Série: Elsbeth
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 69.070 bytes (67,45 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:38:07
fcd0e7e0af823ab0c3c7177d1b55727c3293c85cTamanho: 69.070 bytes (67,45 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:38:07
Ver trecho da legenda: Elsbeth 1×8 SYNCOPY PTBR
1 00:00:00,710 --> 00:00:02,990 Sempre me senti seguro no meu bairro. 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,320 Uma rua arborizada em no meio de uma cidade grande. 3 00:00:06,370 --> 00:00:09,940 É onde meu pai me colocou um ônibus escolar pela primeira vez, 4 00:00:09,990 --> 00:00:12,040 onde ele me ensinou a andar de bicicleta. 5 00:00:13,320 --> 00:00:14,800 Deus, sinto falta do meu pai. 6 00:00:16,970 --> 00:00:18,446 Mas então, no meu último ano do ensino médio, 7 00:00:18,470 --> 00:00:20,130 algo terrível aconteceu. 8 00:00:20,180 --> 00:00:22,820 Algo que seria mudar minha vida para sempre. 9 00:00:22,870 --> 00:00:26,310 Algo que até meu pai não poderia me proteger. 10 00:00:26,360 --> 00:00:29,050 Fui atacado por um assaltante em série 11 00:00:29,100 --> 00:00:31,380 na rua onde cresci. 12 00:00:31,430 --> 00:00:34,370 Depois que ele pegou minhas coisas, ele me empurrou violentamente para baixo, 13 00:00:34,410 --> 00:00:37,200 quebrando os ossos do meu pé esquerdo. 14 00:00:37,910 --> 00:00:43,070 Eu tenho que usar essa bengala pelo resto da minha vida. 15 00:00:43,120 --> 00:00:44,700 Mas o que mais me machucou 16 00:00:44,750 --> 00:00:46,640 não é que vou ter que mancar pelo corredor 17 00:00:46,670 --> 00:00:48,040 quando eu me casar algum dia, 18 00:00:48,090 --> 00:00:50,840 ou que eu nunca poderei ir correndo no Central Park. 19 00:00:50,890 --> 00:00:53,040 É que o homem que fez isso comigo 20 00:00:53,090 --> 00:00:57,240 havia assaltado cinco pessoas em um raio de uma milha naquela mesma semana, 21 00:00:57,290 --> 00:01:00,470 e a aplicação da lei não enviar um único aviso. 22 00:01:00,520 --> 00:01:03,300 É por isso que criei o Cerberus, 23 00:01:03,350 --> 00:01:04,930 o cão de guarda do bairro. 24 00:01:04,980 --> 00:01:08,510 Nosso aplicativo permite que os usuários enviem alertas de crime baseados em localização 25 00:01:08,560 --> 00:01:10,270 em tempo real. 26 00:01:10,320 --> 00:01:12,500 E adivinhe... nossos cinco milhões de usuários 27 00:01:12,540 --> 00:01:15,500 relatam milhares de crimes diariamente, 28 00:01:15,550 --> 00:01:18,230 evitando que bandidos atacando pessoas boas. 29 00:01:18,280 --> 00:01:21,110 E com o nosso IPO chegando, 30 00:01:21,160 --> 00:01:24,660 a hora de investir é agora. 31 00:01:32,340 --> 00:01:33,670 Quinn Powers. Ei. 32 00:01:33,720 --> 00:01:35,320 Josh Johnson do New York View. 33 00:01:35,370 --> 00:01:37,510 Isso é tão fofo. Todos os pedidos de entrevista 34 00:01:37,560 --> 00:01:38,836 tenho que passar pelo meu publicitário. 35 00:01:38,860 --> 00:01:40,580 Ah, eu não acho que você vai quero contar ao seu publicitário 36 00:01:40,600 --> 00:01:42,300 sobre isso, exceto para controle de danos. 37 00:01:42,350 --> 00:01:44,300 Mas acho que é tarde demais para isso. 38 00:01:44,350 --> 00:01:45,910 Não sei do que você está falando. 39 00:01:45,940 --> 00:01:48,850 Oh, eu estive trabalhando em uma peça por um tempo agora, sobre você. 40 00:01:48,900 --> 00:01:50,430 Sobre Cérbero 41 00:01:50,480 --> 00:01:54,440 E vai ser grande. Acho que você sabe por quê. 42 00:01:55,890 --> 00:01:57,510 Isso é assédio. 43 00:01:57,560 --> 00:01:59,760 Ah, não, você não pode jogar o vítima comigo, Quinn. 44 00:01:59,790 --> 00:02:02,490 Veja, eu sei tudo. 45 00:02:02,540 --> 00:02:04,910 E este artigo... vai ao meu editor em uma semana. 46 00:02:04,920 --> 00:02:07,830 Eu adoraria conseguir um declaração sua. 47 00:02:07,880 --> 00:02:11,120 Quero dizer, pense em todos aqueles pessoas dentro daquele prédio. 48 00:02:11,170 --> 00:02:12,830 Eles vão querer saber por que esta empresa 49 00:02:12,850 --> 00:02:15,250 eles derramaram suas esperanças e sonhos 50 00:02:15,290 --> 00:02:17,250 simplesmente foi pelo ralo. 51 00:02:17,300 --> 00:02:19,430 Quinn, esse homem está incomodando você? 52 00:02:19,480 --> 00:02:21,440 Está tudo bem. Estou bem. 53 00:02:21,490 --> 00:02:23,929 Ele e seu cachorro simplesmente me assustaram. 54 00:02:23,930 --> 00:02:27,300 Eu estava saindo, mas pegue meu cartão. 55 00:02:27,350 --> 00:02:28,600 Esse é um ótimo cachorro. 56 00:02:28,610 --> 00:02:30,550 Ah, sim, o nome dela é Gonzo. 57 00:02:30,600 --> 00:02:32,870 - Ela é uma border terrier de raça pura. - Puro sangue? 58 00:02:32,880 --> 00:02:34,140 Deve ter custado uma fortuna. 59 00:02:34,190 --> 00:02:36,310 Bem, é um bom investimento. 60 00:02:36,360 --> 00:02:38,480 Vamos. Vamos. 61 00:02:38,530 --> 00:02:41,120 Eu acho que Cerberus é um bom investimento também. 62 00:02:41,170 --> 00:02:42,920 Se funcionar. 63 00:02:42,970 --> 00:02:44,500 Ah, vai funcionar. 64 00:02:49,880 --> 00:02:51,220 _ 65 00:02:51,270 --> 00:02:52,460 _ 66 00:02:57,300 --> 00:02:58,380 _ 67 00:02:58,430 --> 00:02:59,630 _ 68 00:02:59,680 --> 00:03:00,880 _ 69 00:03:00,930 --> 00:03:04,090 _ 70 00:03:04,140 --> 00:03:07,050 Alguém está roubando cachorros em Park Slope. 71 00:03:07,100 --> 00:03:08,340 Coloque-o no topo do feed. 72 00:03:08,390 --> 00:03:11,470 Eu não vi nada sobre um dognapper no scanner da polícia. 73 00:03:11,520 --> 00:03:13,590 Bem, esse cara é claramente perigoso. 74 00:03:13,620 --> 00:03:15,980 Veja todos esses folhetos. E vê isso? 75 00:03:16,030 --> 00:03:18,730 Usa um longo casaco preto e rouba raças puras. 76 00:03:18,780 --> 00:03:20,570 - Para quê? - Pelo dinheiro, 77 00:03:20,620 --> 00:03:22,380 ou algo pior. 78 00:03:22,430 --> 00:03:23,780 A parte mais assustadora: 79 00:03:23,830 --> 00:03:26,700 ele usa um aguilhão de gado para subjugar os proprietários. 80 00:03:26,750 --> 00:03:29,780 Devemos perguntar por aí alguns relatos de testemunhas primeiro? 81 00:03:29,830 --> 00:03:31,000 Geralmente temos pelo menos dez 82 00:03:31,040 --> 00:03:32,620 antes que qualquer coisa entre no sistema. 83 00:03:32,670 --> 00:03:35,290 Lina, este aplicativo foi construído com base na confiança. 84 00:03:35,340 --> 00:03:36,919 Temos que alertar o povo. 85 00:03:36,920 --> 00:03:40,240 Se alguém tivesse me avisado sobre o assaltante em série, 86 00:03:40,290 --> 00:03:41,666 Eu nunca teria caminhado para casa sozinho 87 00:03:41,690 --> 00:03:44,130 após o show do One Direction. 88 00:03:45,360 --> 00:03:47,760 Você está certo. Desculpe. 89 00:03:48,770 --> 00:03:50,850 Obrigado pela responsabilidade. 90 00:04:08,120 --> 00:04:10,010 Olá a todos. 91 00:04:10,060 --> 00:04:12,010 Antes de começarmos, eu gostaria gostaria de reconhecer 92 00:04:12,040 --> 00:04:13,340 estamos na cidade de Nova York, 93 00:04:13,360 --> 00:04:15,620 o território ancestral e não cedido 94 00:04:15,670 --> 00:04:17,180 do povo Lenape. 95 00:04:17,230 --> 00:04:19,120 Quinn, você está no mudo. 96 00:04:19,170 --> 00:04:21,290 Você estava fazendo o reconhecimento da terra? 97 00:04:22,760 --> 00:04:24,450 Está tudo bem. Eu deveria apenas mergulhar. 98 00:04:24,480 --> 00:04:28,470 Ok, então, como previsto, nosso IPO ainda está dentro do cronograma. 99 00:04:28,520 --> 00:04:30,090 - Hum! - Yay! 100 00:04:30,140 --> 00:04:32,050 Nossos números aumentaram. A taxa de rotatividade caiu. 101 00:04:32,070 --> 00:04:35,580 A diretoria está feliz e a confiança na marca está melhor do que nunca. 102 00:04:35,630 --> 00:04:38,810 Ah, e estamos esmagando nossos parceria experimental com o NYPD. 103 00:04:41,110 --> 00:04:42,890 Preparei uma apresentação de 90 minutos 104 00:04:42,920 --> 00:04:44,730 sobre nosso plano de expansão, 105 00:04:44,780 --> 00:04:46,070 e seria tão bom 106 00:04:46,120 --> 00:04:48,260 se você pudesse segurar tudo perguntas até o final. 107 00:04:48,870 --> 00:04:50,550 Sério, não me interrompa. 108 00:04:50,600 --> 00:04:51,870 Estou olhando para você, Toby. 109 00:04:52,400 --> 00:04:54,319 Os homens têm 33% mais probabilidade de interromper 110 00:04:54,320 --> 00:04:56,540 quando uma mulher está falando em oposição a outro homem. 111 00:04:56,590 --> 00:04:58,390 Não seja esse cara. 112 00:04:58,440 --> 00:05:00,710
Deixe um comentário