Série: Fire Country
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 52.524 bytes (51,29 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:15:53
8cae4e40bc8873a1e7d318904c963347297babb0Tamanho: 52.524 bytes (51,29 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:15:53
Ver trecho da legenda: Fire Country 3×8 X264 PTBR
1 00:00:12,068 --> 00:00:14,137 Anteriormente em Fire Country... 2 00:00:14,241 --> 00:00:16,297 Você já ouviu falar Comunidades FireEducated? 3 00:00:16,322 --> 00:00:17,345 Ei! 4 00:00:17,370 --> 00:00:20,896 Você é o garoto Edwards que escolheu o distintivo em vez do rancho. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,517 Esta vida que estou construindo, 6 00:00:22,698 --> 00:00:23,871 Eu quero isso com você. 7 00:00:23,896 --> 00:00:25,586 Não estou pronto para isso. 8 00:00:25,689 --> 00:00:28,148 Eu tenho que me descobrir primeiro. 9 00:00:28,173 --> 00:00:31,422 Prometa-me que você está tomando Cuide-se, Gabriela. 10 00:00:31,447 --> 00:00:36,078 Se você perguntasse ao meu família, meu pai teve insolação 11 00:00:36,103 --> 00:00:38,310 pegando minha folga no rancho naquele dia. 12 00:00:38,413 --> 00:00:40,758 É estranho agora, 13 00:00:40,862 --> 00:00:43,724 morando na mesma cidade, e não estamos nos falando. 14 00:00:43,827 --> 00:00:45,343 Eu quis dizer o que disse. 15 00:00:45,368 --> 00:00:46,858 Não podemos terminar assim. 16 00:00:46,883 --> 00:00:49,181 Quero nossa família de volta. 17 00:00:49,206 --> 00:00:51,517 Só não estou pronto ainda. 18 00:00:52,724 --> 00:00:55,739 Olhe para nós, dois presidiários 19 00:00:55,764 --> 00:00:57,040 viraram graduados. 20 00:00:57,065 --> 00:00:58,689 - Olhe para você. - O que? 21 00:00:58,793 --> 00:01:00,586 É um vestido bonito. 22 00:01:00,689 --> 00:01:02,655 Você pode acreditar que estávamos 23 00:01:02,758 --> 00:01:05,214 só aqui neste bar, e eu disse: "Eu te amo"? 24 00:01:07,231 --> 00:01:09,196 Tivemos bons momentos, no entanto. 25 00:01:28,586 --> 00:01:30,586 Vamos. 26 00:01:36,137 --> 00:01:39,371 Vamos lá, você tem que estar brincando comigo. Vamos. 27 00:01:41,620 --> 00:01:43,103 Vamos! 28 00:01:47,413 --> 00:01:51,275 Um chute no teclado usado para fazer o truque para mim. 29 00:01:53,034 --> 00:01:56,811 Mas acho que não foi na verdade, pouco mais de uma xícara de sopa. 30 00:02:00,103 --> 00:02:02,620 Ouvi dizer que você solicitou uma audiência de liberdade condicional. 31 00:02:03,517 --> 00:02:04,689 Isso é ótimo. 32 00:02:04,793 --> 00:02:06,172 Não é um acordo fechado. 33 00:02:09,793 --> 00:02:12,241 Você não tem algum lugar para estar? 34 00:02:12,717 --> 00:02:15,510 Como seu primeiro dia oficial aos 42. 35 00:02:16,103 --> 00:02:17,793 Queria parar aqui primeiro. 36 00:02:18,758 --> 00:02:20,549 Devo-lhe um grande obrigado. 37 00:02:22,623 --> 00:02:24,209 Ei. 38 00:02:28,965 --> 00:02:30,820 Você quer me agradecer? 39 00:02:30,845 --> 00:02:33,328 Enterre seu antigo eu. 40 00:02:34,310 --> 00:02:36,724 E não olhe para trás. 41 00:02:36,827 --> 00:02:39,000 Porque eu nunca quero ver você de volta em laranja. 42 00:02:41,379 --> 00:02:42,862 Copiar? 43 00:02:43,758 --> 00:02:45,000 Eu copio. 44 00:02:59,551 --> 00:03:01,257 Ei. 45 00:03:01,282 --> 00:03:02,764 Ei. Uh... 46 00:03:03,137 --> 00:03:05,275 Então, sobre a outra noite... 47 00:03:06,555 --> 00:03:09,038 Éramos um espaço seguro em um dia ruim. 48 00:03:09,063 --> 00:03:12,339 Sim, sim, um dia verdadeiramente horrível. 49 00:03:13,684 --> 00:03:15,477 Isso não pode acontecer novamente. 50 00:03:15,580 --> 00:03:17,511 Acho que todo mundo comete erros. 51 00:03:17,615 --> 00:03:21,339 Sim, nós fizemos, e estamos muito melhor como amigos. 52 00:03:24,718 --> 00:03:28,339 Uh... Obviamente, temos que contar ao Bode. 53 00:03:29,339 --> 00:03:32,623 Não tenho o hábito de contar para um ex 54 00:03:32,648 --> 00:03:34,683 que dormi com outra pessoa. 55 00:03:37,029 --> 00:03:38,718 Bode é um irmão para mim. 56 00:03:38,822 --> 00:03:40,649 Isso é entre vocês dois. 57 00:03:40,753 --> 00:03:42,698 Sim, mas vocês dois são... 58 00:03:42,723 --> 00:03:47,408 Nós éramos. Estou solteiro e regado a um dia ruim com sexo. 59 00:03:48,828 --> 00:03:50,925 Ok, ligando com o ex do meu melhor amigo 60 00:03:50,950 --> 00:03:52,686 é algo que eu não quero fazer. 61 00:03:52,711 --> 00:03:55,373 Não, não, não, não. Não coloque um pingo de vergonha 62 00:03:55,477 --> 00:03:57,925 em dois amigos que cometeu um erro humano. 63 00:03:58,029 --> 00:03:59,615 O que, um erro? 64 00:03:59,718 --> 00:04:02,579 Não, um erro, estou dormindo com um estranho, 65 00:04:02,604 --> 00:04:04,294 mas isto-isto-isto é diferente. 66 00:04:04,723 --> 00:04:07,520 Você está esquecendo disso antes Eu estava com Bode, eu estava com você? 67 00:04:07,545 --> 00:04:09,648 Ah, não estou esquecendo de nada. 68 00:04:11,511 --> 00:04:14,270 Perdi Cara, depois perdi Gen, 69 00:04:14,373 --> 00:04:15,684 e naquela outra noite 70 00:04:15,787 --> 00:04:18,098 é como eu sei que me perdi por um minuto. 71 00:04:20,649 --> 00:04:23,270 Dormir comigo é como você sabe que se perdeu? 72 00:04:24,373 --> 00:04:26,546 Gabs, não é sobre você. 73 00:04:26,649 --> 00:04:29,753 Olha, eu dormi na minha integridade quando escolhemos fazer 74 00:04:29,856 --> 00:04:31,718 o que fizemos no meu caminhão. 75 00:04:31,822 --> 00:04:33,994 eu... 76 00:04:34,098 --> 00:04:36,753 Só estou... tentando possuí-lo. 77 00:04:41,442 --> 00:04:45,098 Faça o que você precisa fazer. Estou bem. 78 00:04:59,442 --> 00:05:00,787 Ei. 79 00:05:02,305 --> 00:05:03,348 Vizinho. 80 00:05:03,373 --> 00:05:05,029 Ah, ah. 81 00:05:05,054 --> 00:05:06,301 Espero que você mantenha um armário arrumado. 82 00:05:06,326 --> 00:05:08,236 Ah, adivinhe. 83 00:05:08,339 --> 00:05:11,373 Ah, esse é o seu ursinho pessoal, ou... 84 00:05:12,339 --> 00:05:14,442 Caras os trazem nas ligações. 85 00:05:14,546 --> 00:05:16,676 Algo que você pode dar para as crianças se elas estiverem com medo. 86 00:05:16,701 --> 00:05:18,701 É uma boa jogada. 87 00:05:19,305 --> 00:05:22,201 Tem uma foto da sua mãe aí também? 88 00:05:24,891 --> 00:05:26,891 É de toda a minha família. 89 00:05:26,994 --> 00:05:29,373 Não é para o meu armário. 90 00:05:30,960 --> 00:05:32,753 É uma tradição 42. 91 00:05:32,856 --> 00:05:35,511 Coloque uma foto de seus entes queridos dentro do seu capacete. 92 00:05:36,373 --> 00:05:38,649 Um lembrete de para quem você está voltando para casa. 93 00:05:41,615 --> 00:05:44,442 não estou colocando foto do meu gato no meu capacete. 94 00:05:45,305 --> 00:05:47,236 Dê um tempo. 95 00:05:47,339 --> 00:05:49,822 Este lugar tem um jeito de lhe dar uma nova família. 96 00:05:52,546 --> 00:05:54,339 Estou ansioso por isso. 97 00:05:56,270 --> 00:05:58,442 Hoje é um novo começo. 98 00:05:58,546 --> 00:06:00,684 No que me diz respeito, meu passado está morto e enterrado. 99 00:06:00,787 --> 00:06:02,029 Eu me juntarei a você lá. 100 00:06:02,132 --> 00:06:04,960 RIP para a velha Audrey James. 101 00:06:06,132 --> 00:06:08,617 Bem, que tal começamos de novo com uma vitória? 102 00:06:08,642 --> 00:06:11,056 Vamos fazer isso. 103 00:06:15,580 --> 00:06:18,029 Sim, eu vejo isso. Estamos nisso. 104 00:06:18,054 --> 00:06:20,969 Precisamos conseguir unidades para Cooper's Ridge, tipo, pronto. 105 00:06:20,994 --> 00:06:22,684 Cooper's Ridge de novo? 106 00:06:22,787 --> 00:06:25,891 Hum-hmm. Essa é a nossa nova realidade divertida. 107 00:06:25,994 --> 00:06:27,442 Temporada de incêndios o ano todo. 108 00:06:27,467 --> 00:06:30,257 Sim, mas há combustível deixado lá em cima para queimar? 109 00:06:30,684 --> 00:06:32,960 Quem sabe? Mas está se espalhando rápido e parece 110 00:06:33,063 --> 00:06:35,580 pode chegar a Chezem se não conseguirmos. 111 00:06:35,684 --> 00:06:38,373 Ah, o rancho da família de Eve fica em Chezem. 112 00:06:38,477 --> 00:06:41,373 Sim. E Elroy Edwards, 113 00:06:41,477 --> 00:06:43,787 não é muito grande no manejo da vegetação. 114 00:06:43,891 --> 00:06:46,270 Estou tentando apagar o fogo lá há anos. 115 00:06:46,373 --> 00:06:48,236 Você acha que ela poderia convencê-lo disso? 116 00:06:49,167 --> 00:06:50,891 Eu não sei. 117 00:06:50,994 --> 00:06:52,856 Só há uma maneira de descobrir.
Deixe um comentário