Série: Fire Country
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 57.983 bytes (56,62 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:15:25
aba9dc94ab0647b228430fa0be38f3e928268963Tamanho: 57.983 bytes (56,62 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:15:25
Ver trecho da legenda: Fire Country 3×20 ELITE PTBR
1 00:00:06,093 --> 00:00:07,790 Anteriormente em Fire Country... 2 00:00:07,833 --> 00:00:10,445 Seus remédios retardaram um pouco a demência. 3 00:00:10,488 --> 00:00:11,750 Quero vê-lo enquanto ele ainda está bem. 4 00:00:11,794 --> 00:00:13,491 Você tem algo para mim? E aí? 5 00:00:13,535 --> 00:00:15,363 Recebi uma oferta de emprego de Butte. 6 00:00:15,406 --> 00:00:17,820 Então Vince não tentou para convencê-lo a ficar? 7 00:00:17,845 --> 00:00:19,559 Sim, quero dizer, seria... isso iria matá-lo 8 00:00:19,584 --> 00:00:21,064 para me agradecer por anos de serviço? 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,806 Claro que quero você aos 42 anos para sempre. 10 00:00:23,849 --> 00:00:25,677 Mas, Jake, não há promoção aos 42 anos. 11 00:00:25,721 --> 00:00:27,549 Não tenho certeza de quando isso acontecerá. 12 00:00:27,592 --> 00:00:29,072 Uh, então, Chefe, eu, hum... 13 00:00:29,116 --> 00:00:30,378 Acho que este é o meu aviso prévio de duas semanas. 14 00:00:30,421 --> 00:00:31,509 Otto. 15 00:00:32,641 --> 00:00:35,035 Assim que seu pai começar, 16 00:00:35,078 --> 00:00:37,080 Eu desligo meus aparelhos auditivos. 17 00:00:37,124 --> 00:00:38,734 Você nem está usando. 18 00:00:38,777 --> 00:00:40,649 É melhor você voltar para seu quarto e coloque-os dentro. 19 00:00:40,692 --> 00:00:42,259 E fique fora da minha cama. 20 00:00:42,303 --> 00:00:44,479 Cara adormece em qualquer lugar ele quer. Sem limites. 21 00:00:44,522 --> 00:00:47,525 Eu acho que as crianças são ótimas, mas agora, meu... 22 00:00:47,569 --> 00:00:48,787 meu foco está em Three Rock. 23 00:00:48,831 --> 00:00:50,659 Quero dizer, temos tempo. 24 00:00:50,702 --> 00:00:51,964 Você poderia mudar de ideia. 25 00:00:52,008 --> 00:00:55,055 Ele estabeleceu o seu próprio casa em chamas para chegar até mim. 26 00:00:55,098 --> 00:00:56,882 Ele sabe onde eu moro. Ele sabe onde eu trabalho. 27 00:00:56,926 --> 00:00:58,406 E agora ele está por aí em algum lugar? 28 00:00:58,449 --> 00:01:00,103 Bem, então precisamos ser inteligentes. 29 00:01:00,147 --> 00:01:01,800 Onde está? Sua arma, Gabriela. 30 00:01:01,844 --> 00:01:03,599 Peguei Finn espionando na delegacia. 31 00:01:03,624 --> 00:01:04,934 Ele está em um quatro portas azul. 32 00:01:04,977 --> 00:01:06,592 Tenho certeza que o trouxe aqui. 33 00:01:07,676 --> 00:01:09,678 Droga. 34 00:01:33,396 --> 00:01:35,530 Eu simplesmente não consigo acreditar estamos em páginas tão diferentes 35 00:01:35,573 --> 00:01:38,228 sobre nosso futuro e querer filhos. 36 00:01:38,271 --> 00:01:40,012 Eu quis dizer o que disse. 37 00:01:40,056 --> 00:01:41,101 Eu te amo. 38 00:01:42,580 --> 00:01:44,146 E eu te amo. 39 00:01:47,803 --> 00:01:49,413 Então, onde 40 00:01:49,457 --> 00:01:50,762 isso nos deixa, você acha? 41 00:01:52,895 --> 00:01:54,288 Você precisa ir agora. 42 00:01:54,331 --> 00:01:56,289 O quê? Por que? 43 00:01:57,420 --> 00:01:59,119 O fogo está aqui. 44 00:02:00,250 --> 00:02:01,556 Fora dos beliches. Temos fogo. 45 00:02:01,599 --> 00:02:03,123 Eva. Véspera! 46 00:02:04,776 --> 00:02:05,864 Você tem que ir. 47 00:02:05,908 --> 00:02:06,996 Eva! 48 00:02:07,039 --> 00:02:08,562 Greencrest, Três Pedras! 49 00:02:15,352 --> 00:02:16,788 Vá em frente, Três Pedras. 50 00:02:16,832 --> 00:02:20,009 Brasa pesada espalhada com múltiplos começa a ameaçar o acampamento. 51 00:02:20,052 --> 00:02:21,663 Pessoal! 52 00:02:23,752 --> 00:02:25,232 Eu estava aqui há cinco minutos. 53 00:02:25,275 --> 00:02:26,450 Não foi nada disso. 54 00:02:26,494 --> 00:02:28,191 Este maldito vento não está tocando. 55 00:02:28,235 --> 00:02:29,323 Sim, nem nós. 56 00:02:29,348 --> 00:02:31,045 - Aguardando ordens, Cap. - OK. 57 00:02:31,107 --> 00:02:34,197 Nós vamos segurar esse fogo até conseguirmos recursos! 58 00:02:34,241 --> 00:02:36,112 Pegue tudo e qualquer coisa... 59 00:02:36,156 --> 00:02:37,766 extintores, mangueiras de jardim, 60 00:02:37,809 --> 00:02:39,202 pás. 61 00:02:39,246 --> 00:02:41,944 E vamos nos reunir do lado de Charlie. C.O.s, 62 00:02:41,987 --> 00:02:45,643 mova os buggies e pegue todos as tripulações fora do quartel! 63 00:02:45,687 --> 00:02:47,254 Mova-se! Vamos! Vamos! 64 00:02:49,081 --> 00:02:50,866 Inferno de um último dia. 65 00:02:57,340 --> 00:02:59,126 Calma, Gabriela. 66 00:03:01,616 --> 00:03:03,008 Dê-me a arma. 67 00:03:04,834 --> 00:03:08,142 Gabriela! Dê-me a arma. 68 00:03:14,106 --> 00:03:15,195 Como isso aconteceu? 69 00:03:16,848 --> 00:03:17,849 Uh... 70 00:03:17,893 --> 00:03:20,200 Finn estava... 71 00:03:20,243 --> 00:03:22,941 rastreando meu telefone e... 72 00:03:22,985 --> 00:03:24,987 ele entrou em casa. 73 00:03:25,030 --> 00:03:26,989 Dei um choque em Audrey. 74 00:03:27,032 --> 00:03:28,904 Então ele lutou comigo 75 00:03:28,947 --> 00:03:30,427 para a arma. 76 00:03:32,603 --> 00:03:33,822 Eu entendi. 77 00:03:35,258 --> 00:03:36,564 Concentre-se. 78 00:03:36,607 --> 00:03:38,740 Temos um paciente. 79 00:03:38,783 --> 00:03:39,915 Temos um paciente, mija. 80 00:03:39,958 --> 00:03:41,960 Ok. OK. 81 00:03:42,655 --> 00:03:44,091 E vamos mantê-lo vivo. 82 00:03:44,659 --> 00:03:46,356 Porque a última coisa que você quer 83 00:03:46,400 --> 00:03:48,271 é viver com a culpa de matar um homem. 84 00:03:51,018 --> 00:03:53,164 Ele já tirou muito de você, 85 00:03:53,189 --> 00:03:55,626 e eu não vou deixá-lo levar mais. Audrey, limpe a mesa. 86 00:03:55,670 --> 00:03:56,845 Vá. Vamos. 87 00:03:58,150 --> 00:03:59,281 Vamos, mija, me ajude. 88 00:04:00,718 --> 00:04:02,459 Agarre-o. 89 00:04:02,503 --> 00:04:03,504 Vamos. 90 00:04:06,071 --> 00:04:07,334 Você está pronto para fazer isso? 91 00:04:08,639 --> 00:04:10,337 Eu preciso ouvir isso! Você está pronto para fazer isso? 92 00:04:10,380 --> 00:04:11,686 Sim. 93 00:04:11,728 --> 00:04:13,143 Tudo bem, vou ligar para o 911. 94 00:04:13,168 --> 00:04:14,866 Ok. 95 00:04:18,301 --> 00:04:20,172 É uma ferida no peito. 96 00:04:20,216 --> 00:04:22,392 O ar está sendo sugado em sua cavidade torácica, 97 00:04:22,436 --> 00:04:24,742 impedindo que seus pulmões se expandissem. 98 00:04:24,786 --> 00:04:26,309 Ok. Entre aqui. 99 00:04:26,353 --> 00:04:28,616 Preciso de mãos extras. 100 00:04:28,659 --> 00:04:30,008 Audrey! 101 00:04:30,792 --> 00:04:32,881 Esqueça-o. 102 00:04:32,924 --> 00:04:34,709 Eu preciso de você aqui comigo. Vamos. 103 00:04:34,752 --> 00:04:36,319 Sim, estou com você. 104 00:04:39,502 --> 00:04:41,542 Me escute, você não entende! 105 00:04:41,585 --> 00:04:43,631 Eu entendo, Sr. Leone. 106 00:04:43,658 --> 00:04:45,225 - Esse é o "Chefe Leone"! - Não, não. 107 00:04:45,284 --> 00:04:47,156 - Não, não, vamos. Ei. - Sim, aí. Ver? 108 00:04:47,199 --> 00:04:49,506 - Respire fundo. - Esse idiota não vai me ouvir, 109 00:04:49,550 --> 00:04:51,334 um bombeiro condecorado! 110 00:04:51,378 --> 00:04:54,163 Com relação ao Chefe Leone aposentado, 111 00:04:54,206 --> 00:04:55,991 Buena Vista possui protocolos de emergência. 112 00:04:56,034 --> 00:04:58,602 Se houver necessidade de evacuação, o atual corpo de bombeiros 113 00:04:58,646 --> 00:05:00,343 nos notificará. Eles vão nos alertar. 114 00:05:00,387 --> 00:05:02,302 Sou bombeiro atual. 115 00:05:02,345 --> 00:05:03,607 'Tudo bem? Este vento lá fora agora 116 00:05:03,651 --> 00:05:05,653 está rasgando. Este fogo está saltando blocos. 117 00:05:05,696 --> 00:05:07,263 Há brasas tocando lá fora enquanto conversamos. 118 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 'Kay, você precisa preventivamente comece a mover pessoas 119 00:05:09,352 --> 00:05:10,658 e você tem que fazer isso rapidamente. 120 00:05:10,701 --> 00:05:13,574 Oh, não há como mover 75 pacientes 121 00:05:13,617 --> 00:05:15,793 com vários problemas de memória e deficiências rapidamente. 122 00:05:15,837 --> 00:05:16,992 Meu ponto exatamente. 123 00:05:17,017 --> 00:05:19,729 E estamos perdendo um tempo precioso parado aqui, 12
Deixe um comentário