Série: Fire Country
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 53.195 bytes (51,95 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:14:25
5564865f0737954191748f6abff53370152d25b5Tamanho: 53.195 bytes (51,95 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:14:25
Ver trecho da legenda: Fire Country 2×9 ETHEL PTBR
1 00:00:05,781 --> 00:00:07,398 Anteriormente em Fire Country... 2 00:00:09,537 --> 00:00:11,140 - Estou contando a Sharon. - Não. 3 00:00:11,165 --> 00:00:13,218 Não posso mais manter esse segredo. 4 00:00:13,243 --> 00:00:14,331 Você ainda a ama. 5 00:00:14,356 --> 00:00:16,468 Tudo que quero para Gabriela é felicidade. 6 00:00:16,493 --> 00:00:19,433 Mesmo que isso signifique manter minha distância e minha boca fechada. 7 00:00:19,458 --> 00:00:22,125 Diga a eles. Você é a razão disso Three Rock está sendo fechado. 8 00:00:22,150 --> 00:00:23,848 - Por que três pedras? - Porque está uma bagunça. 9 00:00:23,873 --> 00:00:26,742 Você destruiu tudo. Pegue responsabilidade por suas ações. 10 00:00:27,315 --> 00:00:28,882 Papai! 11 00:00:28,907 --> 00:00:31,649 O que aconteceu? Você-você parece um pouco, tipo... 12 00:00:31,979 --> 00:00:33,328 Acho que comi algo ruim. 13 00:00:33,353 --> 00:00:35,921 Quase adormeci. Eu realmente sinto muito. 14 00:00:36,258 --> 00:00:37,694 Ah. 15 00:00:37,719 --> 00:00:40,810 O fogo de Lázaro é um incêndio de campanha complexo. 16 00:00:40,835 --> 00:00:42,315 Então diga adeus ao acampamento por um tempo. 17 00:00:42,340 --> 00:00:43,472 Para onde estamos voltando, Eve? 18 00:00:43,497 --> 00:00:45,015 Não se sabe, Bode. 19 00:00:47,554 --> 00:00:51,414 _ 20 00:01:16,863 --> 00:01:20,776 Bom trabalho! Continue lutando! 21 00:01:22,626 --> 00:01:26,064 Ei, chefe, eu não falei com você desde a gala. 22 00:01:26,324 --> 00:01:27,957 Quais são os seus sintomas? 23 00:01:27,982 --> 00:01:30,680 Sem sintomas. 24 00:01:30,705 --> 00:01:32,446 Apenas um eletrocardiograma normal, 25 00:01:32,788 --> 00:01:36,418 e atestado de saúde limpo de meu médico após um acompanhamento. 26 00:01:36,443 --> 00:01:37,705 Deu tudo certo, certo? 27 00:01:38,185 --> 00:01:41,318 Você manteve a boca fechada, eu melhorei. 28 00:01:41,449 --> 00:01:44,104 E o departamento nem sequer sabe alguma coisa sobre isso. 29 00:01:44,129 --> 00:01:46,088 Ganha por toda parte. 30 00:01:46,113 --> 00:01:48,779 E o médico disse isso arritmias são imprevisíveis? 31 00:01:48,804 --> 00:01:49,892 Eles podem voltar? 32 00:01:49,917 --> 00:01:51,608 O médico me liberou para ir neste incêndio. 33 00:01:51,633 --> 00:01:55,332 - Então você contou para Sharon e Bode? - Ainda não. 34 00:01:55,357 --> 00:01:58,203 Aquela linha de fogo lá fora, é preciso cada pedaço 35 00:01:58,228 --> 00:02:00,535 de concentração e foco que alguém pode ter, 36 00:02:00,560 --> 00:02:02,977 e eu não preciso de Sharon se preocupando com alguma coisa 37 00:02:03,002 --> 00:02:05,299 isso não está na frente do rosto dela. OK? Isso não está acontecendo. 38 00:02:05,324 --> 00:02:07,624 Jogue pelo seguro, ok? Você é chefe, 39 00:02:07,649 --> 00:02:09,093 então comande do lado de fora. 40 00:02:09,118 --> 00:02:11,531 Ah. Você está dando as ordens agora? 41 00:02:13,077 --> 00:02:15,471 -Sharon? Sharon! - Ei, ei, ei. Não, d... 42 00:02:15,961 --> 00:02:18,399 Ok. Multar. 43 00:02:18,440 --> 00:02:19,750 Acordo. 44 00:02:19,775 --> 00:02:21,957 Você está bem em ficar aqui e espere pela minha mãe 45 00:02:21,982 --> 00:02:23,592 antes que ela venha e te pegue? 46 00:02:23,617 --> 00:02:24,945 - Sim. - Ah, Gen, 47 00:02:24,970 --> 00:02:26,450 você vai adorar Lilly. 48 00:02:26,581 --> 00:02:28,539 E se você disser isso a ela os sapatos dela são ótimos, 49 00:02:28,670 --> 00:02:30,541 ela vai te mimar muito. 50 00:02:33,178 --> 00:02:35,716 Ei, Jake, você vai estar de volta para o meu aniversário? 51 00:02:35,807 --> 00:02:37,567 Bem, eu deveria estar. 52 00:02:37,592 --> 00:02:39,606 Depende apenas de quão rápido é preciso para nós 53 00:02:39,631 --> 00:02:40,961 para chutar o traseiro deste fogo. 54 00:02:40,986 --> 00:02:42,809 Ok? Vou tentar. 55 00:02:42,834 --> 00:02:45,325 Mas os incêndios de campanha podem ser longos. 56 00:02:47,116 --> 00:02:48,726 Ei, ei. 57 00:02:51,083 --> 00:02:52,302 Gen, o que houve? 58 00:02:52,433 --> 00:02:54,826 Você pode me prometer uma coisa? 59 00:02:54,957 --> 00:02:56,350 Claro. 60 00:02:58,099 --> 00:03:00,536 Prometa-me que você não vai morrer. 61 00:03:05,141 --> 00:03:06,577 Eu prometo. 62 00:03:06,708 --> 00:03:08,579 Claro que não vou. 63 00:03:09,989 --> 00:03:12,078 Venha aqui. 64 00:03:16,604 --> 00:03:18,954 Arrume isso. Pode ser longo. 65 00:03:18,979 --> 00:03:21,005 Você tem permissão para estar neste fogo? 66 00:03:21,030 --> 00:03:23,032 Com a disciplina diretoria investigando você 67 00:03:23,057 --> 00:03:25,059 por bater em um chefe de divisão e tudo mais? 68 00:03:25,457 --> 00:03:27,156 Até que alguém me diga o contrário, 69 00:03:27,181 --> 00:03:29,749 Prefiro estar lá fora, combatendo um incêndio. 70 00:03:29,774 --> 00:03:31,838 Especialmente se pudesse ser o meu último. 71 00:03:31,863 --> 00:03:34,257 Você ao menos pensa você fez algo errado? 72 00:03:52,657 --> 00:03:55,653 Three Rock, vá para base! O backup está a caminho. 73 00:03:55,678 --> 00:03:57,115 Retire-se! 74 00:03:57,140 --> 00:03:59,316 Vamos, vamos! 75 00:05:12,299 --> 00:05:15,420 Você está aqui há quanto tempo, 48 horas, e você já parece desgastado? 76 00:05:15,445 --> 00:05:18,227 Bem, você sabe, nós estivemos cortando linha a manhã toda, 77 00:05:18,252 --> 00:05:20,977 provavelmente por, tipo, um quilômetro de comprimento, só para o fogo 78 00:05:21,002 --> 00:05:23,178 para pular como está jogando em holandês duplo. 79 00:05:23,203 --> 00:05:24,944 Vamos, me ajude. 80 00:05:26,790 --> 00:05:28,314 Ei, mãe. 81 00:05:28,339 --> 00:05:30,130 Ei, como vocês dois estão? 82 00:05:30,155 --> 00:05:31,505 Tudo bem. 83 00:05:31,530 --> 00:05:33,133 Só queria que soubéssemos que haveria uma Three Rock 84 00:05:33,158 --> 00:05:35,159 - para voltar. - Hum. 85 00:05:37,116 --> 00:05:39,749 Honestamente, eu gosto disso. 86 00:05:39,774 --> 00:05:42,037 É só que... não sei... as coisas estão um pouco mais soltas aqui, 87 00:05:42,167 --> 00:05:44,474 e eu durmo lá fora, em vez do quartel. 88 00:05:44,605 --> 00:05:47,129 É quase como somos apenas bombeiros. 89 00:05:47,259 --> 00:05:49,610 É por isso que adoro fogo de campanha! 90 00:05:50,575 --> 00:05:52,012 É como estar em uma bolha. 91 00:05:52,037 --> 00:05:54,088 Quero dizer, quando você coloca seu acampamento próximo ao Armagedom, 92 00:05:54,113 --> 00:05:57,070 toda a besteira e a realidade simplesmente desaparecem, 93 00:05:57,095 --> 00:05:58,898 e fica muito simples. Nós temos... nós temos um objetivo. 94 00:05:58,923 --> 00:06:00,795 Pare esse fogo. 95 00:06:03,450 --> 00:06:05,408 Seu pai está guardando um segredo. 96 00:06:05,539 --> 00:06:08,063 Hum, algo está acontecendo com ele. 97 00:06:08,193 --> 00:06:10,587 Ele não vai me dizer o que é. 98 00:06:11,294 --> 00:06:12,860 Talvez ele fale comigo. 99 00:06:13,242 --> 00:06:16,637 1591 finalmente chegou. 100 00:06:17,533 --> 00:06:19,181 Estas são minhas virgens de Edgewater? 101 00:06:19,206 --> 00:06:20,369 Ah, bem, Jake é. 102 00:06:20,394 --> 00:06:22,431 Eu estava me perguntando por que não fiz sinto sua falta. Agora eu me lembro. 103 00:06:22,456 --> 00:06:23,979 Vince Leone, Estação 42. 104 00:06:24,004 --> 00:06:25,736 Reese, supervisor de divisão. 105 00:06:25,761 --> 00:06:27,285 - Prazer em conhecê-lo, senhor. - Bem-vindo. 106 00:06:27,310 --> 00:06:30,008 Leone, o seu será Força-Tarefa Lázaro 42. 107 00:06:30,033 --> 00:06:32,253 Estou anexando o Capitão Edwards e Three Rock para você. 108 00:06:32,278 --> 00:06:34,924 Descarregue e venha ser informado. Você sairá mais cedo. 109 00:06:34,949 --> 00:06:36,939 Bem-vindo ao Fogo de Lázaro. 110 00:06:46,838 --> 00:06:50,838 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 111 00:07:00,527 --> 00:07:02,355 O incêndio está a seis milhas de distância. 112 00:07:02,380 --> 00:07:04,382 Está agitando e queimando tudo. 113
Deixe um comentário