Série: Only Murders in the Building
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 40.323 bytes (39,38 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:11:47
ff338cf1c61abb2baab55e62ff23d1de8c763defTamanho: 40.323 bytes (39,38 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:11:47
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 1×2 GGWP PTBR
1 00:00:01,335 --> 00:00:03,535 Nem todos os verdadeiros podcasters de crimes 2 00:00:03,536 --> 00:00:05,004 gostaria que eles estivessem no caso desde o início? 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,464 - Encontrei alguém morto. - O que? 4 00:00:06,465 --> 00:00:09,133 - Eles se mataram. - É aquele cara do elevador! 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,219 Tim Kono. Com um K. 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,179 Que tipo de cara mata ele mesmo uma hora depois de ser 7 00:00:13,180 --> 00:00:15,515 desesperado para colocar as mãos nisso? 8 00:00:15,516 --> 00:00:18,601 Agora, a única coisa que importa é que há um assassino à solta, 9 00:00:18,602 --> 00:00:19,978 e ele poderia estar morando em nosso prédio. 10 00:00:20,437 --> 00:00:22,855 Meu pai era um Charles. Eu sou um júnior. 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,982 - Você está? - Meu nome é Brazzos. 12 00:00:24,983 --> 00:00:27,985 Eu e meus Hardy Boys, nós iríamos começar a resolver mistérios 13 00:00:27,986 --> 00:00:30,571 - ao redor do complexo. - E seus Hardy Boys, 14 00:00:30,572 --> 00:00:32,949 onde eles estão agora? 15 00:00:44,253 --> 00:00:47,130 Parece que você foi preso o cara errado, detetive. 16 00:00:47,756 --> 00:00:50,424 Poupe-me do ato inocente, Zeus. 17 00:00:50,425 --> 00:00:52,134 Eu tenho você morto em razão. 18 00:00:52,135 --> 00:00:55,179 E eu tenho 20 testemunhas oculares que dizem 19 00:00:55,180 --> 00:00:57,975 Estive no batizado da minha sobrinha ontem à noite. 20 00:00:58,809 --> 00:01:00,811 Foi um lindo serviço. 21 00:01:02,354 --> 00:01:04,814 Só queria que minha mãe estivesse viva para ver isso. 22 00:01:04,815 --> 00:01:08,193 Suas mentiras podem enganar alguns pessoas, Zeus, mas não eu. 23 00:01:09,278 --> 00:01:11,696 Não sou um policial idiota que você vê na TV. 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,531 Eu não sou Kojak. 25 00:01:13,532 --> 00:01:15,033 Eu não sou Tubbs. 26 00:01:16,201 --> 00:01:18,036 Meu nome é Brazzos. 27 00:01:22,249 --> 00:01:25,961 Isso envia a investigação em uma direção totalmente nova. 28 00:01:26,545 --> 00:01:29,213 A propósito, eu não estou te chamando mais de Zeus. 29 00:01:29,214 --> 00:01:32,216 Esse é o nome da sua rua. 30 00:01:32,217 --> 00:01:34,715 Eu não ligo para ninguém pelo nome da rua. 31 00:01:34,716 --> 00:01:35,845 Eu te chamo pelo seu nome verdadeiro... 32 00:01:38,724 --> 00:01:40,559 Mário Furstenberg. 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,729 Oh, você se acha tão especial porque você teve um pai duro. 34 00:01:44,605 --> 00:01:47,608 Deixe-me contar uma um pouco sobre meu pai. 35 00:01:48,942 --> 00:01:51,360 Foi o refrão mais constante 36 00:01:51,361 --> 00:01:53,697 da minha infância. Como muito eu era parecido com ele. 37 00:01:54,948 --> 00:01:56,657 "Você é quem cuspiu imagem do seu pai." 38 00:01:56,658 --> 00:01:58,160 E eu estava. 39 00:01:58,785 --> 00:02:01,829 Nós dois éramos destros, mas usamos uma tesoura com a mão esquerda. 40 00:02:01,830 --> 00:02:04,081 Nós dois poderíamos pegar qualquer instrumento, 41 00:02:04,082 --> 00:02:05,959 apenas toque de ouvido. 42 00:02:08,545 --> 00:02:10,546 Mas peça-nos para fazer álgebra básica? 43 00:02:10,547 --> 00:02:11,757 Esqueça isso. 44 00:02:13,467 --> 00:02:16,887 Mas você sabe, pessoas quis dizer isso como um elogio 45 00:02:17,638 --> 00:02:19,932 quando disseram que eu era como meu pai. 46 00:02:20,432 --> 00:02:22,850 Mas ele foi horrível com minha mãe. 47 00:02:22,851 --> 00:02:25,562 - Ele gostava de fazê-la se sentir pequena. - Que porra? 48 00:02:26,438 --> 00:02:28,314 Faça-a se sentir boba. 49 00:02:28,315 --> 00:02:29,732 Deixe-a insuportável... 50 00:03:25,455 --> 00:03:27,748 Cada pessoa é um mistério, 51 00:03:27,749 --> 00:03:29,709 mas para se preocupar com um mistério de assassinato, 52 00:03:29,710 --> 00:03:32,211 você precisa se preocupar com pessoa que foi assassinada. 53 00:03:32,212 --> 00:03:34,380 Quem é Tim Kono? 54 00:03:34,381 --> 00:03:38,176 Sabemos que ele morava no nono andar do Arconia na cidade de Nova York. 55 00:03:38,177 --> 00:03:40,928 Sabemos que ele tinha uma caixa de correio. 56 00:03:40,929 --> 00:03:43,472 Sabemos que ele fez manicure, ou talvez ele apenas tivesse 57 00:03:43,473 --> 00:03:45,516 leitos ungueais naturalmente agradáveis. 58 00:03:45,517 --> 00:03:48,352 - Isso é terrível. - Ah, eu sei. Eu literalmente me sinto 59 00:03:48,353 --> 00:03:50,021 envelhecendo quando ouço você. 60 00:03:50,022 --> 00:03:52,231 É a sua escrita! Quero dizer, você não sei nada sobre o cara, 61 00:03:52,232 --> 00:03:53,482 então você está apenas dizendo o óbvio. 62 00:03:53,483 --> 00:03:55,318 Está tão quente aqui. 63 00:03:55,319 --> 00:03:57,111 "Ele era uma espécie de asiático mestiço, 64 00:03:57,112 --> 00:03:59,572 japonês, coreano ou chinês, 65 00:03:59,573 --> 00:04:01,949 - talvez indonésio?" - Olha, estou tentando atingir 66 00:04:01,950 --> 00:04:03,534 um continente inteiro aqui. 67 00:04:03,535 --> 00:04:05,578 São quatro bilhões de ouvintes em potencial. 68 00:04:05,579 --> 00:04:07,163 -Ah, de nada. - Tão quente aqui. 69 00:04:07,164 --> 00:04:08,915 Temos que fazer isso em um armário? 70 00:04:08,916 --> 00:04:10,708 Bem, agora você parece Patti LuPone. 71 00:04:10,709 --> 00:04:12,668 Não, não. A acústica é melhor. 72 00:04:12,669 --> 00:04:14,170 E acredite em mim, você precisa de acústica. 73 00:04:14,171 --> 00:04:15,070 Dê-me mais uma leitura. 74 00:04:15,071 --> 00:04:17,174 Vamos. E divirta-se muito com isso. 75 00:04:17,758 --> 00:04:19,800 Estou prestes a desmaiar! 76 00:04:19,801 --> 00:04:21,844 Ah! Como você chegou aqui? 77 00:04:21,845 --> 00:04:23,638 - Estava aberto. - Eu não tranco minha porta. 78 00:04:23,639 --> 00:04:25,348 - Nunca tive. - Isso é loucura. 79 00:04:25,349 --> 00:04:26,641 - Vizinho. - Quero dizer, um assassino 80 00:04:26,642 --> 00:04:28,100 provavelmente mora no prédio, 81 00:04:28,101 --> 00:04:30,228 mas acho que branco velho caras só têm medo de 82 00:04:30,229 --> 00:04:32,104 câncer de cólon e mudança social. 83 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 Triste. 84 00:04:34,066 --> 00:04:36,234 Um assassino provavelmente não morar no prédio. 85 00:04:36,235 --> 00:04:38,361 Um assassino definitivamente mora no prédio! 86 00:04:38,362 --> 00:04:40,279 Lester verificou todas as imagens de segurança, 87 00:04:40,280 --> 00:04:42,782 e ninguém desconhecido para ele entrou ou saiu 88 00:04:42,783 --> 00:04:44,158 during the hours around Tim's murder. 89 00:04:44,159 --> 00:04:46,160 - Não é ótimo? Para o podcast? - Então, 90 00:04:46,161 --> 00:04:47,287 Mabel, conte-nos. 91 00:04:47,704 --> 00:04:51,083 Você aprendeu alguma coisa com o mundo online de Tim Kono? 92 00:04:51,792 --> 00:04:54,794 Ele não postou muito em seu mundo online. 93 00:04:54,795 --> 00:04:57,547 Ele parece ter tido um vida muito triste e tranquila. 94 00:04:57,548 --> 00:04:59,049 Você verificou todos os sites? 95 00:04:59,675 --> 00:05:01,467 Sim. Todos os sites. 96 00:05:01,468 --> 00:05:03,427 Bem, esgotamos a internet. 97 00:05:03,428 --> 00:05:04,887 Ah! Antes que eu esqueça, 98 00:05:04,888 --> 00:05:06,848 devemos manter todos os nossos evidências em um só lugar, 99 00:05:06,849 --> 00:05:08,850 então eu provavelmente deveria pendurar naquele anel de noivado. 100 00:05:08,851 --> 00:05:10,269 Por que você consegue se agarrar a isso? 101 00:05:11,186 --> 00:05:13,437 Você não confia em mim, Brazzos? 102 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 É a nossa maior pista. Nós perder isso, não temos nada. 103 00:05:16,233 --> 00:05:18,609 - Está no meu apartamento. Eu darei a você mais tarde. 104 00:05:18,610 --> 00:05:21,071 Ok, pessoal, eu-eu preciso vocês dois me ouçam. 105 00:05:21,822 --> 00:05:24,198 Nosso podcast nunca vai estourar 106 00:05:24,199 --> 00:05:27,368 até sabermos quem é Tim Kono. 107 00:05:27,369 --> 00:05:28,787 Quem foi Tim Kono. 108 00:05:29,454 --> 00:05:32,498 Sim, bem, eu já nomeei o episódio Quem é Tim Kono, 109 00:05:32,
Deixe um comentário