Série: Lucky Luke 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 43.752 bytes (42,73 KB)
Modificado em: 25/03/2026 15:48:39
e1f3b4be4884b15a40bc07e2c186346a7f2d56ebTamanho: 43.752 bytes (42,73 KB)
Modificado em: 25/03/2026 15:48:39
Ver trecho da legenda: Lucky Luke 2026 1×2 HIC PTBR
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,920 [♪ música sinistra tocando] 2 00:00:05,680 --> 00:00:06,840 7 DIAS ANTES 3 00:00:06,920 --> 00:00:07,920 [passos se aproximando] 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,160 EM HOMENAGEM A MORRIS E GOSCINNY 5 00:00:09,240 --> 00:00:11,680 [Elizabeth] O mal atingiu nossa paz pequena cidade de Albuquerque. 6 00:00:12,880 --> 00:00:18,720 Charlie Willow, um professor devoto e um pilar da nossa comunidade, 7 00:00:18,800 --> 00:00:23,280 foi sequestrado sob circunstâncias terríveis. 8 00:00:23,840 --> 00:00:26,480 Quem fez isso? Por que eles fizeram isso? 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,440 Como eles fizeram isso? 10 00:00:28,520 --> 00:00:32,000 Eu prometo que cada uma dessas perguntas será respondido. 11 00:00:32,080 --> 00:00:34,080 Podem contar comigo, concidadãos. 12 00:00:34,160 --> 00:00:39,680 Como governador do Novo México, Estou ao seu serviço, como sempre, 13 00:00:39,760 --> 00:00:41,720 e ao serviço da justiça. 14 00:00:42,760 --> 00:00:45,920 - Assinado, Elizabeth Zee. - [♪ música sinistra crescendo e terminando] 15 00:00:46,000 --> 00:00:49,360 "Elizabeth" com um "Z", e "Zee" com um "Z." 16 00:00:49,440 --> 00:00:51,360 - [♪ música atraente tocando] - Como sempre, continuo... 17 00:00:51,440 --> 00:00:53,280 Ah, tudo bem. Você não terminou. 18 00:00:53,360 --> 00:00:56,240 ...o protetor dos cansados e oprimidos desta nação. 19 00:00:56,880 --> 00:01:00,240 Ok. Envie para o Borderland Herald. Apenas primeira página. 20 00:01:01,600 --> 00:01:03,280 [♪ música tensa tocando] 21 00:01:03,360 --> 00:01:06,120 Eu disse para ser discreto e meticuloso. 22 00:01:06,200 --> 00:01:07,320 [cavalo relincha ao longe] 23 00:01:07,400 --> 00:01:08,560 Ela revidou. 24 00:01:08,640 --> 00:01:10,680 [Elizabete] E daí? É melhor consertar isso, Tenente. 25 00:01:10,760 --> 00:01:12,880 ou então essa coisa toda vai explodir na nossa cara 26 00:01:12,960 --> 00:01:14,680 de uma forma muito pouco meticulosa. 27 00:01:22,400 --> 00:01:25,320 A data final do nosso projeto é em 13 dias. 28 00:01:25,400 --> 00:01:26,560 Antes disso, é crucial 29 00:01:26,640 --> 00:01:29,400 que você e seus homens capturam e questionar o professor. 30 00:01:30,080 --> 00:01:33,160 Eu preciso saber o que ela sabe, com quem ela está trabalhando. 31 00:01:35,120 --> 00:01:36,520 Falando nisso, 32 00:01:36,600 --> 00:01:38,760 você identificou a terceira pessoa morando aqui? 33 00:01:39,480 --> 00:01:41,600 - O terceiro? - [♪ música curiosa tocando] 34 00:01:41,680 --> 00:01:42,680 [suspira] 35 00:01:55,760 --> 00:01:56,840 O nome dela é Luísa. 36 00:01:57,880 --> 00:02:00,160 E com base em seu livro, ela não pode ter mais de 18 anos. 37 00:02:00,920 --> 00:02:03,000 Sua lista de alvos ficou mais longa, Tenente. 38 00:02:03,520 --> 00:02:06,320 Então jogue esse adobe em uma vala comum e comece sua pesquisa. 39 00:02:08,960 --> 00:02:10,480 [cabo] Ok. Eu entendi tudo. 40 00:02:11,280 --> 00:02:13,720 Uh, então, para "adobe", 41 00:02:14,200 --> 00:02:15,560 devo colocar isso entre aspas? 42 00:02:16,200 --> 00:02:17,880 Dado o fato de que é um pouco racista, 43 00:02:17,960 --> 00:02:19,720 e não estamos falando de cerâmica. 44 00:02:19,800 --> 00:02:22,240 Você ainda está fazendo anotações? Isso não é para o jornal. 45 00:02:22,320 --> 00:02:24,640 - O que estamos fazendo é ilegal. - Oh. 46 00:02:24,720 --> 00:02:26,160 [♪ crescendos musicais intrigantes] 47 00:02:26,240 --> 00:02:28,040 Ok. Então, onde devo parar? 48 00:02:30,080 --> 00:02:33,440 7 DIAS DEPOIS 49 00:02:33,520 --> 00:02:34,640 [galo chama] 50 00:02:34,720 --> 00:02:38,920 ... então agora, então. 51 00:02:39,000 --> 00:02:41,400 Bem-vindo ao RIACHO FINAL 52 00:02:41,480 --> 00:02:44,640 - [correntes rangendo] - [♪ música cativante tocando] 53 00:03:07,040 --> 00:03:08,360 [cavalo grunhe] 54 00:03:08,440 --> 00:03:09,440 O quê? 55 00:03:10,280 --> 00:03:11,680 Um cara não pode mudar de ideia? 56 00:03:15,840 --> 00:03:17,840 [♪ música cativante desaparece] 57 00:03:22,760 --> 00:03:24,080 Não vi o cavalo dela. 58 00:03:25,160 --> 00:03:26,360 Espero que ela não tenha fugido da cidade. 59 00:03:26,440 --> 00:03:27,600 [vidro quebrando] 60 00:03:27,680 --> 00:03:28,960 - [baques] - [Louise grunhe] 61 00:03:29,040 --> 00:03:30,280 [♪ música de guitarra animada tocando] 62 00:03:30,360 --> 00:03:32,440 [grunhido] 63 00:03:33,360 --> 00:03:35,560 - [grunhidos, baques] - Acho que não. 64 00:03:36,240 --> 00:03:38,160 [suspira, ofegante] 65 00:03:38,240 --> 00:03:40,160 [♪ música country ocidental tocando] 66 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 [ecos de tiro] 67 00:03:43,680 --> 00:03:48,320 CAPÍTULO II NA TRILHA DE CHARLIE 68 00:03:48,400 --> 00:03:49,680 [algemas tilintam] 69 00:03:56,400 --> 00:03:58,280 [cavalo relincha ao longe] 70 00:03:58,920 --> 00:04:00,280 [grunhe, funga] 71 00:04:00,360 --> 00:04:01,560 O que aconteceu com ela? 72 00:04:01,640 --> 00:04:02,760 Ela? 73 00:04:02,840 --> 00:04:06,720 Ela é perigosa para si mesma e as pessoas ao seu redor. 74 00:04:06,800 --> 00:04:09,920 - Ela tentou fugir? - Sim, quatro vezes. 75 00:04:10,000 --> 00:04:11,360 Mas ela não é boa nisso. 76 00:04:11,440 --> 00:04:14,280 Desta vez, ela se escondeu no meio de um rebanho de vacas. 77 00:04:14,360 --> 00:04:16,160 Ela estava até mugindo. 78 00:04:16,240 --> 00:04:17,920 Ela quase foi pisoteada até a morte. 79 00:04:18,440 --> 00:04:20,680 Então eu não tive escolha. Eu tive que algemá-la. 80 00:04:23,000 --> 00:04:24,680 Ela é incontrolável. 81 00:04:24,760 --> 00:04:27,200 Mais uma hora com ela e eu estava perdido. 82 00:04:28,000 --> 00:04:30,720 E sobrevivi a duas revoluções mexicanas, Eu quero que você saiba. 83 00:04:30,800 --> 00:04:33,800 - [cavalo trotando por perto] - [clica a língua, suspira] 84 00:04:33,880 --> 00:04:35,000 Vá descansar, meu amigo. 85 00:04:35,680 --> 00:04:36,880 Vou mantê-la sob controle. 86 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 Ei! Ninguém me controla. 87 00:04:41,280 --> 00:04:42,320 Ninguém. 88 00:04:44,040 --> 00:04:45,800 - [♪ música animada tocando] - Ok. 89 00:04:46,400 --> 00:04:48,400 [pássaros cantando] 90 00:04:50,720 --> 00:04:52,320 [Louise] Você tem muita sorte de eu estar amarrada. 91 00:04:53,480 --> 00:04:55,280 Ou então eu arrancaria seus dentes. 92 00:04:55,800 --> 00:04:56,920 Apague suas luzes. 93 00:04:57,400 --> 00:04:58,520 Derrube seu cavalo. 94 00:04:59,040 --> 00:05:00,760 Você não sabe com quem está mexendo. 95 00:05:00,840 --> 00:05:02,080 Você não sabe de onde eu sou. 96 00:05:02,160 --> 00:05:03,160 [Lucas] Albuquerque? 97 00:05:03,920 --> 00:05:05,240 [Louise] Não quero dizer literalmente. 98 00:05:06,840 --> 00:05:08,760 - [insetos vibrando] - [♪ música tranquila tocando] 99 00:05:11,840 --> 00:05:12,840 [fogo crepitando] 100 00:05:12,920 --> 00:05:14,280 Tem certeza que não quer que eu te desamarre? 101 00:05:14,360 --> 00:05:15,440 Eu não quero sua ajuda. 102 00:05:15,520 --> 00:05:18,080 - Não foi isso que você disse ontem. - Sim, bem, mudei de ideia. 103 00:05:18,160 --> 00:05:20,880 Você acha que vou sentar aqui esperando por sua ajuda o dia todo? 104 00:05:20,960 --> 00:05:21,960 Eu não preciso de você. 105 00:05:22,040 --> 00:05:23,160 Você não conhece o Velho Oeste. 106 00:05:23,240 --> 00:05:24,600 O Velho Oeste não me conhece, ok? 107 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 [suspira] 108 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 Você ainda está bem? 109 00:05:36,000 --> 00:05:37,640 - Ficar amarrado? - [Elizabeth] Não estou com fome. 110 00:05:37,720 --> 00:05:39,960 - Além disso, não há vegetais. - Errado. Tem feijão vermelho. 111 00:05:40,040 --> 00:05:42,400 - Sim, mas é uma leguminosa. - Cresce na terra, certo? 112 00:05:42,480 --> 00:05:44,200 - É um vegetal. - [tigela faz barulho] 113 00:05:45,560 --> 00:05:47,360 [animal uiva à distância] 114 00:05:51,600 --> 00:05:52,720 [sorvendo] 115 00:05:52,800 --> 00:05:54,720 Então... [grunhido baixinho] 116 00:05:55
Deixe um comentário