e um deles era Tim Kono.

11
00:00:26,902 --> 00:00:30,197
Você não pode desaparecer por 10 anos,
então apareça e comece a arrastar para cima

12
00:00:30,197 --> 00:00:31,949
um monte de merda de quando éramos crianças!

13
00:00:31,949 --> 00:00:34,577
- Eu vi alguém brigando com ela.
- Você viu Oscar?

14
00:00:34,582 --> 00:00:36,235
Não. Outra pessoa.

15
00:00:36,240 --> 00:00:38,992
Você sabe o que aconteceu naquela noite.
Você nem disse nada.

16
00:00:38,997 --> 00:00:41,500
Justo quando está tudo
começando a sentir o mesmo,

17
00:00:41,500 --> 00:00:43,377
é quando você é atingido por alguma coisa

18
00:00:43,377 --> 00:00:45,697
você nunca imaginou chegar.

19
00:00:54,073 --> 00:00:56,635
Valor. Valor.

20
00:00:57,157 --> 00:00:58,846
O preço da vida.

21
00:01:00,346 --> 00:01:03,171
Qual é a maneira mais fácil de saber
como você se encaixa na equação?

22
00:01:03,641 --> 00:01:05,358
Venha para Nova York.

23
00:01:06,032 --> 00:01:08,034
Merda simplesmente custa mais na cidade.

24
00:01:08,794 --> 00:01:11,799
A tarifa do metrô custa US$ 2,75.

25
00:01:12,068 --> 00:01:14,369
A inflação do Hot Cheetos?

26
00:01:14,374 --> 00:01:15,875
99 centavos no Bronx,

27
00:01:15,880 --> 00:01:18,758
quase quatro malditos dólares em Tribeca.

28
00:01:20,626 --> 00:01:22,294
Essas articulações?

29
00:01:22,299 --> 00:01:23,926
Caro pra caralho.

30
00:01:24,942 --> 00:01:26,869
Mas não como aquele casaco.

31
00:01:27,122 --> 00:01:30,063
Isso... não tem preço.

32
00:01:30,586 --> 00:01:33,314
É especial. Assim como ela.

33
00:01:45,726 --> 00:01:48,611
Eu vou te derrubar
até os ossos, filho da puta!

34
00:01:48,616 --> 00:01:51,307
Torça! Grande, grande reviravolta!

35
00:01:51,312 --> 00:01:53,681
Temos uma reviravolta inesperada nos acontecimentos,

36
00:01:53,686 --> 00:01:55,413
graças ao meu filho Will.

37
00:01:55,418 --> 00:01:59,239
Mabel conhecia Tim Kono e mentiu sobre isso,

38
00:01:59,244 --> 00:02:02,414
o que provavelmente significa que
Mabel matou Tim Kono.

39
00:02:02,414 --> 00:02:04,875
E agora, estamos nos perguntando
ele foi o primeiro

40
00:02:04,875 --> 00:02:07,479
ou o mais recente em sua farra selvagem?

41
00:02:07,484 --> 00:02:09,694
Sim, porque ela
se encaixa totalmente no perfil.

42
00:02:09,699 --> 00:02:12,975
Mulher, quase 20 anos, usa roupas legais
botas, lêem os Hardy Boys.

43
00:02:12,980 --> 00:02:15,297
Quando vejo isso em um currículo,
Estou pensando em assassino...

44
00:02:15,302 --> 00:02:19,014
Nenhum trabalho de verdade, poucos anexos,
e mora sozinho!

45
00:02:19,014 --> 00:02:22,100
Em um apartamento vazio que
provavelmente tem um ralo no chão!

46
00:02:22,105 --> 00:02:24,573
Oh, isso foi bom para frente e para trás.

47
00:02:24,578 --> 00:02:26,271
Os ouvintes adoram conflitos.

48
00:02:26,271 --> 00:02:28,722
- Você é um simplório.
- Caramba! Eu não entendi isso.

49
00:02:28,727 --> 00:02:30,484
Você pode me chamar de simplório de novo?

50
00:02:30,484 --> 00:02:32,307
- Você é um simplório!
- Ah, obrigado!

51
00:02:33,749 --> 00:02:35,859
Ah, meu Deus. Óscar?

52
00:02:36,162 --> 00:02:37,455
Droga, Bela!

53
00:02:37,460 --> 00:02:39,569
Sinto muito!

54
00:02:39,574 --> 00:02:41,076
Você saiu!

55
00:02:41,081 --> 00:02:43,328
Eu não posso acreditar que você está
parado bem aqui.

56
00:02:43,333 --> 00:02:45,502
Sim, certo? Eu também.

57
00:02:45,692 --> 00:02:48,664
Espere, então você acabou de sair?
Passei pela casa do seu pai,

58
00:02:48,669 --> 00:02:50,663
e ele basicamente me disse para me foder.

59
00:02:50,720 --> 00:02:53,889
Sim, merda. Não, saí na semana passada.

60
00:02:53,894 --> 00:02:57,548
Você sabia que eu estava esperando aqui,
e você sai

61
00:02:57,553 --> 00:02:59,466
depois de 10 anos e você não me liga?

62
00:02:59,471 --> 00:03:02,224
Você apenas me segue pelo
rua como uma maldita trepadeira?

63
00:03:02,224 --> 00:03:04,050
Olha, eu tinha um plano completo.

64
00:03:04,055 --> 00:03:06,474
Podemos apenas relaxar? Para onde você foi?

65
00:03:06,479 --> 00:03:09,056
- Jersey.
- Pois bem, vou para Jersey.

66
00:03:09,061 --> 00:03:10,104
Eu levo você.

67
00:03:12,109 --> 00:03:14,069
Ah! Você não precisa dirigir, no entanto.

68
00:03:14,069 --> 00:03:16,081
Sim, eu preciso.

69
00:03:16,086 --> 00:03:18,225
Estou esperando há muito tempo por isso.

70
00:03:18,287 --> 00:03:20,118
Para isso.

71
00:03:20,838 --> 00:03:22,289
Eu também.

72
00:03:23,154 --> 00:03:25,909
- Agora, vamos lá, seu rastejador.
-Ah...

73
00:03:29,271 --> 00:03:30,878
Lester disse que a viu indo para oeste.

74
00:03:30,878 --> 00:03:32,613
Você pode apenas se acalmar
e pense um minuto?

75
00:03:32,618 --> 00:03:33,668
Isso tudo é um mal-entendido...

76
00:03:33,672 --> 00:03:35,924
Eu não estive te contando
há algo errado com Mabel?

77
00:03:35,924 --> 00:03:39,094
Ela tem aqueles olhos loucos e assassinos,
como Liza às 3 da manhã.

78
00:03:39,094 --> 00:03:40,637
Por favor, não conte essa história novamente.

79
00:03:40,637 --> 00:03:43,348
Ela e Jessica Lange vieram para
eu depois de uma noite no Studio 54,

80
00:03:43,348 --> 00:03:45,934
- e eu tomei alguns coquetéis.
- E eu tomei alguns coquetéis! Parar!

81
00:03:45,934 --> 00:03:48,979
Mabel é uma jovem doce que
prometeu não guardar segredos de nós.

82
00:03:48,979 --> 00:03:50,414
Eu tenho pretendido
pergunte. Este é o seu chapéu?

83
00:03:50,418 --> 00:03:53,338
- Meu chapéu! pensei que tinha perdido...
- Oh meu Deus, lá está ela!

84
00:03:53,343 --> 00:03:54,479
O quê?

85
00:03:54,484 --> 00:03:56,958
Ah! Cara tie-dye.

86
00:03:56,963 --> 00:04:00,425
- É o cara do Tie-Dye!
- Ok, temos que segui-los.

87
00:04:00,430 --> 00:04:02,053
Vou pegar meu carro. Você fica com eles.

88
00:04:02,058 --> 00:04:03,265
Tudo bem, vou esperar...

89
00:04:03,269 --> 00:04:05,647
- Espere! Você tem um carro?
- Vá atrás deles a pé,

90
00:04:05,652 --> 00:04:07,315
e então me ligue quando você souber
onde eles estão e

91
00:04:07,319 --> 00:04:09,701
- então eu passo por aqui e busco você!
- OK! vou esperar...

92
00:04:09,706 --> 00:04:11,958
Você paga pelo estacionamento aqui?!

93
00:04:47,339 --> 00:04:49,996
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


94
00:04:58,773 --> 00:05:02,297
_

95
00:05:02,302 --> 00:05:04,805
- Isso é ruim! Eles estão fugindo!
- Você está neles?

96
00:05:04,805 --> 00:05:07,053
Estou neles, mas não consigo fugir de um Camry!

97
00:05:07,058 --> 00:05:08,175
Fique com eles!

98
00:05:08,180 --> 00:05:10,195
Oh Deus, espero que eles não me vejam.

99
00:05:11,103 --> 00:05:12,773
Ah, caramba...

100
00:05:13,225 --> 00:05:16,880
- Então, para onde vamos?
- É em Teaneck, então...

101
00:05:17,526 --> 00:05:19,152
Ponte GW.

102
00:05:23,813 --> 00:05:25,773
Bem-vindo a Nova York.

103
00:05:25,778 --> 00:05:27,363
Obrigado, senhora!

104
00:05:28,412 --> 00:05:30,821
Oliver, eu posso... eu não posso
ouço você! Você está aí?

105
00:05:30,826 --> 00:05:33,466
Sim, eu poderia cortar
um pouco, mas continue!

106
00:05:33,929 --> 00:05:36,170
Ah! Ah, graças a Deus.

107
00:05:36,170 --> 00:05:38,373
Eles estão presos no trânsito.

108
00:05:38,378 --> 00:05:41,464
Onde você está? Eu vou pegar um.

109
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *