Série: Fire Country
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 62.757 bytes (61,29 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:16:54
8ed88f32ef2adee1b8895b1630dd8e49f59b36c9Tamanho: 62.757 bytes (61,29 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:16:54
Ver trecho da legenda: Fire Country 4×8 ELITE PTBR
1 00:00:05,976 --> 00:00:07,850 Anteriormente em Fire Country... 2 00:00:07,875 --> 00:00:10,044 O D.O.C. tem um programa piloto para jovens presidiários. 3 00:00:10,178 --> 00:00:11,245 Esses caras não têm experiência. 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,546 Sim, mas esse seria o seu trabalho. 5 00:00:12,646 --> 00:00:13,714 Coloque-os em forma de luta. 6 00:00:13,847 --> 00:00:14,982 - Ok. - Olha, Eva, 7 00:00:15,083 --> 00:00:17,151 é difícil abandonar sua antiga equipe. 8 00:00:17,218 --> 00:00:18,486 Então o incendiário ainda está por aí. 9 00:00:18,586 --> 00:00:19,953 Você vai sair perseguindo aquela pessoa 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,455 para os profissionais, certo? 11 00:00:21,480 --> 00:00:23,532 Você quer ficar fora da minha mensagens de voz do irmão e seus DMs. 12 00:00:23,557 --> 00:00:24,725 - Seu irmão? -Malcolm. 13 00:00:24,858 --> 00:00:25,993 - Meu irmão? - Dificilmente. 14 00:00:26,094 --> 00:00:27,928 OK, olha, eu nunca quis... 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,530 Eu não me importo com o que você pretendia fazer. 16 00:00:29,663 --> 00:00:32,366 O que você fez está machucado meu irmãozinho. 17 00:00:32,466 --> 00:00:33,867 Tyler aqui tem 17 anos. 18 00:00:33,967 --> 00:00:35,469 Vamos ligar para sua mãe e seu pai. 19 00:00:35,569 --> 00:00:37,338 Eu não tenho pai. OK? Eu não preciso de vocês 20 00:00:37,438 --> 00:00:39,373 - para ligar para alguém. - Disseram que este era o quarto do meu filho Tyler. 21 00:00:39,398 --> 00:00:40,858 Tyler disse que não tinha pai. 22 00:00:40,883 --> 00:00:43,386 Eu sou Landon. Eu sou o padrasto dele. 23 00:00:43,411 --> 00:00:45,946 Não no papel. Eu e a mãe dele não são realmente casados. 24 00:00:46,046 --> 00:00:47,431 O garoto teve uma jornada muito difícil. 25 00:00:47,456 --> 00:00:48,791 Algo mudou recentemente? 26 00:00:48,816 --> 00:00:50,818 Seu pai morreu logo antes do COVID, e... 27 00:00:50,884 --> 00:00:52,986 o incêndio em Zabel Ridge levou nossa casa. 28 00:00:53,053 --> 00:00:54,405 Lamento muito ouvir isso. 29 00:00:54,430 --> 00:00:55,964 Não sabemos o que fazer com ele. 30 00:00:55,989 --> 00:00:57,458 Eu poderia. Saiba o que fazer. 31 00:00:58,326 --> 00:00:59,527 Estabilize a cena! 32 00:01:01,920 --> 00:01:04,013 Tyler mal tem pulso. 33 00:01:04,265 --> 00:01:06,400 - Ei, preciso de espalhadores aqui. - Estamos nisso. 34 00:01:06,534 --> 00:01:08,936 As lesões são muito graves. 35 00:01:09,069 --> 00:01:11,505 Hora da morte... 10:16. 36 00:01:11,605 --> 00:01:13,541 Tudo bem, vamos manter a pressão. 37 00:01:13,641 --> 00:01:15,609 Nós vamos tirar você daqui, Tyler. 38 00:01:34,195 --> 00:01:36,130 É isso, Bode. 39 00:01:37,331 --> 00:01:39,433 Cheira a uma cervejaria aqui. 40 00:01:39,533 --> 00:01:40,801 Tenho que cortar o telhado. 41 00:01:44,372 --> 00:01:46,774 Aqui vamos nós. Retire esse telhado. 42 00:01:46,874 --> 00:01:48,241 Vamos. 43 00:01:48,309 --> 00:01:49,443 Ei, preciso de uma maca aqui. 44 00:01:49,577 --> 00:01:50,844 Vamos pegá-lo 45 00:01:50,944 --> 00:01:52,613 naquele quadro rígido. Rapidamente. 46 00:01:52,713 --> 00:01:54,815 Cuidado, cuidado. Cuidado com a coluna dele. 47 00:01:54,948 --> 00:01:56,717 Pronto? Um dois três. 48 00:01:56,783 --> 00:01:58,485 Fique comigo, Tyler. 49 00:02:07,495 --> 00:02:08,896 O monitor está funcionando? 50 00:02:08,961 --> 00:02:10,163 Vamos. Vamos. 51 00:02:10,298 --> 00:02:11,299 Movam-se, pessoal, vamos lá. 52 00:02:11,399 --> 00:02:13,267 Estamos perdendo ele, vamos embora. 53 00:02:13,334 --> 00:02:15,002 Isso é assustador. 54 00:02:20,908 --> 00:02:23,611 Droga, esse sangue coça. 55 00:02:23,677 --> 00:02:25,779 Deite-se. Deite-se. 56 00:02:25,846 --> 00:02:27,515 Colegas estão observando você pela janela. 57 00:02:27,648 --> 00:02:29,183 Oh, é aquele idiota beta, Sean? 58 00:02:29,317 --> 00:02:31,485 Sim, na verdade não estou morto, mas na verdade vou acabar com você. 59 00:02:31,585 --> 00:02:33,487 Ei. Brincar de gambá é meio que 60 00:02:33,512 --> 00:02:34,872 todo o objetivo deste exercício. 61 00:02:34,897 --> 00:02:36,565 Todo esse exercício é uma piada. 62 00:02:36,590 --> 00:02:39,660 É uma demonstração isso aumenta a consciência. 63 00:02:39,793 --> 00:02:41,245 A cada 15 minutos, uma criança... 64 00:02:41,270 --> 00:02:43,739 Morre de um motorista bêbado. Sim, eu sei. 65 00:02:43,764 --> 00:02:46,867 É só estremecer isso eles nos obrigam a fazer isso todos os anos. 66 00:02:46,966 --> 00:02:49,215 Tentando "nos assustar". 67 00:02:49,240 --> 00:02:51,356 Sim, bem, só funciona se você realmente se comprometer com isso. 68 00:02:51,381 --> 00:02:52,615 Você sabe quem cometeu 69 00:02:52,640 --> 00:02:54,007 foi o garoto que veio e me tirou da aula 70 00:02:54,107 --> 00:02:55,576 vestido como o Grim Reaper. 71 00:02:56,977 --> 00:02:58,579 Sim, eu me lembro disso. 72 00:03:01,715 --> 00:03:03,217 Você pinta? 73 00:03:04,518 --> 00:03:05,603 Eu-eu desenho. 74 00:03:05,628 --> 00:03:08,030 O mesmo acontece com os alunos do jardim de infância. 75 00:03:08,055 --> 00:03:09,723 Mano... minha mãe está lá fora. 76 00:03:09,857 --> 00:03:12,960 Ela vai chorar quando me ver "morto". 77 00:03:13,026 --> 00:03:14,613 Chloe MacKenzie é sua mãe? 78 00:03:14,638 --> 00:03:16,372 Sim. Ensina matemática aqui. 79 00:03:16,397 --> 00:03:18,098 Ela costumava me ensinar matemática. 80 00:03:19,032 --> 00:03:21,469 Tutor de pares, no ensino médio. 81 00:03:21,569 --> 00:03:23,036 Possum, Tyler. 82 00:03:23,136 --> 00:03:25,373 Gambá. 83 00:03:29,877 --> 00:03:31,645 O ônibus está quase chegando. 84 00:03:31,712 --> 00:03:33,714 - Você está animado? -Eh... 85 00:03:33,814 --> 00:03:35,082 Estou um pouco nervoso, Manny. 86 00:03:35,182 --> 00:03:37,751 Ah, vamos lá. Three Rock está de volta, querido. 87 00:03:37,851 --> 00:03:40,353 É simplesmente irônico que eu e Francine terminamos 88 00:03:40,421 --> 00:03:42,656 porque eu não queria filhos e agora estou recebendo 16 adolescentes. 89 00:03:42,723 --> 00:03:44,758 Não, você está contratando 16 bombeiros. 90 00:03:44,858 --> 00:03:47,295 Sim, com hormônios e acne. 91 00:03:47,395 --> 00:03:49,397 E seus córtex pré-frontais ainda não estão totalmente formados. 92 00:03:49,497 --> 00:03:51,999 Tudo bem, tudo bem. Tudo bem, eles são jovens. 93 00:03:52,065 --> 00:03:53,934 - Hum-hmm. - Você sabe o que isso significa? 94 00:03:54,067 --> 00:03:55,168 Significa que eles são fortes. 95 00:03:55,269 --> 00:03:56,670 Portanto, não há problemas nas costas na linha de fogo. 96 00:03:56,770 --> 00:03:57,905 - Isso é um sonho. - Sim. 97 00:03:58,005 --> 00:04:00,140 Eles vão ser ótimos, Eve. 98 00:04:00,240 --> 00:04:02,009 E você também. 99 00:04:02,109 --> 00:04:04,077 Novo começo. 100 00:04:05,679 --> 00:04:08,582 Novo começo. É um novo começo. 101 00:04:08,682 --> 00:04:10,884 Chloé MacKenzie? 102 00:04:10,984 --> 00:04:13,220 Ah! Olhe para você, todo crescido. 103 00:04:13,287 --> 00:04:15,523 - Ei, chefe. - Oh não. 104 00:04:15,589 --> 00:04:16,957 Ainda é Sharon. 105 00:04:16,982 --> 00:04:18,566 Assim como quando você estava o estudante do ensino médio. 106 00:04:18,591 --> 00:04:21,695 Sempre fico surpreso com a seriedade as crianças pegam. 107 00:04:21,795 --> 00:04:24,131 Sim, eu só queria que eles leve a trigonometria tão a sério. 108 00:04:24,231 --> 00:04:25,899 Eu não posso acreditar 109 00:04:25,966 --> 00:04:27,868 Bode fez meu filho participar disso. 110 00:04:27,935 --> 00:04:29,269 Sim. Ele deve ter chegado até ele 111 00:04:29,370 --> 00:04:30,704 com todos os tempos ele esteve na estação. 112 00:04:30,771 --> 00:04:32,506 Ou ele o subornou com lanches. 113 00:04:32,606 --> 00:04:33,974 Temos lanches muito bons. 114 00:04:34,107 --> 00:04:35,443 Espere um segundo. 115 00:04:35,543 --> 00:04:37,144 O que você quer dizer com "todas as vezes"? 116 00:04:37,244 --> 00:04:39,146 Uh... acho que seu filho esteve 117 00:04:39,279 --> 00:04:41,048 na estação todos o
Deixe um comentário