Série: Chicago Med
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 61.256 bytes (59,82 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:57:31
f4300ea9d0b64918ccbad1a3748ed8d5d5cf4418Tamanho: 61.256 bytes (59,82 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:57:31
Ver trecho da legenda: Chicago Med 11×4 FLUX PTBR
1 00:00:04,265 --> 00:00:06,092 Estou doente. 2 00:00:06,093 --> 00:00:08,355 Posso não morrer hoje, mas está chegando, 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,400 e não há nada que eu possa fazer para impedir isso. 4 00:00:10,401 --> 00:00:12,837 Então, como foi olhar no cano de uma arma? 5 00:00:12,838 --> 00:00:14,752 Eu gostaria de poder dizer Eu tinha me acostumado com isso. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,016 E Lenox, por outro lado, ela não se importou 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,756 se ela levou um tiro ou não. 8 00:00:18,757 --> 00:00:21,426 Você realmente não parecia como você recentemente. 9 00:00:21,451 --> 00:00:22,451 Está tudo bem? 10 00:00:24,372 --> 00:00:26,416 Não é todo dia você descobre seu colega 11 00:00:26,417 --> 00:00:28,940 era um galã adolescente. 12 00:00:28,941 --> 00:00:30,812 Meus pais roubaram muito dinheiro de mim. 13 00:00:30,813 --> 00:00:32,683 Trabalhei basicamente toda a minha infância, 14 00:00:32,684 --> 00:00:35,121 e não tenho nada para mostrar. 15 00:00:35,122 --> 00:00:38,038 Oh, cara, eu... sinto muito. 16 00:00:43,956 --> 00:00:45,653 Ah, desculpe, cara. 17 00:00:45,654 --> 00:00:47,698 Eu, uh... eu não percebi alguém estava aqui. 18 00:00:47,699 --> 00:00:50,223 Eu apenas pensei que tinha deixado meu telefone carregador aqui ontem. 19 00:00:50,224 --> 00:00:51,528 Ah, não, está tudo bem. 20 00:00:51,529 --> 00:00:55,184 Meu turno começa em alguns minutos de qualquer maneira, então. 21 00:00:55,185 --> 00:00:57,534 Espere, você... 22 00:00:57,535 --> 00:01:00,537 você dormiu aqui ontem à noite? - O que? Não. 23 00:01:01,800 --> 00:01:03,671 Não, eu peguei todas as luzes no caminho, 24 00:01:03,672 --> 00:01:05,977 então pensei em ter alguns minutos extras 25 00:01:05,978 --> 00:01:07,805 de dormir antes do meu turno. 26 00:01:07,806 --> 00:01:10,678 Cara, eu gostaria de poder adormecer tão rápido. 27 00:01:10,679 --> 00:01:12,158 O que posso dizer? 28 00:01:12,159 --> 00:01:14,155 Nem todos nascemos com o dom, certo? 29 00:01:17,773 --> 00:01:19,382 As pessoas mentem. 30 00:01:19,383 --> 00:01:21,036 Eles escondem seus verdadeiros sentimentos, 31 00:01:21,037 --> 00:01:24,344 e às vezes eles nem sabem como expressar esses sentimentos. 32 00:01:24,345 --> 00:01:26,259 Como psiquiatras, confiamos 33 00:01:26,260 --> 00:01:28,130 em nossas próprias avaliações pessoais, 34 00:01:28,131 --> 00:01:32,134 que estão crivados com erros e preconceitos. 35 00:01:32,135 --> 00:01:34,397 E ao contrário de outras disciplinas médicas, 36 00:01:34,398 --> 00:01:38,053 baseamos nossos tratamentos em conversa e observação. 37 00:01:38,054 --> 00:01:39,359 Nada mais. 38 00:01:39,360 --> 00:01:41,752 Ah, vamos lá. Isso é um... 39 00:01:41,753 --> 00:01:43,711 isso é uma avaliação um pouco redutora 40 00:01:43,712 --> 00:01:46,757 - do que fazemos, não é? - Mas é? 41 00:01:46,758 --> 00:01:49,412 O que outras ferramentas fazem a maioria dos psiquiatras emprega? 42 00:01:49,413 --> 00:01:51,893 Usamos qualquer número de... de ferramentas clínicas, 43 00:01:51,894 --> 00:01:54,765 mas como ajuda à nossa avaliação inicial. 44 00:01:54,766 --> 00:01:56,245 Quero dizer, parece você está propondo que nós... 45 00:01:56,246 --> 00:01:57,638 que lideramos com essas coisas? 46 00:01:57,639 --> 00:02:00,162 Você quer que eu deixe uma máquina me dizer 47 00:02:00,163 --> 00:02:01,859 o que está acontecendo com meu paciente? 48 00:02:01,860 --> 00:02:06,560 Não, estou propondo isso nós nos esforçamos para dar aos pacientes 49 00:02:06,561 --> 00:02:09,867 cuidado eficaz e eficiente. 50 00:02:09,868 --> 00:02:12,435 Em um mundo onde há pressão constante para aumentar 51 00:02:12,436 --> 00:02:15,569 taxas de rotatividade de pacientes, onde há tão pouco tempo, 52 00:02:15,570 --> 00:02:18,528 podemos contar com fMRI para ajudar os médicos 53 00:02:18,529 --> 00:02:21,444 diagnosticar instantaneamente o transtorno bipolar, 54 00:02:21,445 --> 00:02:23,054 depressão, esquizofrenia, 55 00:02:23,055 --> 00:02:26,406 e poderíamos empurrar a psiquiatria numa verdadeira ciência, 56 00:02:26,407 --> 00:02:29,670 onde substituímos as suposições com fatos concretos. 57 00:02:29,671 --> 00:02:30,975 As suposições. 58 00:02:30,976 --> 00:02:32,455 Estou apenas me referindo para certos tipos de... 59 00:02:32,456 --> 00:02:34,283 Certo, ok, olhe, em primeiro lugar, 60 00:02:34,284 --> 00:02:36,720 pelo que li, fMRI, 61 00:02:36,721 --> 00:02:38,896 diagnosticamente falando, de qualquer maneira, 62 00:02:38,897 --> 00:02:41,116 de acordo com as estatísticas, simplesmente ainda não chegou lá. 63 00:02:41,117 --> 00:02:43,684 Mas mesmo que fosse, muitos dos pacientes psicológicos 64 00:02:43,685 --> 00:02:46,817 entrando no meu ED estão vivenciando seus... 65 00:02:46,818 --> 00:02:50,386 o primeiro episódio deles, você sabe, seu conjunto inicial de sintomas. 66 00:02:50,387 --> 00:02:52,171 E eles estão... eles estão desorientados. 67 00:02:52,172 --> 00:02:54,390 Às vezes eles ficam aterrorizados. 68 00:02:54,391 --> 00:02:56,653 Eles nem sabem eles ainda são pacientes psiquiátricos. 69 00:02:56,654 --> 00:02:59,003 E o que eles precisam em aquele momento mais do que qualquer coisa 70 00:02:59,004 --> 00:03:01,876 é o contato humano. Certo? 71 00:03:01,877 --> 00:03:04,531 Empatia? Compaixão? 72 00:03:04,532 --> 00:03:08,230 Eu não estou tentando desafie seus métodos. 73 00:03:08,231 --> 00:03:11,015 Confie em mim quando eu te digo isso além de sua eficiência, 74 00:03:11,016 --> 00:03:15,411 há uma quantidade enorme de potencial nesta tecnologia, 75 00:03:15,412 --> 00:03:18,284 e eu não amaria mais nada do que continuar 76 00:03:18,285 --> 00:03:22,201 minha pesquisa aqui em Gaffney com você. 77 00:03:22,202 --> 00:03:24,420 Como estamos, Cora? 78 00:03:24,421 --> 00:03:26,422 Muito bom. 79 00:03:26,423 --> 00:03:28,685 Ela está tossindo muito. 80 00:03:28,686 --> 00:03:30,948 Vou pedir outro nebulizador de albuterol. 81 00:03:30,949 --> 00:03:32,950 Isso deve ajudar. 82 00:03:32,951 --> 00:03:34,517 Você está bem? 83 00:03:34,518 --> 00:03:36,476 Eu sei que os primeiros dias no isolador 84 00:03:36,477 --> 00:03:38,217 leva algum tempo para se acostumar. 85 00:03:38,218 --> 00:03:42,133 Eu fico pensando sobre isso peixe de estimação que tive no jardim de infância. 86 00:03:42,134 --> 00:03:45,136 - Otávio. - Sim. 87 00:03:45,137 --> 00:03:48,183 Eu costumava olhar para ele em seu pequeno aquário. 88 00:03:48,184 --> 00:03:51,622 Parecia tão aconchegante com o seu castelo e baú de tesouro. 89 00:03:54,321 --> 00:03:56,236 Não parece tão aconchegante agora. 90 00:03:59,239 --> 00:04:01,892 Olha, eu sei que não é o ideal, 91 00:04:01,893 --> 00:04:04,678 mas esta é a melhor maneira para mantê-lo seguro. 92 00:04:04,679 --> 00:04:07,724 Seu distúrbio de imunodeficiência significa que seu corpo 93 00:04:07,725 --> 00:04:09,813 não consegue se proteger de infecções. 94 00:04:09,814 --> 00:04:13,730 Mas dentro do aquário, nenhum germe pode entrar, 95 00:04:13,731 --> 00:04:16,820 então tudo que você precisa se preocupar está melhorando. 96 00:04:16,821 --> 00:04:18,561 Ok. 97 00:04:18,562 --> 00:04:21,390 Quero dizer, além disso, não parece aconchegante lá 98 00:04:21,391 --> 00:04:23,349 porque você não fez qualquer decoração ainda. 99 00:04:23,350 --> 00:04:25,873 - Decoração? - Sim. 100 00:04:25,874 --> 00:04:28,397 Quer dizer, estou pensando algumas cortinas aqui, 101 00:04:28,398 --> 00:04:32,053 talvez alguns pôsteres do Blackpink, hein? 102 00:04:32,054 --> 00:04:33,663 Você está sendo sarcástico. 103 00:04:33,664 --> 00:04:35,926 Bem, talvez um pouco. 104 00:04:35,927 --> 00:04:37,841 Mas isso não significa que não podemos encontrar maneiras 105 00:04:37,842 --> 00:04:39,756 para você se sentir mais em casa, ok? 106 00:04:39,757 --> 00:04:41,758 Então, que tal nós dois pensarmos nisso? 107 00:04:41,759 --> 00:04:42,978 Ok. 108 00:04:53,684 --> 00:04:55,772
Deixe um comentário