Ghosts 2021 4×3

Série: Ghosts 2021
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: e53127821e6f565591f0dfc5f66edccb60c53cda
Tamanho: 39.684 bytes (38,75 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:55:54
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 4×3 HIC PTBR
1
00:00:04,656 --> 00:00:06,876
Ah, e isso foi I Feel Pretty,

2
00:00:06,963 --> 00:00:09,487
filme subestimado de Amy Schumer.
O que vocês acharam?

3
00:00:11,141 --> 00:00:13,338
Honestamente, não sei por que pergunto.

4
00:00:13,369 --> 00:00:14,492
Ei, Jay?

5
00:00:14,623 --> 00:00:16,364
Confira isso legal
Decoração de Halloween que ganhei.

6
00:00:19,541 --> 00:00:20,803
Ela fez a cabaça falar!

7
00:00:20,933 --> 00:00:22,370
Ela é uma bruxa!

8
00:00:22,544 --> 00:00:24,546
Não, Patience, é ativado por movimento.

9
00:00:24,676 --> 00:00:26,678
Bateria... Não importa.

10
00:00:26,765 --> 00:00:29,768
Espere, Paciência não
sabe sobre o Halloween?

11
00:00:29,942 --> 00:00:32,902
Ah, ela vai perder
sua mente que odeia Satanás.

12
00:00:33,076 --> 00:00:36,506
- Dia das Bruxas?
- É feriado: tem doce, criançada se fantasia.

13
00:00:36,507 --> 00:00:38,908
As mulheres se vestem de maneira casual. É
como Purim, mas com mais tesão.

14
00:00:39,039 --> 00:00:41,171
Costumávamos odiar o Halloween,
mas então Sam se mudou,

15
00:00:41,258 --> 00:00:43,391
começou a liderar uma sessão a cada
ano, onde ela traz de volta

16
00:00:43,565 --> 00:00:45,349
uma pessoa morta diferente
para sairmos.

17
00:00:46,785 --> 00:00:48,570
Ela convoca os mortos?

18
00:00:48,744 --> 00:00:51,312
Devo me despedir de
tua presença maligna.

19
00:00:52,748 --> 00:00:54,445
Ah, foi mal.

20
00:00:54,576 --> 00:00:58,310
Então paciência não parece
como um grande fã de Halloween.

21
00:00:58,441 --> 00:01:00,824
Querida, eu não acho que nós
deveria fazer o Halloween este ano.

22
00:01:00,825 --> 00:01:02,540
O quê?

23
00:01:02,627 --> 00:01:05,065
Há três anos, nosso gazebo pegou fogo.

24
00:01:05,195 --> 00:01:06,849
Há dois anos, você quase morreu.

25
00:01:06,979 --> 00:01:08,616
No ano passado, uma mulher morreu.

26
00:01:08,617 --> 00:01:10,398
Fale sobre uma bruxa.

27
00:01:10,529 --> 00:01:11,704
Pequeno humor de ex-mulher.

28
00:01:11,834 --> 00:01:13,880
E agora temos um
Fantasma puritano que jorra

29
00:01:14,011 --> 00:01:15,838
sangue das paredes quando ela está com raiva.

30
00:01:15,926 --> 00:01:17,405
Como você acha que ela está
vou reagir ao ver um monte

31
00:01:17,536 --> 00:01:19,538
de crianças vestidas
como demônios e zumbis?

32
00:01:19,668 --> 00:01:21,409
Mas, Jay, eu adoro o Halloween.

33
00:01:21,496 --> 00:01:22,976
Você não acha que está
exagerando um pouco?

34
00:01:23,107 --> 00:01:25,022
Eu queria usar minha camisa do Atari hoje.

35
00:01:25,109 --> 00:01:28,373
Você sabe por que não estou usando
minha camisa do Atari hoje, Sam?

36
00:01:28,460 --> 00:01:30,288
Porque o sangue da parede
não sairia disso.

37
00:01:30,462 --> 00:01:33,160
- O homem tem razão.
- Multar.

38
00:01:33,334 --> 00:01:35,554
Acho que teremos apenas o
Halloween mais chato de todos os tempos.

39
00:01:35,684 --> 00:01:37,077
Feliz, Jay?

40
00:01:37,251 --> 00:01:38,774
eu não ficarei feliz

41
00:01:38,905 --> 00:01:41,168
até que este Halloween tenha
passou e ninguém morreu.

42
00:01:41,255 --> 00:01:44,389
Ame um homem que estabelece um
barra baixa. Esse é o meu cara.

43
00:01:49,350 --> 00:01:50,656
Isso é ultrajante!

44
00:01:50,830 --> 00:01:52,614
Alguém pare esse maníaco!

45
00:01:52,745 --> 00:01:54,529
Ele tem planos de vender meus tesouros.

46
00:01:54,703 --> 00:01:55,704
O que está acontecendo?

47
00:01:55,835 --> 00:01:57,670
Bem, em vez de qualquer coisa divertida este ano,

48
00:01:57,671 --> 00:02:01,536
Jay e Samantha estão planejando
uma liquidação de Halloween.

49
00:02:01,623 --> 00:02:04,583
Ah, não, se eles venderem o quintal,
onde vamos perseguir borboletas?

50
00:02:04,713 --> 00:02:07,629
Oh, sim, este corvo empalhado
deveria receber pelo menos cinco dólares.

51
00:02:07,760 --> 00:02:09,892
Você está bravo?!

52
00:02:10,067 --> 00:02:11,938
Pagamos seis em 1880!

53
00:02:12,069 --> 00:02:14,593
Você tem alguma ideia do que
isso vale em dólares de hoje?

54
00:02:14,723 --> 00:02:16,203
Essa é uma questão genuína.

55
00:02:16,334 --> 00:02:17,422
Como mulher, eu não estava
permissão para estudar matemática.

56
00:02:17,509 --> 00:02:18,814
Atenção, pessoal.

57
00:02:18,945 --> 00:02:21,469
Patience deseja dirigir-se a todos vocês.

58
00:02:21,643 --> 00:02:24,081
Você tem a palavra.

59
00:02:26,300 --> 00:02:28,824
O mal caminha entre nós.

60
00:02:28,955 --> 00:02:30,391
Aquela que você chama de Samantha,

61
00:02:30,522 --> 00:02:33,307
quem pode convocar os mortos
e prever o tempo.

62
00:02:33,481 --> 00:02:35,830
Bem, o clima é
literalmente apenas um aplicativo em seu telefone.

63
00:02:35,831 --> 00:02:37,094
Ela deve ser responsabilizada.

64
00:02:37,224 --> 00:02:40,010
Portanto, vamos julgá-la como uma bruxa.

65
00:02:40,140 --> 00:02:41,794
Um julgamento de bruxa.

66
00:02:41,924 --> 00:02:43,317
Quero dizer, que tal Halloween?

67
00:02:43,491 --> 00:02:45,319
Isaac, por que você está incentivando isso?

68
00:02:45,450 --> 00:02:48,105
Porque como um observador atento
dos ventos políticos,

69
00:02:48,235 --> 00:02:50,368
Estou tentando ficar do lado dela.

70
00:02:50,542 --> 00:02:51,891
Obviamente, não acredito
em todo esse negócio de bruxas,

71
00:02:52,022 --> 00:02:53,588
mas ela é poderosa, ela é assustadora,

72
00:02:53,719 --> 00:02:55,721
e eu, pelo menos, a apóio.

73
00:02:55,895 --> 00:02:57,244
O que todos vocês dizem?

74
00:02:57,331 --> 00:02:58,811
Bem, nós literalmente
não tenho mais nada para fazer

75
00:02:58,941 --> 00:03:00,160
desde que Sam e Jay cancelaram o Halloween.

76
00:03:00,334 --> 00:03:01,727
Parece uma diversão bastante inofensiva.

77
00:03:01,857 --> 00:03:03,816
E eu adoro julgar as pessoas.

78
00:03:03,946 --> 00:03:06,427
Ah, aí está o acusado agora.

79
00:03:06,558 --> 00:03:09,735
Parecendo extraordinariamente feminino.

80
00:03:09,865 --> 00:03:11,389
Esse é meu vestido antigo?

81
00:03:11,563 --> 00:03:14,131
Ah, é? Eu descobri quando nós
estavam esvaziando o salão de baile.

82
00:03:14,305 --> 00:03:16,046
É uma espécie de Halloween.

83
00:03:16,220 --> 00:03:18,613
A menos que Jay diga alguma coisa
e então é só um vestido.

84
00:03:18,700 --> 00:03:20,180
Samanta, algumas novidades:

85
00:03:20,311 --> 00:03:23,270
você está sendo julgado por bruxaria.

86
00:03:23,444 --> 00:03:26,012
Foi ideia da Patience e eu
por um lado, acho que é brilhante.

87
00:03:26,143 --> 00:03:27,883
Como você implora?

88
00:03:28,014 --> 00:03:29,363
Ah, paciência.

89
00:03:29,494 --> 00:03:31,365
As coisas mudaram
nos últimos 400 anos.

90
00:03:31,496 --> 00:03:32,932
Em vez de se voltarem um contra o outro,

91
00:03:33,063 --> 00:03:35,021
as mulheres deveriam se levantar.

92
00:03:35,152 --> 00:03:37,371
Ela fala de levitação!

93
00:03:37,545 --> 00:03:38,545
Ela é uma bruxa.

94
00:03:39,373 --> 00:03:41,288
Sinto muito, é política.

95
00:03:41,419 --> 00:03:42,811
Ok, o que quero dizer é que as mulheres não precisam

96
00:03:42,942 --> 00:03:44,422
para destruir um ao outro mais.

97
00:03:44,596 --> 00:03:47,077
Não somos mais cidadãos de segunda classe.

98
00:03:47,207 --> 00:03:49,253
Podemos fazer tudo o que os homens podem fazer.

99
00:03:49,383 --> 00:03:51,037
Sam, você disse que queria alguns caras

100
00:03:51,211 --> 00:03:52,778
para ajudar a levantar o pesado
coisas para a venda de garagem?

101
00:03:53,779 --> 00:03:55,563
Sim, obrigado, Marcos.

102
00:03:55,650 --> 00:03:57,652
Mas só porque há muitas coisas.

103
00:03:57,826 --> 00:03:59,567
Não porque sou mulher.

104
00:03:59,654 --> 00:04:01,526
Ok.

105
00:04:03,136 --> 00:04:05,617
Então, um teste à tarde funciona para você?

106
00:04:05,791 --> 00:04:07,140
Estamos bem abertos.

107
00:04:07,271 --> 00:04:08,402
Sim, não estou participando disso.

108
00:04:08,533 --> 00:04:10,187
Então sereis julgados à revelia.

109
00:04:10,361 --> 00:04:11,927
Legal, alguém

110
00:04:12,058 --> 00:04:14,016
deixe-me saber se eu sou uma bruxa.

111
00:04:15,105

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *