Série: Chicago Med
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 56.564 bytes (55,24 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:56:44
1fc5a5c7448527613219ca8c855eba7bfab3b5d0Tamanho: 56.564 bytes (55,24 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:56:44
Ver trecho da legenda: Chicago Med 11×1 ETHEL PTBR
1 00:00:06,381 --> 00:00:07,816 Ligue para o Dr. 2 00:00:07,841 --> 00:00:08,875 Esta é a filha dele. 3 00:00:08,900 --> 00:00:11,827 Quando entrei no meu carro, simplesmente parecia a única opção. 4 00:00:11,852 --> 00:00:14,062 Estarei sempre aqui para você. 5 00:00:14,222 --> 00:00:15,974 Minha mãe morreu de doença de príon 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,892 quando ela tinha 45 anos. 7 00:00:17,917 --> 00:00:19,202 Você tem isso? 8 00:00:21,963 --> 00:00:23,289 Eu realmente vou sentir falta do ED. 9 00:00:23,314 --> 00:00:26,109 Fazemos muito bem aqui, e as pessoas não são tão ruins. 10 00:00:30,900 --> 00:00:32,500 Fiquei preso em um poço. 11 00:00:32,525 --> 00:00:34,277 Você pode não se lembrar de mim. 12 00:00:34,302 --> 00:00:35,593 Sadie. 13 00:00:40,915 --> 00:00:43,281 Precisamos conversar. 14 00:00:44,336 --> 00:00:46,212 Desculpe por incomodar você tão tarde. 15 00:00:46,254 --> 00:00:47,756 Isso não está me incomodando. Não é tarde. 16 00:00:47,839 --> 00:00:48,965 O que você está pensando? 17 00:00:49,007 --> 00:00:50,425 Estou grávida. 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,303 Uh, você está grávida? 19 00:00:53,386 --> 00:00:55,472 Sim, estou. 20 00:00:55,555 --> 00:00:57,432 E... 21 00:00:59,351 --> 00:01:01,102 É seu. 22 00:01:07,859 --> 00:01:10,278 Sim, acho que faz sentido. 23 00:01:10,320 --> 00:01:13,531 Uh... 24 00:01:13,656 --> 00:01:16,117 bem, eu te avisei, aquelas Crunch Berries 25 00:01:16,242 --> 00:01:17,619 poderia ser uma indulgência. 26 00:01:17,702 --> 00:01:19,788 Certamente eram. 27 00:01:19,813 --> 00:01:21,732 Hum-hmm. Hum-hmm. 28 00:01:21,757 --> 00:01:25,553 Você... você... você vai tem o bebê? 29 00:01:25,578 --> 00:01:26,960 Sim, definitivamente. 30 00:01:26,985 --> 00:01:28,403 Ok. 31 00:01:28,428 --> 00:01:30,763 Mas eu preciso que você saiba, Dean, isso eu não... 32 00:01:30,788 --> 00:01:32,859 Quer dizer, eu não espero qualquer coisa de você. 33 00:01:32,884 --> 00:01:34,469 Bem, o que isso significa? 34 00:01:34,552 --> 00:01:37,263 Você sabe, se você já passou disso, 35 00:01:37,288 --> 00:01:39,457 Eu... eu... eu posso fazer isso sozinho. 36 00:01:39,482 --> 00:01:40,825 Não haveria ressentimentos. 37 00:01:40,850 --> 00:01:42,352 Qualquer coisa... 38 00:01:42,435 --> 00:01:46,147 Eu não deixei de querer ser o pai do meu filho. 39 00:01:46,272 --> 00:01:50,860 Eu só preciso saber absolutamente que é isso que você quer fazer. 40 00:01:50,902 --> 00:01:52,487 Sim, eu quero. 41 00:01:54,948 --> 00:01:57,075 Eu quero ser mãe. 42 00:01:57,158 --> 00:01:58,368 Ok. 43 00:01:58,410 --> 00:01:59,619 Eu não sabia disso. 44 00:01:59,644 --> 00:02:01,688 Nem eu, 45 00:02:01,830 --> 00:02:05,917 até que vi aquele teste positivo. 46 00:02:06,914 --> 00:02:11,798 E então apenas todos esses sentimentos me atingiram com tanta força. 47 00:02:11,840 --> 00:02:15,927 Foi meio chocante, porque... 48 00:02:15,969 --> 00:02:19,681 você sabe, eu nunca senti vontade isso estava nas cartas para mim. 49 00:02:19,723 --> 00:02:21,182 Por que não? 50 00:02:21,307 --> 00:02:24,019 Sou um viciado, Dean. 51 00:02:24,144 --> 00:02:26,146 Eu não merecia um filho, 52 00:02:26,187 --> 00:02:27,522 e certamente não me merecia. 53 00:02:27,564 --> 00:02:30,233 Pare com isso. Isso é mentira e você sabe disso. 54 00:02:30,316 --> 00:02:32,777 Eu sei agora, mas você foram uma grande parte disso. 55 00:02:35,780 --> 00:02:37,615 Estou feliz. 56 00:02:41,119 --> 00:02:43,496 Olha, hum... 57 00:02:48,084 --> 00:02:51,588 O que você precisar, estou dentro. 58 00:02:51,671 --> 00:02:53,256 Ok? 59 00:02:53,340 --> 00:02:54,591 Ok. 60 00:03:00,722 --> 00:03:05,101 Apenas dois amigos, 61 00:03:05,185 --> 00:03:08,313 ter um bebê. 62 00:03:08,396 --> 00:03:09,939 Sim. 63 00:03:10,023 --> 00:03:11,191 Sim. 64 00:03:15,737 --> 00:03:17,947 Uber Eats finalmente caiu do seu sushi do café da manhã. 65 00:03:17,972 --> 00:03:19,598 Você deveria acertar aquela classificação de 5,0. 66 00:03:19,623 --> 00:03:21,625 Sim. Ei, todo seu. 67 00:03:21,650 --> 00:03:23,235 Já comi. 68 00:03:23,260 --> 00:03:25,428 Você está arrasando com aquele verde OB-GYN. 69 00:03:25,747 --> 00:03:27,040 Obrigado, João. 70 00:03:35,674 --> 00:03:37,676 Você sabe, talvez se você contasse às pessoas 71 00:03:37,759 --> 00:03:40,512 por que você não pode comer peixe cru, você não teria que desperdiçar nenhum. 72 00:03:40,595 --> 00:03:42,389 Em breve. 73 00:03:42,514 --> 00:03:45,433 Você está com três meses. O que exatamente você está esperando? 74 00:03:45,558 --> 00:03:47,102 Não podemos agora? 75 00:03:47,143 --> 00:03:49,354 Só estou dizendo que o papaizinho pode 76 00:03:49,396 --> 00:03:51,314 estar ficando um pouco impaciente. 77 00:03:51,439 --> 00:03:52,482 Chegando. 78 00:03:52,524 --> 00:03:54,984 Trauma triplo. Incêndio doméstico com queimaduras graves. 79 00:03:55,009 --> 00:03:56,093 Faltam dois minutos. 80 00:03:59,013 --> 00:04:00,473 O Trauma 1 está pronto. 81 00:04:00,498 --> 00:04:02,041 Ricky Aldrich, homem de 11 anos, 82 00:04:02,066 --> 00:04:03,610 queimaduras no braço e na perna direitos. 83 00:04:03,635 --> 00:04:05,553 - Parece profundo em alguns lugares. - Onde está meu pai? 84 00:04:05,578 --> 00:04:06,705 Bem atrás de nós, Ricky. 85 00:04:06,746 --> 00:04:09,249 A respiração parece clara. Sats 96 em 2 litros. 86 00:04:09,290 --> 00:04:10,980 - Frequência cardíaca 125. - O que aconteceu? 87 00:04:11,005 --> 00:04:12,519 Pai fez uma viagem rápida para o supermercado. 88 00:04:12,544 --> 00:04:13,754 Ricky estava dormindo. 89 00:04:13,779 --> 00:04:15,906 Ele voltou para casa para encontrar o segundo chão envolto em chamas. 90 00:04:16,256 --> 00:04:17,799 Meu pai me carregou. 91 00:04:17,824 --> 00:04:19,284 Ele me salvou. 92 00:04:19,309 --> 00:04:20,685 Está tudo bem, amigo. Nós pegamos você, certo? 93 00:04:20,710 --> 00:04:22,420 homem de 43 anos com queimaduras no peito, 94 00:04:22,445 --> 00:04:24,197 abdômen e todos os quatro membros. 95 00:04:24,222 --> 00:04:27,100 Coloquei uma máscara nele, dei ele 8 de morfina no caminho. 96 00:04:27,125 --> 00:04:28,582 Ele tem estado bastante agitado. 97 00:04:28,607 --> 00:04:31,621 100 de fentanil e puxe um pouco Versado caso não seja suficiente. 98 00:04:31,646 --> 00:04:32,814 - Copiar. - Tudo bem. 99 00:04:32,856 --> 00:04:35,442 Vou precisar que você fique quieto, senhor. Fique quieto, por favor. 100 00:04:35,525 --> 00:04:36,735 Por favor, você a encontrou? 101 00:04:36,818 --> 00:04:39,362 Na minha contagem, um, dois, três. 102 00:04:39,487 --> 00:04:40,989 Encontrar quem? 103 00:04:41,014 --> 00:04:42,766 Sua esposa. Ele tirou o filho dele. 104 00:04:42,791 --> 00:04:44,251 Quando ele voltou para buscá-la, 105 00:04:44,276 --> 00:04:45,944 as chamas consumiram o quarto principal. 106 00:04:45,969 --> 00:04:47,596 Eu não consigo respirar. 107 00:04:47,621 --> 00:04:49,207 - Não consigo respirar. - Intubar. 108 00:04:49,232 --> 00:04:51,526 O oxigénio baixou para 87, o ritmo cardíaco para 145. 109 00:04:51,551 --> 00:04:53,094 Etomidato e sux estão na moda. 110 00:04:53,119 --> 00:04:55,038 Sim. 111 00:04:55,420 --> 00:04:57,589 Aqui vamos nós. 112 00:04:57,672 --> 00:04:59,174 Tudo bem, estou dentro. 113 00:04:59,257 --> 00:05:01,885 Teremos que fazer uma escarotomia torácica. 114 00:05:01,968 --> 00:05:03,762 Eu preciso de ajuda se você puder dispensá-lo, Dean. 115 00:05:03,887 --> 00:05:05,889 - A esposa dele acabou de chegar. - Sim. 116 00:05:05,930 --> 00:05:07,349 Vá, vá, vá, vá. 117 00:05:08,850 --> 00:05:10,935 Estou supondo que cerca de 80%. 118 00:05:11,061 --> 00:05:13,480 Ah, está mais perto de 90%, espessura total. 119 00:05:13,563 --> 00:05:15,482 - Gotejamento de morfina. - Copiar. 120 00:05:18,777 --> 00:05:22,614 Dra. Lenox, ela responde. 121 00:05:22,697 --> 00:05:24,783 Becky, sou o Dr. Lenox. 122 00:05:26,993 --> 00:05:28,536 Suas queimaduras são graves. 123 00:05:28,5
Deixe um comentário