Fire Country 2×9

Série: Fire Country
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 5564865f0737954191748f6abff53370152d25b5
Tamanho: 53.195 bytes (51,95 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:14:25
Ver trecho da legenda: Fire Country 2×9 ETHEL PTBR
1
00:00:05,781 --> 00:00:07,398
Anteriormente em Fire Country...

2
00:00:09,537 --> 00:00:11,140
- Estou contando a Sharon.
- Não.

3
00:00:11,165 --> 00:00:13,218
Não posso mais manter esse segredo.

4
00:00:13,243 --> 00:00:14,331
Você ainda a ama.

5
00:00:14,356 --> 00:00:16,468
Tudo que quero para Gabriela é felicidade.

6
00:00:16,493 --> 00:00:19,433
Mesmo que isso signifique manter
minha distância e minha boca fechada.

7
00:00:19,458 --> 00:00:22,125
Diga a eles. Você é a razão disso
Three Rock está sendo fechado.

8
00:00:22,150 --> 00:00:23,848
- Por que três pedras?
- Porque está uma bagunça.

9
00:00:23,873 --> 00:00:26,742
Você destruiu tudo. Pegue
responsabilidade por suas ações.

10
00:00:27,315 --> 00:00:28,882
Papai!

11
00:00:28,907 --> 00:00:31,649
O que aconteceu?
Você-você parece um pouco, tipo...

12
00:00:31,979 --> 00:00:33,328
Acho que comi algo ruim.

13
00:00:33,353 --> 00:00:35,921
Quase adormeci. Eu realmente sinto muito.

14
00:00:36,258 --> 00:00:37,694
Ah.

15
00:00:37,719 --> 00:00:40,810
O fogo de Lázaro é
um incêndio de campanha complexo.

16
00:00:40,835 --> 00:00:42,315
Então diga adeus ao acampamento
por um tempo.

17
00:00:42,340 --> 00:00:43,472
Para onde estamos voltando, Eve?

18
00:00:43,497 --> 00:00:45,015
Não se sabe, Bode.

19
00:00:47,554 --> 00:00:51,414
_

20
00:01:16,863 --> 00:01:20,776
Bom trabalho! Continue lutando!

21
00:01:22,626 --> 00:01:26,064
Ei, chefe, eu não falei com você
desde a gala.

22
00:01:26,324 --> 00:01:27,957
Quais são os seus sintomas?

23
00:01:27,982 --> 00:01:30,680
Sem sintomas.

24
00:01:30,705 --> 00:01:32,446
Apenas um eletrocardiograma normal,

25
00:01:32,788 --> 00:01:36,418
e atestado de saúde limpo de
meu médico após um acompanhamento.

26
00:01:36,443 --> 00:01:37,705
Deu tudo certo, certo?

27
00:01:38,185 --> 00:01:41,318
Você manteve a boca fechada, eu melhorei.

28
00:01:41,449 --> 00:01:44,104
E o departamento nem sequer
sabe alguma coisa sobre isso.

29
00:01:44,129 --> 00:01:46,088
Ganha por toda parte.

30
00:01:46,113 --> 00:01:48,779
E o médico disse isso
arritmias são imprevisíveis?

31
00:01:48,804 --> 00:01:49,892
Eles podem voltar?

32
00:01:49,917 --> 00:01:51,608
O médico me liberou para ir neste incêndio.

33
00:01:51,633 --> 00:01:55,332
- Então você contou para Sharon e Bode?
- Ainda não.

34
00:01:55,357 --> 00:01:58,203
Aquela linha de fogo lá fora,
é preciso cada pedaço

35
00:01:58,228 --> 00:02:00,535
de concentração e foco
que alguém pode ter,

36
00:02:00,560 --> 00:02:02,977
e eu não preciso de Sharon
se preocupando com alguma coisa

37
00:02:03,002 --> 00:02:05,299
isso não está na frente do rosto dela.
OK? Isso não está acontecendo.

38
00:02:05,324 --> 00:02:07,624
Jogue pelo seguro, ok? Você é chefe,

39
00:02:07,649 --> 00:02:09,093
então comande do lado de fora.

40
00:02:09,118 --> 00:02:11,531
Ah. Você está dando as ordens agora?

41
00:02:13,077 --> 00:02:15,471
-Sharon? Sharon!
- Ei, ei, ei. Não, d...

42
00:02:15,961 --> 00:02:18,399
Ok. Multar.

43
00:02:18,440 --> 00:02:19,750
Acordo.

44
00:02:19,775 --> 00:02:21,957
Você está bem em ficar aqui
e espere pela minha mãe

45
00:02:21,982 --> 00:02:23,592
antes que ela venha e te pegue?

46
00:02:23,617 --> 00:02:24,945
- Sim.
- Ah, Gen,

47
00:02:24,970 --> 00:02:26,450
você vai adorar Lilly.

48
00:02:26,581 --> 00:02:28,539
E se você disser isso a ela
os sapatos dela são ótimos,

49
00:02:28,670 --> 00:02:30,541
ela vai te mimar muito.

50
00:02:33,178 --> 00:02:35,716
Ei, Jake, você vai
estar de volta para o meu aniversário?

51
00:02:35,807 --> 00:02:37,567
Bem, eu deveria estar.

52
00:02:37,592 --> 00:02:39,606
Depende apenas de quão rápido
é preciso para nós

53
00:02:39,631 --> 00:02:40,961
para chutar o traseiro deste fogo.

54
00:02:40,986 --> 00:02:42,809
Ok? Vou tentar.

55
00:02:42,834 --> 00:02:45,325
Mas os incêndios de campanha podem ser longos.

56
00:02:47,116 --> 00:02:48,726
Ei, ei.

57
00:02:51,083 --> 00:02:52,302
Gen, o que houve?

58
00:02:52,433 --> 00:02:54,826
Você pode me prometer uma coisa?

59
00:02:54,957 --> 00:02:56,350
Claro.

60
00:02:58,099 --> 00:03:00,536
Prometa-me que você não vai morrer.

61
00:03:05,141 --> 00:03:06,577
Eu prometo.

62
00:03:06,708 --> 00:03:08,579
Claro que não vou.

63
00:03:09,989 --> 00:03:12,078
Venha aqui.

64
00:03:16,604 --> 00:03:18,954
Arrume isso. Pode ser longo.

65
00:03:18,979 --> 00:03:21,005
Você tem permissão para estar neste fogo?

66
00:03:21,030 --> 00:03:23,032
Com a disciplina
diretoria investigando você

67
00:03:23,057 --> 00:03:25,059
por bater em um chefe de divisão e tudo mais?

68
00:03:25,457 --> 00:03:27,156
Até que alguém me diga o contrário,

69
00:03:27,181 --> 00:03:29,749
Prefiro estar lá fora, combatendo um incêndio.

70
00:03:29,774 --> 00:03:31,838
Especialmente se pudesse ser o meu último.

71
00:03:31,863 --> 00:03:34,257
Você ao menos pensa
você fez algo errado?

72
00:03:52,657 --> 00:03:55,653
Three Rock, vá para
base! O backup está a caminho.

73
00:03:55,678 --> 00:03:57,115
Retire-se!

74
00:03:57,140 --> 00:03:59,316
Vamos, vamos!

75
00:05:12,299 --> 00:05:15,420
Você está aqui há quanto tempo, 48 horas,
e você já parece desgastado?

76
00:05:15,445 --> 00:05:18,227
Bem, você sabe, nós estivemos
cortando linha a manhã toda,

77
00:05:18,252 --> 00:05:20,977
provavelmente por, tipo, um quilômetro de comprimento,
só para o fogo

78
00:05:21,002 --> 00:05:23,178
para pular como
está jogando em holandês duplo.

79
00:05:23,203 --> 00:05:24,944
Vamos, me ajude.

80
00:05:26,790 --> 00:05:28,314
Ei, mãe.

81
00:05:28,339 --> 00:05:30,130
Ei, como vocês dois estão?

82
00:05:30,155 --> 00:05:31,505
Tudo bem.

83
00:05:31,530 --> 00:05:33,133
Só queria que soubéssemos
que haveria uma Three Rock

84
00:05:33,158 --> 00:05:35,159
- para voltar.
- Hum.

85
00:05:37,116 --> 00:05:39,749
Honestamente, eu gosto disso.

86
00:05:39,774 --> 00:05:42,037
É só que... não sei...
as coisas estão um pouco mais soltas aqui,

87
00:05:42,167 --> 00:05:44,474
e eu durmo lá fora,
em vez do quartel.

88
00:05:44,605 --> 00:05:47,129
É quase como
somos apenas bombeiros.

89
00:05:47,259 --> 00:05:49,610
É por isso que adoro fogo de campanha!

90
00:05:50,575 --> 00:05:52,012
É como estar em uma bolha.

91
00:05:52,037 --> 00:05:54,088
Quero dizer, quando você coloca
seu acampamento próximo ao Armagedom,

92
00:05:54,113 --> 00:05:57,070
toda a besteira e a realidade simplesmente desaparecem,

93
00:05:57,095 --> 00:05:58,898
e fica muito simples.
Nós temos... nós temos um objetivo.

94
00:05:58,923 --> 00:06:00,795
Pare esse fogo.

95
00:06:03,450 --> 00:06:05,408
Seu pai está guardando um segredo.

96
00:06:05,539 --> 00:06:08,063
Hum, algo está acontecendo com ele.

97
00:06:08,193 --> 00:06:10,587
Ele não vai me dizer o que é.

98
00:06:11,294 --> 00:06:12,860
Talvez ele fale comigo.

99
00:06:13,242 --> 00:06:16,637
1591 finalmente chegou.

100
00:06:17,533 --> 00:06:19,181
Estas são minhas virgens de Edgewater?

101
00:06:19,206 --> 00:06:20,369
Ah, bem, Jake é.

102
00:06:20,394 --> 00:06:22,431
Eu estava me perguntando por que não fiz
sinto sua falta. Agora eu me lembro.

103
00:06:22,456 --> 00:06:23,979
Vince Leone, Estação 42.

104
00:06:24,004 --> 00:06:25,736
Reese, supervisor de divisão.

105
00:06:25,761 --> 00:06:27,285
- Prazer em conhecê-lo, senhor.
- Bem-vindo.

106
00:06:27,310 --> 00:06:30,008
Leone, o seu será
Força-Tarefa Lázaro 42.

107
00:06:30,033 --> 00:06:32,253
Estou anexando o Capitão Edwards
e Three Rock para você.

108
00:06:32,278 --> 00:06:34,924
Descarregue e venha ser informado.
Você sairá mais cedo.

109
00:06:34,949 --> 00:06:36,939
Bem-vindo ao Fogo de Lázaro.

110
00:06:46,838 --> 00:06:50,838
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

111
00:07:00,527 --> 00:07:02,355
O incêndio está a seis milhas de distância.

112
00:07:02,380 --> 00:07:04,382
Está agitando e queimando tudo.

113

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *