Série: Invasion 2021
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 38.101 bytes (37,21 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:19:18
9f0cf20088c9fb6b4afbfd077470810845d771b8Tamanho: 38.101 bytes (37,21 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:19:18
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 3×9 720P-NTB PTBR
1 00:00:47,005 --> 00:00:48,966 Ei, como você sabe que aquele pontinho é mesmo ela? 2 00:00:49,675 --> 00:00:51,009 Pode ser a interrupção da nave-mãe. 3 00:00:51,677 --> 00:00:52,886 Tucker está certo. 4 00:00:52,970 --> 00:00:54,680 Estamos com pouco oxigênio. 5 00:00:54,763 --> 00:00:56,181 Deveríamos voltar atrás. 6 00:00:56,265 --> 00:00:57,558 Você quer encontrar a bomba? 7 00:00:57,641 --> 00:01:00,018 Então eu penso em investigar esse pontinho vale o desvio, não? 8 00:01:01,019 --> 00:01:05,022 Sim, mas você nem sabe se aquela coisa de rastreamento do amortecedor neural funciona. 9 00:01:05,107 --> 00:01:06,316 Ah, pelo amor de Deus. 10 00:01:06,400 --> 00:01:09,361 Tudo bem. Atualização rápida. Eu sou o cérebro, você é o músculo. 11 00:01:09,444 --> 00:01:11,446 Você fica na sua pista, eu fico na minha. 12 00:01:12,531 --> 00:01:14,533 Contanto que Mitsuki tenha o amortecedor em seu pescoço, 13 00:01:15,200 --> 00:01:16,201 nós a encontraremos. 14 00:01:18,370 --> 00:01:19,955 O sinal está vindo daqui de cima. 15 00:01:34,344 --> 00:01:36,221 Pelo menos o ar está mais limpo aqui. 16 00:01:36,889 --> 00:01:39,683 Você não sabe o que você tem até que os alienígenas tirem isso de você. 17 00:01:50,152 --> 00:01:51,153 Mitsuki? 18 00:01:53,780 --> 00:01:55,073 Mitsuki! 19 00:01:55,157 --> 00:01:56,867 Não, não, não, não, não, não, não, não, não. 20 00:01:57,409 --> 00:01:58,452 Mitsuki. 21 00:01:59,661 --> 00:02:01,371 Não, não, não, não, não, não, não, não, não. 22 00:02:02,164 --> 00:02:03,665 Não há ferida. 23 00:02:23,769 --> 00:02:26,396 Parece uma porra de um suéter de lã aqui. 24 00:02:27,397 --> 00:02:28,607 Aposto que os alienígenas adoram. 25 00:02:28,690 --> 00:02:31,109 Sim, "culties" também. Muita cobertura. 26 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 - O que você acha, chefe? - O que? 27 00:02:33,362 --> 00:02:35,072 Eles estão à frente ou atrás? 28 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 O pessoal de Verna estava aqui um tempo antes de ela chegar. 29 00:02:38,283 --> 00:02:39,868 Eles conhecem os segredos. 30 00:02:39,952 --> 00:02:42,079 Lugares por onde nos movemos ou atravessamos. 31 00:02:42,162 --> 00:02:44,373 Aposto que eles estão à frente, então fique por perto. 32 00:02:44,456 --> 00:02:46,208 Eles estarão tentando bloquear qualquer maneira de entrar naquele navio, 33 00:02:46,291 --> 00:02:48,001 para nos impedir de destruir a colmeia. 34 00:02:48,085 --> 00:02:51,129 OK. Então, digamos que conseguimos para aquele navio, como entramos? 35 00:02:51,213 --> 00:02:53,423 Não faço ideia. Não é como se eu fosse pela porta da frente. 36 00:02:53,924 --> 00:02:56,426 Mesmo se entrarmos, é do tamanho do Kansas. 37 00:02:56,510 --> 00:02:58,011 Como devemos encontrar o núcleo? 38 00:02:58,095 --> 00:03:00,055 - Pense positivo, Reese. - Estou tentando. 39 00:03:00,138 --> 00:03:02,599 Eu simplesmente não consigo pensar de qualquer coisa positiva agora. 40 00:03:03,767 --> 00:03:04,935 Chefe! 41 00:03:05,686 --> 00:03:07,104 Chefe! 42 00:03:10,357 --> 00:03:11,775 Ah, Deus. 43 00:03:12,776 --> 00:03:14,027 Merda. 44 00:03:31,086 --> 00:03:32,296 Chefe! 45 00:03:32,796 --> 00:03:33,964 Chefe! 46 00:03:36,675 --> 00:03:38,177 Ah, porra. Chefe! 47 00:03:39,970 --> 00:03:42,431 <i>Vamos, cara. Não posso permitir que você morra neste lugar.</i> 48 00:03:42,514 --> 00:03:44,975 Trevante. Se você pode me ouvir, não é real, ok? 49 00:03:45,058 --> 00:03:48,395 Eles estão na sua cabeça, ok? Mas você pode combatê-los. Podemos combatê-los. 50 00:03:48,478 --> 00:03:50,898 Ficar de pé. Vamos. Ficar de pé. 51 00:03:50,981 --> 00:03:54,401 Pegue o fragmento. Podemos acabar com isso. Precisamos terminar a missão. 52 00:04:00,991 --> 00:04:03,202 Sim, está funcionando. Você está machucando. 53 00:04:04,036 --> 00:04:05,746 Continue... Oh, porra! 54 00:04:06,622 --> 00:04:09,124 - Caspar. - Ai, porra! 55 00:04:09,791 --> 00:04:11,168 Você está bem? 56 00:04:13,462 --> 00:04:15,881 Lute contra eles. Você é mais forte do que eles, como dissemos. 57 00:04:15,964 --> 00:04:17,673 Lutar. Lute contra eles. 58 00:04:17,757 --> 00:04:19,051 - Tudo bem? - Eu não quero. 59 00:04:20,427 --> 00:04:21,720 Caspar. 60 00:04:23,805 --> 00:04:26,600 Caspar, pare! Caspar! 61 00:04:26,683 --> 00:04:28,894 Este não é você. Parar. 62 00:04:29,895 --> 00:04:31,688 Caspar, você pode lutar contra isso. 63 00:04:32,564 --> 00:04:33,690 Cásper... 64 00:04:33,774 --> 00:04:34,983 Caspar, pare. 65 00:04:37,653 --> 00:04:39,029 <i>Volte para nós.</i> 66 00:04:42,824 --> 00:04:43,867 Onde estou? 67 00:04:47,287 --> 00:04:48,372 O que está acontecendo? 68 00:04:48,455 --> 00:04:49,498 Ei. 69 00:04:50,332 --> 00:04:52,459 - Tudo bem. Tudo bem. - Onde estou? 70 00:04:52,543 --> 00:04:54,753 Nós carregamos você de volta. É o habitat, chefe. 71 00:04:54,837 --> 00:04:56,046 Você teve algum tipo... 72 00:04:57,673 --> 00:04:58,674 Eu não sei o quê. 73 00:04:58,757 --> 00:04:59,758 Trev, 74 00:05:00,884 --> 00:05:02,261 o que está acontecendo? 75 00:05:05,889 --> 00:05:06,890 Não. 76 00:05:09,810 --> 00:05:10,894 Não. 77 00:05:10,978 --> 00:05:11,979 Espere, o que eu... 78 00:05:13,397 --> 00:05:15,649 O que eu fiz? Espere. Com o fragmento... 79 00:05:18,193 --> 00:05:19,903 Talvez devêssemos dar-lhe algum espaço. 80 00:05:22,030 --> 00:05:24,616 Olhe para mim. Preciso que você olhe para mim. 81 00:05:26,660 --> 00:05:28,120 O que está errado? 82 00:05:30,122 --> 00:05:31,164 Eu vi isso. 83 00:05:32,457 --> 00:05:33,667 Eu vi tudo isso. 84 00:05:35,002 --> 00:05:37,212 Não foram os alienígenas que fizeram isso. Fui eu. 85 00:05:37,296 --> 00:05:39,089 Eu o matei. 86 00:05:41,300 --> 00:05:42,926 Você matou quem, Trevante? 87 00:05:48,182 --> 00:05:49,349 Ele. 88 00:05:49,433 --> 00:05:50,517 Eu o matei. 89 00:05:52,311 --> 00:05:53,478 Não. 90 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 Eu matei Caspar. 91 00:05:59,318 --> 00:06:01,653 <i>Ajuda. Ajude-me.</i> 92 00:06:16,376 --> 00:06:18,086 Não, os alienígenas estão mexendo com a sua cabeça. 93 00:06:18,962 --> 00:06:20,964 Foram eles que mataram Caspar, você disse isso. 94 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 E você... 95 00:06:25,093 --> 00:06:26,637 Você nunca poderia machucar Caspar. 96 00:06:28,472 --> 00:06:29,598 Desculpe. 97 00:06:30,807 --> 00:06:32,351 Leve de volta. 98 00:06:33,393 --> 00:06:34,603 Você não... 99 00:06:36,438 --> 00:06:37,898 Diga-me que não, Trev. 100 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 Nikhil. 101 00:08:16,079 --> 00:08:17,497 Ela está mudando de ideia. 102 00:08:20,542 --> 00:08:21,835 Você está bem. 103 00:08:21,919 --> 00:08:25,339 Sem ferimentos significativos, apenas alguns inchaços e hematomas. 104 00:08:27,591 --> 00:08:28,592 O que... 105 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 Fui baleado aqui. 106 00:08:32,011 --> 00:08:33,972 - Não. - Não, eu estava sangrando. 107 00:08:34,056 --> 00:08:35,182 Eu estava morrendo. 108 00:08:35,265 --> 00:08:37,351 Não. Não, não há nada lá. 109 00:08:37,433 --> 00:08:39,394 - O que? - Você deveria estar morto. 110 00:08:39,477 --> 00:08:41,563 A única razão pela qual você não está é você estavam naquela colina. 111 00:08:41,647 --> 00:08:43,273 O ar era realmente respirável ali. 112 00:08:43,941 --> 00:08:44,983 Uma colina? 113 00:08:49,780 --> 00:08:50,948 Eles me levaram para lá. 114 00:08:51,907 --> 00:08:53,200 Os alienígenas, eles... 115 00:08:54,535 --> 00:08:55,536 Eles o quê? 116 00:08:56,745 --> 00:08:58,038 Eles me curaram. 117 00:08:58,121 --> 00:09:00,415 - Que porra é essa? - Do que ela está falando? 118 00:09:01,250 --> 00:09:02,459 Eles o quê? 119 00:09:03,085 --> 00:09:04,294 Ei pessoal. Apenas... 120 00:09:04,378 --> 00:09:08,549 Ela precisa descansar. Volte. Apenas volte. Afaste-se um pouco. 121 00:09:10,384 --> 00:09:12,344 Vou pegar uma coisa para você. Você se sentirá melhor. 122 00:09:20,894 --> 00:09:22,187 Ei. Ei. 123 00:09:22,771 --> 00:09:23,939 O que há de errado com ela
Deixe um comentário