Invasion 2021 3×7

Série: Invasion 2021
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 3a8ba3ee5a51f70bdbd1f6716af8364cafe9e84a
Tamanho: 48.291 bytes (47,16 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:19:08
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 3×7 720P-NTB PTBR
1
00:00:04,505 --> 00:00:06,924
<i>Acho que em algum lugar lá no fundo
todos sabíamos que não tinha acabado.</i>

2
00:00:08,550 --> 00:00:13,847
<i>Como se estivéssemos apenas vivendo
nos momentos intermediários, sabe?</i>

3
00:00:20,729 --> 00:00:23,565
<i>CT-1-7, precisamos de autorização para pousar.</i>

4
00:00:23,649 --> 00:00:25,317
<i>Nossas reservas de combustível estão críticas.</i>

5
00:00:38,789 --> 00:00:42,668
<i>CT-um-7, aqui é
Charlie-Hotel-nove-nove-quatro, chegando.</i>

6
00:00:42,751 --> 00:00:44,753
<i>Entre, CT-um-sete!</i>

7
00:00:45,546 --> 00:00:46,547
Droga.

8
00:00:47,130 --> 00:00:49,800
<i>Pode ser um distúrbio
da nossa proximidade com a nave-mãe.</i>

9
00:00:50,551 --> 00:00:52,010
Alguma palavra da base?

10
00:00:52,928 --> 00:00:54,137
Isso é estranho ou o quê?

11
00:00:54,721 --> 00:00:56,515
Suas comunicações podem ser duvidosas.

12
00:00:56,598 --> 00:00:59,226
É uma base antiga que voltou a ficar online
depois que construíram o muro.

13
00:01:00,060 --> 00:01:02,271
Mas sim, é estranho.

14
00:01:10,404 --> 00:01:13,407
Ei. Ela é boa. Ela está comigo. OK?

15
00:01:14,575 --> 00:01:16,285
- Então abaixe sua arma.
- Sim, senhor.

16
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Olá, Clark.

17
00:01:22,249 --> 00:01:24,084
O que diabos aconteceu lá atrás?

18
00:01:24,168 --> 00:01:25,460
Você os conduziu até nós?

19
00:01:28,338 --> 00:01:30,174
Achávamos que eles estavam tentando ajudar.

20
00:01:31,508 --> 00:01:32,509
Você tem que acreditar em mim.

21
00:01:33,427 --> 00:01:35,470
Você e eu precisamos conversar um pouco.

22
00:01:37,139 --> 00:01:40,517
Como você e sua banda alegre
dos maníacos sabem onde estávamos?

23
00:01:40,601 --> 00:01:41,685
Ela não vai parar.

24
00:01:41,768 --> 00:01:42,769
Não?

25
00:01:42,853 --> 00:01:44,813
Que tal jogarmos você
fora deste helicóptero,

26
00:01:44,897 --> 00:01:46,356
então ela vai parar?

27
00:01:47,566 --> 00:01:50,152
Ela não vem me salvar.

28
00:01:52,237 --> 00:01:53,822
Ela está vindo para salvar você.

29
00:01:55,115 --> 00:01:56,408
Ela está vindo para salvar todos vocês.

30
00:01:56,491 --> 00:01:58,452
Amordace-o ou atiro nele.

31
00:02:04,249 --> 00:02:05,250
O motor simplesmente parou?

32
00:02:05,334 --> 00:02:07,544
As reservas de combustível acabaram, pessoal.

33
00:02:07,628 --> 00:02:10,214
Estamos em rotação automática com ventos fortes,
então aperte o cinto.

34
00:02:18,096 --> 00:02:21,058
- Vejo a pista de pouso.
<i>- Combustível baixo. Combustível baixo.</i>

35
00:02:21,141 --> 00:02:22,851
- Prepare-se para o impacto.
<i>- Motor desligado.</i>

36
00:02:22,935 --> 00:02:25,395
<i>- Altitude. Altitude.</i>
- Eu sou muito rico para essa merda!

37
00:02:25,979 --> 00:02:27,231
<i>Suba. Suba.</i>

38
00:02:35,364 --> 00:02:37,783
- Você está bem?
- Todos bem?

39
00:02:37,866 --> 00:02:38,867
Ok.

40
00:02:38,951 --> 00:02:41,370
- Onde diabos estamos?
- Dê o fora daqui.

41
00:02:54,341 --> 00:02:57,511
Posto avançado 17,
estamos na base solicitando contato.

42
00:02:58,512 --> 00:02:59,596
Alguém copia?

43
00:03:03,892 --> 00:03:05,435
Onde estão todos?

44
00:03:10,065 --> 00:03:11,441
Esteja pronto para qualquer coisa.

45
00:03:14,862 --> 00:03:16,446
Algo está errado.

46
00:03:17,906 --> 00:03:19,157
Ela está certa.

47
00:03:21,577 --> 00:03:22,578
Olha.

48
00:03:27,666 --> 00:03:31,044
O muro de contenção da Zona Morta
não conseguiu fazer jus ao seu nome.

49
00:03:32,379 --> 00:03:33,422
Adorável.

50
00:03:34,882 --> 00:03:37,551
Quero dizer, poderia ter sido
explosivos de baixo calor. Poderia ter sido...

51
00:03:37,634 --> 00:03:38,677
Outra coisa.

52
00:03:42,890 --> 00:03:43,974
Continue andando.

53
00:03:48,687 --> 00:03:50,063
Fiquem juntos.

54
00:04:04,912 --> 00:04:06,496
Todos vocês ficam no prédio principal.

55
00:04:06,580 --> 00:04:08,749
Sansão, Amoako, comigo.

56
00:04:19,510 --> 00:04:20,636
Vá.

57
00:04:23,639 --> 00:04:25,182
Jesus Cristo.

58
00:04:26,850 --> 00:04:28,185
O que aconteceu aqui?

59
00:06:29,264 --> 00:06:30,265
Alguma coisa?

60
00:06:33,018 --> 00:06:34,186
O que, além dele?

61
00:06:35,896 --> 00:06:37,147
O gerador de backup está funcionando.

62
00:06:39,149 --> 00:06:40,526
Os circuitos estão fritos.

63
00:06:40,609 --> 00:06:42,778
É como um EMP gigante
passou por tudo.

64
00:06:42,861 --> 00:06:46,365
Provavelmente retire um pouco dessa tecnologia antiga,
coloque o console em funcionamento.

65
00:06:46,448 --> 00:06:47,908
Mas o transmissor está fodido.

66
00:06:47,991 --> 00:06:50,827
Então, ouça. holandês,
que ele descanse no inferno,

67
00:06:50,911 --> 00:06:54,706
deixou um vácuo de liderança,
e você precisa preenchê-lo.

68
00:06:55,207 --> 00:06:58,502
Eu não posso falar com eles,
mas você, você fala a língua deles,

69
00:06:58,585 --> 00:07:00,879
então, marque, você é isso.

70
00:07:01,797 --> 00:07:03,590
Escute, estou aqui
para parar essas coisas.

71
00:07:04,091 --> 00:07:05,300
Não estou na ativa.

72
00:07:05,884 --> 00:07:08,136
- O quê, você está de licença médica?
- Sim, algo assim.

73
00:07:08,220 --> 00:07:10,889
Ah, tudo bem. Desculpe. Bem, minhas desculpas.

74
00:07:10,973 --> 00:07:13,725
Nesse caso, leve todo o tempo que você...
Acabou a licença, garotão.

75
00:07:14,726 --> 00:07:17,229
Você quer Tucker no comando?
Poderíamos muito bem atirar em nós mesmos.

76
00:07:17,312 --> 00:07:19,231
Estaremos mortos como esses pobres coitados
nesta base.

77
00:07:19,314 --> 00:07:23,443
Eles não são idiotas.
Eles eram pessoas. Tudo bem?

78
00:07:23,527 --> 00:07:25,195
Certo, exatamente.

79
00:07:25,279 --> 00:07:26,363
Nós também.

80
00:07:27,030 --> 00:07:29,908
E se vamos sobreviver,
precisamos reunir as tropas,

81
00:07:29,992 --> 00:07:31,535
hasteie a bandeira, reúna-os.

82
00:07:31,618 --> 00:07:33,620
Como quer que vocês chamem.
Eu não sou um soldado.

83
00:07:33,704 --> 00:07:35,122
Sim, eu não sabia.

84
00:07:35,956 --> 00:07:38,667
Você acha que foram aqueles malucos
lá na pista de pouso fez isso?

85
00:07:38,750 --> 00:07:41,044
Uma de suas pequenas facções?

86
00:07:42,296 --> 00:07:43,630
Eu não sei quem fez isso.

87
00:07:44,631 --> 00:07:45,716
Vamos encontrar os outros.

88
00:07:49,178 --> 00:07:50,929
Ilha dos malditos.

89
00:07:53,056 --> 00:07:54,892
Portanto, não há sobreviventes dentro ou fora.

90
00:07:54,975 --> 00:07:55,976
Parece que sim.

91
00:07:56,935 --> 00:08:00,147
Todos aqui,
é como se todos tivessem enlouquecido.

92
00:08:01,023 --> 00:08:02,900
Talvez algum tipo de psicose em massa?

93
00:08:03,775 --> 00:08:04,985
Algo na água, no ar?

94
00:08:05,068 --> 00:08:06,987
Ou o que quer que tenha feito aquela brecha na parede.

95
00:08:07,070 --> 00:08:11,074
Tudo bem.
Então ficamos lá dentro, esperando reforços.

96
00:08:11,158 --> 00:08:12,159
Não há backup.

97
00:08:12,701 --> 00:08:15,579
Quem fez isso se certificou
os soldados não podiam pedir ajuda.

98
00:08:15,662 --> 00:08:19,583
Não temos comunicações,
nossa missão está fodida, não temos bomba,

99
00:08:19,666 --> 00:08:22,377
não podemos ligar para o WDC,
não podemos ligar para lugar nenhum.

100
00:08:23,837 --> 00:08:25,881
A cavalaria não está vindo
com uma bala mágica

101
00:08:25,964 --> 00:08:28,383
para nos ajudar a explodir aquela nave-mãe.

102
00:08:28,467 --> 00:08:30,719
- Como vamos para casa?
- Não podemos.

103
00:08:30,802 --> 00:08:31,887
Foda-se!

104
00:08:33,388 --> 00:08:34,932
Estamos tão presos.

105
00:08:35,015 --> 00:08:37,058
Quero gritar mais alto
então a nave-mãe pode ouvir?

106
00:08:37,142 --> 00:08:38,352
Cale a boca!

107
00:08:38,434 --> 00:08:39,561
Todos, relaxem, ok?

108
00:08:40,437 --> 00:08:42,313
Levaremos todas as vítimas para fora.

109
00:08:42,397 --> 00:08:45,192
Nós vamos barricar essas janelas,
tranque as portas e proteja o prédio.

110
00:08:45,275 --> 00:08:49,071
E então vamos descobrir
com qual ameaça se preocupar primeiro. Entendi?

111
00:08:49,154 --> 00:08:50,614
Já é ruim o s

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *