Série: Elsbeth
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 69.764 bytes (68,13 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:37:42
67601c358a559f002017297ba25b534595e1bce7Tamanho: 69.764 bytes (68,13 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:37:42
Ver trecho da legenda: Elsbeth 1×3 SYNCOPY PTBR
1 00:00:02,290 --> 00:00:04,790 _ 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,120 Felicidades, senhoras. 3 00:00:06,170 --> 00:00:08,820 Agora, quem está pronto para assar alguns cupcakes 4 00:00:08,870 --> 00:00:11,380 e arrecadar algum dinheiro para Conscientização sobre a doença de Peyronie? 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,750 Ah, então vamos agir como se nada tivesse acontecido. 6 00:00:13,806 --> 00:00:16,090 - Do que você está falando? - Ouvi dizer que você contou a Shusie 7 00:00:16,140 --> 00:00:17,739 que eu não viria para o lançamento de seu produto. 8 00:00:17,740 --> 00:00:20,370 Tracy, Wendy, isso não é a hora ou o lugar. 9 00:00:20,420 --> 00:00:21,840 Esta não é a sua história, Maisie. 10 00:00:21,897 --> 00:00:23,050 Eu nunca disse isso. 11 00:00:23,107 --> 00:00:25,180 Eu disse que você chegaria tarde. Você sempre faz isso. 12 00:00:25,234 --> 00:00:27,409 - Não foi isso que ela disse. - Eu não me importo com o que aquela vadia disse. 13 00:00:27,410 --> 00:00:29,020 Sou eu quem te protege. 14 00:00:31,010 --> 00:00:32,440 E eu também protejo você. 15 00:00:34,730 --> 00:00:36,600 Tudo bem, vamos fazer alguns cupcakes. 16 00:00:36,650 --> 00:00:39,060 - Tenho exatamente o que vai ajudar. - Hum-hmm. 17 00:00:40,165 --> 00:00:42,070 Oh, você carregou isso aqui? 18 00:00:42,126 --> 00:00:44,200 Sim. Misturas de Wendy são leves como uma pena. 19 00:00:44,253 --> 00:00:46,671 E depois dos cupcakes, podemos fazer alguns smoothies verdes saudáveis. 20 00:00:46,672 --> 00:00:48,600 Como eles estão vendendo? Eu não ouço bem. 21 00:00:48,650 --> 00:00:50,660 Ah, não, eles são realmente entendendo, sim. 22 00:00:50,710 --> 00:00:52,589 Especialmente quando as pessoas veem quão poderosos eles são. 23 00:00:52,590 --> 00:00:54,540 Eles vão querer comprar um para a mamãe... 24 00:00:54,590 --> 00:00:56,920 Tudo bem, corte. 25 00:00:56,974 --> 00:00:58,670 O quê? 26 00:00:58,726 --> 00:01:00,510 Preciso desligar o microfone com Wendy. 27 00:01:00,561 --> 00:01:02,840 Alguém está com problemas. 28 00:01:04,410 --> 00:01:08,170 Wendy, falamos sobre você empurrando seus liquidificadores no show. 29 00:01:08,220 --> 00:01:10,660 Senhoras luxuosas são supostas ser uma plataforma de lançamento 30 00:01:10,710 --> 00:01:11,900 para outros empreendimentos. 31 00:01:11,950 --> 00:01:14,170 Eu sei. Todos vocês querem ser Bethenny Frankel, 32 00:01:14,220 --> 00:01:16,480 mas você não é Bethenny Frankel 33 00:01:16,535 --> 00:01:18,940 E você não é Andy Cohen. 34 00:01:18,990 --> 00:01:20,530 Ele tem uma franquia. 35 00:01:21,710 --> 00:01:23,380 Por que você quer me machucar? 36 00:01:23,430 --> 00:01:26,120 Ok, ninguém sabia quem você estava antes do show. 37 00:01:26,170 --> 00:01:27,890 Sim, mas eles fazem agora. 38 00:01:27,940 --> 00:01:29,310 Estou na primeira temporada. 39 00:01:29,360 --> 00:01:32,610 Estou tão cansado de você me dizendo o que fazer. 40 00:01:32,660 --> 00:01:34,690 Wendy, o que você está fazendo? 41 00:01:34,740 --> 00:01:36,760 Sou eu, ok? 42 00:01:36,810 --> 00:01:38,250 Eu não sou apenas seu produtor, 43 00:01:38,270 --> 00:01:40,960 Eu sou seu amigo que te ama. 44 00:01:41,018 --> 00:01:43,630 E quando você fica assim, você afasta as pessoas. 45 00:01:43,687 --> 00:01:45,590 É por isso que você está sozinho. 46 00:01:45,640 --> 00:01:47,260 Eu não quero isso para você. 47 00:01:47,316 --> 00:01:50,810 Ah, Skip, eu também te amo. 48 00:01:50,860 --> 00:01:52,270 Eu amo ser seu favorito. 49 00:01:52,321 --> 00:01:54,550 Ah, você é. Venha aqui. 50 00:01:54,600 --> 00:01:57,280 Você é meu favorito. Da primeira temporada. 51 00:01:57,330 --> 00:01:59,970 Estou todo confuso. 52 00:02:00,020 --> 00:02:02,390 Os liquidificadores não estão vendendo. 53 00:02:02,440 --> 00:02:05,660 Eu não consigo parar de pensar o que aconteceu com Katrícia. 54 00:02:08,310 --> 00:02:11,830 Katricia era uma TV ruim. OK? Você sabe disso. 55 00:02:11,880 --> 00:02:13,250 Algo tinha que ser feito. 56 00:02:13,300 --> 00:02:17,590 Eu simplesmente sinto que não posso continuar é segredo por muito mais tempo. 57 00:02:19,690 --> 00:02:22,880 Este não é o momento nem o lugar. 58 00:02:22,935 --> 00:02:26,400 Eu concordo. Por que você não vem me ver esta noite? 59 00:02:26,450 --> 00:02:28,010 Valência tem a noite de folga. 60 00:02:28,065 --> 00:02:30,110 Discutiremos os termos? 61 00:02:30,890 --> 00:02:32,400 Você sabe onde me encontrar. 62 00:02:36,782 --> 00:02:38,760 Alguém vá comprar alguns cupcakes 63 00:02:38,810 --> 00:02:40,440 e fingir que eles os fizeram. 64 00:02:42,329 --> 00:02:44,950 Pular, oi. Ainda estamos ligados esta noite? 65 00:02:45,690 --> 00:02:46,950 - Bebidas às 9:00. - Ah... 66 00:02:47,000 --> 00:02:48,739 - Você prometeu. - Ah, certo, certo, certo, certo. 67 00:02:48,740 --> 00:02:51,950 Mas, Tracy, tente estar ligada vez pela primeira vez, certo? 68 00:02:52,005 --> 00:02:53,810 Hum, você me conhece tão bem. 69 00:02:53,860 --> 00:02:55,400 É assim que sei que sou seu favorito. 70 00:02:55,450 --> 00:02:56,460 - Sim. - Uau. 71 00:02:56,510 --> 00:02:58,090 Tchau. 72 00:03:14,611 --> 00:03:16,410 Ah. 73 00:03:16,460 --> 00:03:18,860 Ok, nós realmente temos que fazer isso aqui? 74 00:03:19,570 --> 00:03:22,770 É aqui que eu levo todos os meus reuniões mais importantes. 75 00:03:22,828 --> 00:03:26,570 Ok. Então, o que você quer? 76 00:03:26,623 --> 00:03:29,350 Você faz isso parecer tão impessoal. 77 00:03:29,400 --> 00:03:31,570 Você não se sente mal por o que você fez com Katrícia? 78 00:03:31,628 --> 00:03:33,330 Hum, o que fizemos? 79 00:03:33,380 --> 00:03:35,270 Ela está em péssimo estado desde que ela saiu do show. 80 00:03:35,320 --> 00:03:36,830 Ela perdeu os filhos. 81 00:03:36,884 --> 00:03:39,870 Eu só queria que houvesse algo que eu poderia fazer. 82 00:03:39,928 --> 00:03:42,330 Ah, pare com isso, Wendy. 83 00:03:42,389 --> 00:03:45,300 Eu não acredito em tudo isso profundamente preocupação por um segundo. 84 00:03:45,350 --> 00:03:48,200 - Você não? - O que será necessário 85 00:03:48,250 --> 00:03:50,840 manter tudo isso entre nós? 86 00:03:50,898 --> 00:03:54,180 Você honestamente acha que sou tão cruel? 87 00:03:57,220 --> 00:04:00,230 Quero crédito de produtor executivo e tudo o que vem com isso. 88 00:04:00,282 --> 00:04:03,330 Aprovação do elenco, editorial controle, suporte de rede 89 00:04:03,380 --> 00:04:04,420 de Wendy's Blendies, 90 00:04:04,470 --> 00:04:07,990 incluindo na câmera depoimento seu. 91 00:04:08,040 --> 00:04:10,400 - Ah, você realmente acha que... - Ainda não terminei. 92 00:04:10,459 --> 00:04:13,910 Quero 15% das vendas externas, 17% de streaming, 93 00:04:13,962 --> 00:04:16,290 e favoreceu a participação das nações. 94 00:04:16,340 --> 00:04:18,540 - Com todas as mulheres? - Ah, não, não, não, não. 95 00:04:18,592 --> 00:04:19,790 Com você. 96 00:04:21,940 --> 00:04:23,210 Ok. 97 00:04:23,263 --> 00:04:26,130 Ah, você é louco. Ok, mas você não pode ter isso. 98 00:04:26,183 --> 00:04:28,010 - Qualquer coisa. - Tudo bem. 99 00:04:28,060 --> 00:04:31,720 Tenho certeza que você vai fazer muito bem... na prisão. 100 00:04:34,890 --> 00:04:37,180 Deixe-me ligar para a empresa. 101 00:04:37,236 --> 00:04:38,730 Ah, isso mesmo. 102 00:04:38,780 --> 00:04:40,810 Você não é realmente o chefe, é? 103 00:05:05,264 --> 00:05:06,930 Tudo feito. 104 00:05:06,980 --> 00:05:09,590 Ah, Skippy, sim. 105 00:05:09,643 --> 00:05:11,930 Que tal comemorarmos com algumas margaritas? 106 00:05:11,980 --> 00:05:13,970 Nós vamos nos divertir muito. 107 00:05:14,022 --> 00:05:18,060 Seremos parceiros completos tomando todas as decisões juntos. 108 00:05:18,110 --> 00:05:19,980 Eu apenas tenho a palavra final. 109 00:05:21,822 --> 00:05:26,610 Para começar, não acho que Tracy precisa estar ligado toda semana. 110 00:05:26,660 --> 00:05:29,270 Um pouco dela vai longe. 111 00:05:29,329 --> 00:05:30,900 Ei, entendo o que você es
Deixe um comentário