Série: Chicago Med
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 66.350 bytes (64,79 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:56:49
6161de604034c7b8bfbc9bcb42d2189ccdf135c1Tamanho: 66.350 bytes (64,79 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:56:49
Ver trecho da legenda: Chicago Med 11×10 ETHEL PTBR
1 00:00:05,701 --> 00:00:06,977 O que diabos você estava pensando 2 00:00:07,002 --> 00:00:08,587 indo para aquela casa sozinho? 3 00:00:11,594 --> 00:00:15,473 O que diabos eram você está pensando em me seguir? 4 00:00:15,498 --> 00:00:17,375 Novak, posso pegar seu número? 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,661 Você tem uma caneta? 6 00:00:19,686 --> 00:00:22,355 Não pensei que seria ser assim tão fácil, não é? 7 00:00:22,380 --> 00:00:24,607 - Você conheceu Dean. -Mark Asher. 8 00:00:24,632 --> 00:00:26,717 Ele não é exatamente um fã da nossa situação. 9 00:00:26,742 --> 00:00:28,753 Você concordaria que há valor 10 00:00:28,778 --> 00:00:30,822 em ter dois pais na mesma casa? 11 00:00:30,847 --> 00:00:32,683 Hannah será uma mãe incrível, 12 00:00:32,708 --> 00:00:33,750 com ou sem minha ajuda. 13 00:00:33,775 --> 00:00:36,302 Esse cara Archer está de ponta-cabeça apaixonado por você. 14 00:00:39,717 --> 00:00:41,677 Tudo o que estou pedindo é da próxima vez, 15 00:00:41,702 --> 00:00:43,621 da próxima vez que você hospedar pessoas em nossa casa, 16 00:00:43,646 --> 00:00:45,606 apenas me avise, ok? 17 00:00:45,631 --> 00:00:48,217 Espere, você acabou de dizer nossa casa. 18 00:00:48,480 --> 00:00:50,066 Rasgue, traga isso, cara. 19 00:00:50,091 --> 00:00:51,426 Você vai me fazer chorar. 20 00:00:51,468 --> 00:00:53,145 - Você ouviu o que eu disse? - Ei, ei. 21 00:00:53,193 --> 00:00:55,695 Obrigado novamente por nos deixar usar seu apartamento para uma noite de pôquer. 22 00:00:55,737 --> 00:00:58,948 Sim, na verdade, Doris, é, uh, é o nosso lugar agora. 23 00:00:59,074 --> 00:01:00,867 - Ah, que fofo. - Sim. 24 00:01:00,992 --> 00:01:02,786 Onde vocês dois estão registrados? 25 00:01:02,827 --> 00:01:04,370 Ah, atenção. 26 00:01:04,395 --> 00:01:05,889 Novak e Violet estão a dez minutos 27 00:01:05,914 --> 00:01:07,665 com um jogador de basquete universitário. 28 00:01:07,707 --> 00:01:09,084 Machucou o joelho durante o jogo matinal. 29 00:01:09,125 --> 00:01:10,210 - Hum. - Eu aguento. 30 00:01:10,293 --> 00:01:12,670 Hmm, eu me pergunto por que ele está tão ansioso. 31 00:01:12,754 --> 00:01:14,839 Poderia ter algo a ver com um certo paramédico? 32 00:01:14,864 --> 00:01:16,616 Ou porque Sou apenas um bom médico. 33 00:01:16,641 --> 00:01:17,716 - Ah. - Então sim. 34 00:01:17,741 --> 00:01:19,076 - É isso? - Não. 35 00:01:19,101 --> 00:01:21,186 Não. 36 00:01:21,387 --> 00:01:24,933 Eu vou te levar para uma ressonância magnética em breve, Sr. Riley. 37 00:01:25,016 --> 00:01:26,935 Você tem algum metal com você? 38 00:01:27,018 --> 00:01:28,061 Não. 39 00:01:28,103 --> 00:01:30,313 Ah, espere, sim. 40 00:01:30,438 --> 00:01:31,940 Sim, existe. 41 00:01:32,023 --> 00:01:34,192 Ok, o que? Uma aliança de casamento? Um relógio de pulso? 42 00:01:34,275 --> 00:01:35,652 Não é realmente por minha conta. 43 00:01:35,777 --> 00:01:38,363 Está, hum, em mim. 44 00:01:38,446 --> 00:01:41,032 Ah, tudo bem. Marcapasso? Piercings? 45 00:01:41,074 --> 00:01:43,034 Não. 46 00:01:43,076 --> 00:01:44,494 Onde... 47 00:01:48,832 --> 00:01:49,916 Está no seu reto? 48 00:01:49,958 --> 00:01:50,997 No meu o quê? 49 00:01:51,022 --> 00:01:52,073 Está na sua bunda? 50 00:01:52,098 --> 00:01:53,353 Sim. 51 00:01:53,378 --> 00:01:55,380 Ok. E o que há na sua bunda? 52 00:01:55,463 --> 00:01:56,923 É um... 53 00:01:56,965 --> 00:01:57,966 Conecte. 54 00:01:58,133 --> 00:01:59,300 Me desculpe, eu não entendi isso. 55 00:01:59,342 --> 00:02:00,760 Ele disse um plug, Dr. Archer. 56 00:02:00,802 --> 00:02:02,011 Como um plug anal. 57 00:02:02,036 --> 00:02:03,309 Um... um... 58 00:02:03,334 --> 00:02:06,950 Estávamos tentando uma nova posição quando caí da cama. 59 00:02:06,975 --> 00:02:09,227 E minha namorada... foi ideia dela. 60 00:02:09,310 --> 00:02:10,603 Está tudo bem. Você não precisa... 61 00:02:10,628 --> 00:02:11,663 - Ela pensou que eu poderia... - Sim, sim, claro. 62 00:02:11,688 --> 00:02:13,314 Eu mesmo tiraria. 63 00:02:13,356 --> 00:02:15,734 Não, não, não, não. Isso... isso... é por isso que estou aqui. 64 00:02:15,775 --> 00:02:17,902 Tudo bem. 65 00:02:17,986 --> 00:02:21,239 Vamos colocar o Sr. Riley de lado. 66 00:02:26,661 --> 00:02:28,204 O que temos? 67 00:02:28,288 --> 00:02:31,124 Oh, este é um verdadeiro serviço de luvas brancas. 68 00:02:31,249 --> 00:02:33,084 A maioria dos documentos não andaria os dez pés extras. 69 00:02:33,168 --> 00:02:34,627 Eu não sou a maioria dos médicos. 70 00:02:34,669 --> 00:02:37,130 Temos Kristen Thompson, Mulher de 21 anos. 71 00:02:37,255 --> 00:02:38,631 Dor e inchaço no joelho esquerdo 72 00:02:38,715 --> 00:02:40,884 depois de uma parada repentina e mudar de direção. 73 00:02:41,009 --> 00:02:42,218 É o meu LCA. 74 00:02:42,260 --> 00:02:43,970 Eu sei que rasguei. Eu ouvi o estouro. 75 00:02:43,995 --> 00:02:45,338 Ok, vamos para o Tratamento 5. 76 00:02:45,363 --> 00:02:46,489 Por aqui. 77 00:02:46,514 --> 00:02:48,475 Dei 50 microgramas de fentanil no campo. 78 00:02:48,516 --> 00:02:50,643 Um batedor do céu está chegando ao nosso próximo jogo. 79 00:02:50,727 --> 00:02:52,812 Não há chance de eu poder jogar. 80 00:02:52,937 --> 00:02:54,397 Ei, não vamos nos precipitar 81 00:02:54,439 --> 00:02:56,316 até sabermos o que está acontecendo, ok? 82 00:02:58,193 --> 00:02:59,444 Bom dia. 83 00:02:59,527 --> 00:03:00,987 Ah, olá. 84 00:03:01,012 --> 00:03:02,047 O que você tem aí? 85 00:03:02,072 --> 00:03:03,615 Ah, é, uh... 86 00:03:03,656 --> 00:03:04,699 Não. 87 00:03:04,724 --> 00:03:05,800 Não. 88 00:03:05,825 --> 00:03:07,327 Nada. 89 00:03:07,410 --> 00:03:09,996 Então, o que traz você ao nosso humilde departamento? 90 00:03:10,080 --> 00:03:12,040 Bem, parece que me lembro que você estava me contando 91 00:03:12,082 --> 00:03:14,167 é um sacrilégio que eu não tenha já estive no Green Mill. 92 00:03:14,250 --> 00:03:18,505 Bem, como um chamado entusiasta do jazz, com certeza. 93 00:03:18,588 --> 00:03:22,133 Então, pretendo corrigir isso esta noite. 94 00:03:22,217 --> 00:03:24,219 Ah, bem, é ótimo ouvir isso. 95 00:03:24,260 --> 00:03:25,345 Você deveria tentar pegá-los 96 00:03:25,370 --> 00:03:27,822 para acomodá-lo no antigo lugar de Al Capone. 97 00:03:27,847 --> 00:03:30,350 Talvez seja necessário convidar um ou dois amigos 98 00:03:30,433 --> 00:03:32,852 para ajudá-lo a pegar a barraca dele, mas... 99 00:03:32,894 --> 00:03:36,231 Você sabe, eu, uh, Eu tinha alguém especial em mente. 100 00:03:36,314 --> 00:03:38,149 Ah, bem, que bom. Isso é ótimo. 101 00:03:38,191 --> 00:03:40,652 Quem quer que sejam, eles são vou me divertir muito. 102 00:03:40,742 --> 00:03:43,203 É... é você, Dean. 103 00:03:43,238 --> 00:03:45,907 Estou convidando você para sair. 104 00:03:45,990 --> 00:03:49,119 Ah. Oh, tudo bem. 105 00:03:49,202 --> 00:03:51,329 Desculpe, sou um... sou um pouco... 106 00:03:51,354 --> 00:03:52,555 Lento na absorção? 107 00:03:52,580 --> 00:03:55,333 E enferrujado. 108 00:03:55,417 --> 00:03:58,044 Vou tomar um café rápido 109 00:03:58,069 --> 00:03:59,420 antes da nossa próxima ligação. 110 00:03:59,445 --> 00:04:00,897 Algum de vocês quer alguma coisa do café? 111 00:04:00,922 --> 00:04:01,966 Estou bem, obrigado. 112 00:04:01,991 --> 00:04:03,576 - Quero um frapê de caramelo. - Hum-hmm. 113 00:04:03,601 --> 00:04:05,360 Ah, ah... com um pãozinho de canela. 114 00:04:05,385 --> 00:04:07,178 Ela tem um metabolismo de adolescente. 115 00:04:07,262 --> 00:04:09,097 É uma loucura. 116 00:04:09,264 --> 00:04:10,849 Então você gosta de doces, hein? 117 00:04:10,974 --> 00:04:13,184 Doce, salgado, umami. 118 00:04:13,209 --> 00:04:14,285 Eu não discrimino. 119 00:04:14,310 --> 00:04:15,623 Legal. 120 00:04:15,648 --> 00:04:17,372 Você deveria dar uma olhada meu amigo A nova barraca de donuts de Frankie 121 00:04:17,397 --> 00:04:18,648 no Navy Pier. 122 00:04:18,732 --> 00:04:19,77
Deixe um comentário