Fire Country 3×8

Série: Fire Country
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 8cae4e40bc8873a1e7d318904c963347297babb0
Tamanho: 52.524 bytes (51,29 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:15:53
Ver trecho da legenda: Fire Country 3×8 X264 PTBR
1
00:00:12,068 --> 00:00:14,137
Anteriormente em Fire Country...

2
00:00:14,241 --> 00:00:16,297
Você já ouviu falar
Comunidades FireEducated?

3
00:00:16,322 --> 00:00:17,345
Ei!

4
00:00:17,370 --> 00:00:20,896
Você é o garoto Edwards que
escolheu o distintivo em vez do rancho.

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,517
Esta vida que estou construindo,

6
00:00:22,698 --> 00:00:23,871
Eu quero isso com você.

7
00:00:23,896 --> 00:00:25,586
Não estou pronto para isso.

8
00:00:25,689 --> 00:00:28,148
Eu tenho que me descobrir primeiro.

9
00:00:28,173 --> 00:00:31,422
Prometa-me que você está tomando
Cuide-se, Gabriela.

10
00:00:31,447 --> 00:00:36,078
Se você perguntasse ao meu
família, meu pai teve insolação

11
00:00:36,103 --> 00:00:38,310
pegando minha folga
no rancho naquele dia.

12
00:00:38,413 --> 00:00:40,758
É estranho agora,

13
00:00:40,862 --> 00:00:43,724
morando na mesma cidade,
e não estamos nos falando.

14
00:00:43,827 --> 00:00:45,343
Eu quis dizer o que disse.

15
00:00:45,368 --> 00:00:46,858
Não podemos terminar assim.

16
00:00:46,883 --> 00:00:49,181
Quero nossa família de volta.

17
00:00:49,206 --> 00:00:51,517
Só não estou pronto ainda.

18
00:00:52,724 --> 00:00:55,739
Olhe para nós, dois presidiários

19
00:00:55,764 --> 00:00:57,040
viraram graduados.

20
00:00:57,065 --> 00:00:58,689
- Olhe para você.
- O que?

21
00:00:58,793 --> 00:01:00,586
É um vestido bonito.

22
00:01:00,689 --> 00:01:02,655
Você pode acreditar que estávamos

23
00:01:02,758 --> 00:01:05,214
só aqui neste bar,
e eu disse: "Eu te amo"?

24
00:01:07,231 --> 00:01:09,196
Tivemos bons momentos, no entanto.

25
00:01:28,586 --> 00:01:30,586
Vamos.

26
00:01:36,137 --> 00:01:39,371
Vamos lá, você tem que estar
brincando comigo. Vamos.

27
00:01:41,620 --> 00:01:43,103
Vamos!

28
00:01:47,413 --> 00:01:51,275
Um chute no teclado usado
para fazer o truque para mim.

29
00:01:53,034 --> 00:01:56,811
Mas acho que não foi
na verdade, pouco mais de uma xícara de sopa.

30
00:02:00,103 --> 00:02:02,620
Ouvi dizer que você solicitou uma audiência de liberdade condicional.

31
00:02:03,517 --> 00:02:04,689
Isso é ótimo.

32
00:02:04,793 --> 00:02:06,172
Não é um acordo fechado.

33
00:02:09,793 --> 00:02:12,241
Você não tem algum lugar para estar?

34
00:02:12,717 --> 00:02:15,510
Como seu primeiro dia oficial aos 42.

35
00:02:16,103 --> 00:02:17,793
Queria parar aqui primeiro.

36
00:02:18,758 --> 00:02:20,549
Devo-lhe um grande obrigado.

37
00:02:22,623 --> 00:02:24,209
Ei.

38
00:02:28,965 --> 00:02:30,820
Você quer me agradecer?

39
00:02:30,845 --> 00:02:33,328
Enterre seu antigo eu.

40
00:02:34,310 --> 00:02:36,724
E não olhe para trás.

41
00:02:36,827 --> 00:02:39,000
Porque eu nunca quero
ver você de volta em laranja.

42
00:02:41,379 --> 00:02:42,862
Copiar?

43
00:02:43,758 --> 00:02:45,000
Eu copio.

44
00:02:59,551 --> 00:03:01,257
Ei.

45
00:03:01,282 --> 00:03:02,764
Ei. Uh...

46
00:03:03,137 --> 00:03:05,275
Então, sobre a outra noite...

47
00:03:06,555 --> 00:03:09,038
Éramos um espaço seguro em um dia ruim.

48
00:03:09,063 --> 00:03:12,339
Sim, sim, um dia verdadeiramente horrível.

49
00:03:13,684 --> 00:03:15,477
Isso não pode acontecer novamente.

50
00:03:15,580 --> 00:03:17,511
Acho que todo mundo comete erros.

51
00:03:17,615 --> 00:03:21,339
Sim, nós fizemos, e estamos
muito melhor como amigos.

52
00:03:24,718 --> 00:03:28,339
Uh... Obviamente, temos que contar ao Bode.

53
00:03:29,339 --> 00:03:32,623
Não tenho o hábito de contar para um ex

54
00:03:32,648 --> 00:03:34,683
que dormi com outra pessoa.

55
00:03:37,029 --> 00:03:38,718
Bode é um irmão para mim.

56
00:03:38,822 --> 00:03:40,649
Isso é entre vocês dois.

57
00:03:40,753 --> 00:03:42,698
Sim, mas vocês dois são...

58
00:03:42,723 --> 00:03:47,408
Nós éramos. Estou solteiro e
regado a um dia ruim com sexo.

59
00:03:48,828 --> 00:03:50,925
Ok, ligando
com o ex do meu melhor amigo

60
00:03:50,950 --> 00:03:52,686
é algo que eu não quero fazer.

61
00:03:52,711 --> 00:03:55,373
Não, não, não, não.
Não coloque um pingo de vergonha

62
00:03:55,477 --> 00:03:57,925
em dois amigos
que cometeu um erro humano.

63
00:03:58,029 --> 00:03:59,615
O que, um erro?

64
00:03:59,718 --> 00:04:02,579
Não, um erro, estou dormindo
com um estranho,

65
00:04:02,604 --> 00:04:04,294
mas isto-isto-isto é diferente.

66
00:04:04,723 --> 00:04:07,520
Você está esquecendo disso antes
Eu estava com Bode, eu estava com você?

67
00:04:07,545 --> 00:04:09,648
Ah, não estou esquecendo de nada.

68
00:04:11,511 --> 00:04:14,270
Perdi Cara, depois perdi Gen,

69
00:04:14,373 --> 00:04:15,684
e naquela outra noite

70
00:04:15,787 --> 00:04:18,098
é como eu sei que me perdi
por um minuto.

71
00:04:20,649 --> 00:04:23,270
Dormir comigo é como
você sabe que se perdeu?

72
00:04:24,373 --> 00:04:26,546
Gabs, não é sobre você.

73
00:04:26,649 --> 00:04:29,753
Olha, eu dormi na minha integridade
quando escolhemos fazer

74
00:04:29,856 --> 00:04:31,718
o que fizemos no meu caminhão.

75
00:04:31,822 --> 00:04:33,994
eu...

76
00:04:34,098 --> 00:04:36,753
Só estou... tentando possuí-lo.

77
00:04:41,442 --> 00:04:45,098
Faça o que você precisa fazer. Estou bem.

78
00:04:59,442 --> 00:05:00,787
Ei.

79
00:05:02,305 --> 00:05:03,348
Vizinho.

80
00:05:03,373 --> 00:05:05,029
Ah, ah.

81
00:05:05,054 --> 00:05:06,301
Espero que você mantenha um armário arrumado.

82
00:05:06,326 --> 00:05:08,236
Ah, adivinhe.

83
00:05:08,339 --> 00:05:11,373
Ah, esse é o seu ursinho pessoal, ou...

84
00:05:12,339 --> 00:05:14,442
Caras os trazem nas ligações.

85
00:05:14,546 --> 00:05:16,676
Algo que você pode dar
para as crianças se elas estiverem com medo.

86
00:05:16,701 --> 00:05:18,701
É uma boa jogada.

87
00:05:19,305 --> 00:05:22,201
Tem uma foto da sua mãe aí também?

88
00:05:24,891 --> 00:05:26,891
É de toda a minha família.

89
00:05:26,994 --> 00:05:29,373
Não é para o meu armário.

90
00:05:30,960 --> 00:05:32,753
É uma tradição 42.

91
00:05:32,856 --> 00:05:35,511
Coloque uma foto de seus entes queridos
dentro do seu capacete.

92
00:05:36,373 --> 00:05:38,649
Um lembrete de para quem você está voltando para casa.

93
00:05:41,615 --> 00:05:44,442
não estou colocando foto
do meu gato no meu capacete.

94
00:05:45,305 --> 00:05:47,236
Dê um tempo.

95
00:05:47,339 --> 00:05:49,822
Este lugar tem um jeito
de lhe dar uma nova família.

96
00:05:52,546 --> 00:05:54,339
Estou ansioso por isso.

97
00:05:56,270 --> 00:05:58,442
Hoje é um novo começo.

98
00:05:58,546 --> 00:06:00,684
No que me diz respeito,
meu passado está morto e enterrado.

99
00:06:00,787 --> 00:06:02,029
Eu me juntarei a você lá.

100
00:06:02,132 --> 00:06:04,960
RIP para a velha Audrey James.

101
00:06:06,132 --> 00:06:08,617
Bem, que tal
começamos de novo com uma vitória?

102
00:06:08,642 --> 00:06:11,056
Vamos fazer isso.

103
00:06:15,580 --> 00:06:18,029
Sim, eu vejo isso. Estamos nisso.

104
00:06:18,054 --> 00:06:20,969
Precisamos conseguir unidades para
Cooper's Ridge, tipo, pronto.

105
00:06:20,994 --> 00:06:22,684
Cooper's Ridge de novo?

106
00:06:22,787 --> 00:06:25,891
Hum-hmm. Essa é a nossa nova realidade divertida.

107
00:06:25,994 --> 00:06:27,442
Temporada de incêndios o ano todo.

108
00:06:27,467 --> 00:06:30,257
Sim, mas há combustível
deixado lá em cima para queimar?

109
00:06:30,684 --> 00:06:32,960
Quem sabe? Mas está se espalhando
rápido e parece

110
00:06:33,063 --> 00:06:35,580
pode chegar a Chezem
se não conseguirmos.

111
00:06:35,684 --> 00:06:38,373
Ah, o rancho da família de Eve fica em Chezem.

112
00:06:38,477 --> 00:06:41,373
Sim. E Elroy Edwards,

113
00:06:41,477 --> 00:06:43,787
não é muito grande no manejo da vegetação.

114
00:06:43,891 --> 00:06:46,270
Estou tentando apagar o fogo
lá há anos.

115
00:06:46,373 --> 00:06:48,236
Você acha que ela poderia convencê-lo disso?

116
00:06:49,167 --> 00:06:50,891
Eu não sei.

117
00:06:50,994 --> 00:06:52,856
Só há uma maneira de descobrir.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *