Elsbeth 1×3

Série: Elsbeth
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 67601c358a559f002017297ba25b534595e1bce7
Tamanho: 69.764 bytes (68,13 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:37:42
Ver trecho da legenda: Elsbeth 1×3 SYNCOPY PTBR
1
00:00:02,290 --> 00:00:04,790
_

2
00:00:04,840 --> 00:00:06,120
Felicidades, senhoras.

3
00:00:06,170 --> 00:00:08,820
Agora, quem está pronto para assar alguns cupcakes

4
00:00:08,870 --> 00:00:11,380
e arrecadar algum dinheiro para
Conscientização sobre a doença de Peyronie?

5
00:00:11,428 --> 00:00:13,750
Ah, então vamos agir
como se nada tivesse acontecido.

6
00:00:13,806 --> 00:00:16,090
- Do que você está falando?
- Ouvi dizer que você contou a Shusie

7
00:00:16,140 --> 00:00:17,739
que eu não viria
para o lançamento de seu produto.

8
00:00:17,740 --> 00:00:20,370
Tracy, Wendy, isso não é
a hora ou o lugar.

9
00:00:20,420 --> 00:00:21,840
Esta não é a sua história, Maisie.

10
00:00:21,897 --> 00:00:23,050
Eu nunca disse isso.

11
00:00:23,107 --> 00:00:25,180
Eu disse que você chegaria tarde.
Você sempre faz isso.

12
00:00:25,234 --> 00:00:27,409
- Não foi isso que ela disse.
- Eu não me importo com o que aquela vadia disse.

13
00:00:27,410 --> 00:00:29,020
Sou eu quem te protege.

14
00:00:31,010 --> 00:00:32,440
E eu também protejo você.

15
00:00:34,730 --> 00:00:36,600
Tudo bem, vamos fazer alguns cupcakes.

16
00:00:36,650 --> 00:00:39,060
- Tenho exatamente o que vai ajudar.
- Hum-hmm.

17
00:00:40,165 --> 00:00:42,070
Oh, você carregou isso aqui?

18
00:00:42,126 --> 00:00:44,200
Sim. Misturas de Wendy
são leves como uma pena.

19
00:00:44,253 --> 00:00:46,671
E depois dos cupcakes, podemos fazer
alguns smoothies verdes saudáveis.

20
00:00:46,672 --> 00:00:48,600
Como eles estão vendendo? Eu não ouço bem.

21
00:00:48,650 --> 00:00:50,660
Ah, não, eles são realmente
entendendo, sim.

22
00:00:50,710 --> 00:00:52,589
Especialmente quando as pessoas veem
quão poderosos eles são.

23
00:00:52,590 --> 00:00:54,540
Eles vão querer comprar um para a mamãe...

24
00:00:54,590 --> 00:00:56,920
Tudo bem, corte.

25
00:00:56,974 --> 00:00:58,670
O quê?

26
00:00:58,726 --> 00:01:00,510
Preciso desligar o microfone com Wendy.

27
00:01:00,561 --> 00:01:02,840
Alguém está com problemas.

28
00:01:04,410 --> 00:01:08,170
Wendy, falamos sobre você
empurrando seus liquidificadores no show.

29
00:01:08,220 --> 00:01:10,660
Senhoras luxuosas são supostas
ser uma plataforma de lançamento

30
00:01:10,710 --> 00:01:11,900
para outros empreendimentos.

31
00:01:11,950 --> 00:01:14,170
Eu sei. Todos vocês querem
ser Bethenny Frankel,

32
00:01:14,220 --> 00:01:16,480
mas você não é Bethenny Frankel

33
00:01:16,535 --> 00:01:18,940
E você não é Andy Cohen.

34
00:01:18,990 --> 00:01:20,530
Ele tem uma franquia.

35
00:01:21,710 --> 00:01:23,380
Por que você quer me machucar?

36
00:01:23,430 --> 00:01:26,120
Ok, ninguém sabia quem
você estava antes do show.

37
00:01:26,170 --> 00:01:27,890
Sim, mas eles fazem agora.

38
00:01:27,940 --> 00:01:29,310
Estou na primeira temporada.

39
00:01:29,360 --> 00:01:32,610
Estou tão cansado de você
me dizendo o que fazer.

40
00:01:32,660 --> 00:01:34,690
Wendy, o que você está fazendo?

41
00:01:34,740 --> 00:01:36,760
Sou eu, ok?

42
00:01:36,810 --> 00:01:38,250
Eu não sou apenas seu produtor,

43
00:01:38,270 --> 00:01:40,960
Eu sou seu amigo que te ama.

44
00:01:41,018 --> 00:01:43,630
E quando você fica assim,
você afasta as pessoas.

45
00:01:43,687 --> 00:01:45,590
É por isso que você está sozinho.

46
00:01:45,640 --> 00:01:47,260
Eu não quero isso para você.

47
00:01:47,316 --> 00:01:50,810
Ah, Skip, eu também te amo.

48
00:01:50,860 --> 00:01:52,270
Eu amo ser seu favorito.

49
00:01:52,321 --> 00:01:54,550
Ah, você é. Venha aqui.

50
00:01:54,600 --> 00:01:57,280
Você é meu favorito. Da primeira temporada.

51
00:01:57,330 --> 00:01:59,970
Estou todo confuso.

52
00:02:00,020 --> 00:02:02,390
Os liquidificadores não estão vendendo.

53
00:02:02,440 --> 00:02:05,660
Eu não consigo parar de pensar
o que aconteceu com Katrícia.

54
00:02:08,310 --> 00:02:11,830
Katricia era uma TV ruim.
OK? Você sabe disso.

55
00:02:11,880 --> 00:02:13,250
Algo tinha que ser feito.

56
00:02:13,300 --> 00:02:17,590
Eu simplesmente sinto que não posso continuar
é segredo por muito mais tempo.

57
00:02:19,690 --> 00:02:22,880
Este não é o momento nem o lugar.

58
00:02:22,935 --> 00:02:26,400
Eu concordo. Por que você não
vem me ver esta noite?

59
00:02:26,450 --> 00:02:28,010
Valência tem a noite de folga.

60
00:02:28,065 --> 00:02:30,110
Discutiremos os termos?

61
00:02:30,890 --> 00:02:32,400
Você sabe onde me encontrar.

62
00:02:36,782 --> 00:02:38,760
Alguém vá comprar alguns cupcakes

63
00:02:38,810 --> 00:02:40,440
e fingir que eles os fizeram.

64
00:02:42,329 --> 00:02:44,950
Pular, oi. Ainda estamos ligados esta noite?

65
00:02:45,690 --> 00:02:46,950
- Bebidas às 9:00.
- Ah...

66
00:02:47,000 --> 00:02:48,739
- Você prometeu.
- Ah, certo, certo, certo, certo.

67
00:02:48,740 --> 00:02:51,950
Mas, Tracy, tente estar ligada
vez pela primeira vez, certo?

68
00:02:52,005 --> 00:02:53,810
Hum, você me conhece tão bem.

69
00:02:53,860 --> 00:02:55,400
É assim que sei que sou seu favorito.

70
00:02:55,450 --> 00:02:56,460
- Sim.
- Uau.

71
00:02:56,510 --> 00:02:58,090
Tchau.

72
00:03:14,611 --> 00:03:16,410
Ah.

73
00:03:16,460 --> 00:03:18,860
Ok, nós realmente temos que fazer isso aqui?

74
00:03:19,570 --> 00:03:22,770
É aqui que eu levo todos os meus
reuniões mais importantes.

75
00:03:22,828 --> 00:03:26,570
Ok. Então, o que você quer?

76
00:03:26,623 --> 00:03:29,350
Você faz isso parecer tão impessoal.

77
00:03:29,400 --> 00:03:31,570
Você não se sente mal por
o que você fez com Katrícia?

78
00:03:31,628 --> 00:03:33,330
Hum, o que fizemos?

79
00:03:33,380 --> 00:03:35,270
Ela está em péssimo estado
desde que ela saiu do show.

80
00:03:35,320 --> 00:03:36,830
Ela perdeu os filhos.

81
00:03:36,884 --> 00:03:39,870
Eu só queria que houvesse
algo que eu poderia fazer.

82
00:03:39,928 --> 00:03:42,330
Ah, pare com isso, Wendy.

83
00:03:42,389 --> 00:03:45,300
Eu não acredito em tudo isso profundamente
preocupação por um segundo.

84
00:03:45,350 --> 00:03:48,200
- Você não?
- O que será necessário

85
00:03:48,250 --> 00:03:50,840
manter tudo isso entre nós?

86
00:03:50,898 --> 00:03:54,180
Você honestamente acha que sou tão cruel?

87
00:03:57,220 --> 00:04:00,230
Quero crédito de produtor executivo
e tudo o que vem com isso.

88
00:04:00,282 --> 00:04:03,330
Aprovação do elenco, editorial
controle, suporte de rede

89
00:04:03,380 --> 00:04:04,420
de Wendy's Blendies,

90
00:04:04,470 --> 00:04:07,990
incluindo na câmera
depoimento seu.

91
00:04:08,040 --> 00:04:10,400
- Ah, você realmente acha que...
- Ainda não terminei.

92
00:04:10,459 --> 00:04:13,910
Quero 15% das vendas externas,
17% de streaming,

93
00:04:13,962 --> 00:04:16,290
e favoreceu a participação das nações.

94
00:04:16,340 --> 00:04:18,540
- Com todas as mulheres?
- Ah, não, não, não, não.

95
00:04:18,592 --> 00:04:19,790
Com você.

96
00:04:21,940 --> 00:04:23,210
Ok.

97
00:04:23,263 --> 00:04:26,130
Ah, você é louco.
Ok, mas você não pode ter isso.

98
00:04:26,183 --> 00:04:28,010
- Qualquer coisa.
- Tudo bem.

99
00:04:28,060 --> 00:04:31,720
Tenho certeza que você vai fazer
muito bem... na prisão.

100
00:04:34,890 --> 00:04:37,180
Deixe-me ligar para a empresa.

101
00:04:37,236 --> 00:04:38,730
Ah, isso mesmo.

102
00:04:38,780 --> 00:04:40,810
Você não é realmente o chefe, é?

103
00:05:05,264 --> 00:05:06,930
Tudo feito.

104
00:05:06,980 --> 00:05:09,590
Ah, Skippy, sim.

105
00:05:09,643 --> 00:05:11,930
Que tal comemorarmos
com algumas margaritas?

106
00:05:11,980 --> 00:05:13,970
Nós vamos nos divertir muito.

107
00:05:14,022 --> 00:05:18,060
Seremos parceiros completos
tomando todas as decisões juntos.

108
00:05:18,110 --> 00:05:19,980
Eu apenas tenho a palavra final.

109
00:05:21,822 --> 00:05:26,610
Para começar, não acho que Tracy
precisa estar ligado toda semana.

110
00:05:26,660 --> 00:05:29,270
Um pouco dela vai longe.

111
00:05:29,329 --> 00:05:30,900
Ei, entendo o que você es

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *