Cassandra 1×3

Série: Cassandra
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 010e1076747cb8b5431347631ffe59c4aaf0130e
Tamanho: 45.355 bytes (44,29 KB)
Modificado em: 22/02/2025 23:46:18
Ver trecho da legenda: Cassandra 1×3 PTBR HIC
1
00:00:06,360 --> 00:00:07,720
[estacas estáticas]

2
00:00:09,640 --> 00:00:12,200
[mellow music playing on stereo]

3
00:00:12,280 --> 00:00:14,760
Você está realmente
usando pijama? Like, for real?

4
00:00:14,840 --> 00:00:17,880
- [Steve] <i> Quem, eu? </i>
 - [chuckles]

5
00:00:17,960 --> 00:00:18,880
<i>Sim, por quê?</i>

6
00:00:18,960 --> 00:00:22,080
You just have to put on a nightcap, E
você se parecerá com Ebenezer Scrooge.

7
00:00:22,160 --> 00:00:24,160
- [laughs]
 - <i> Oh, Gesundheit. </i>

8
00:00:24,680 --> 00:00:26,920
Charles Dickens?
<i>Uma Carol de Natal ?</i>

9
00:00:27,000 --> 00:00:30,080
<i>Ah, yeah.  Uh, parece familiar.</i>

10
00:00:30,160 --> 00:00:32,440
Ebenezer Scrooge é um homem de idosos,

11
00:00:32,520 --> 00:00:35,120
frustrado e muito virginal CIS who hates Christmas.

12
00:00:35,200 --> 00:00:38,200
<i>- ok, eu vou tirar isso. </i>
 - [laughs]

13
00:00:38,280 --> 00:00:42,200
"Não, não olhe para os olhos
deles," Eva desperately called to Kugel.

14
00:00:42,280 --> 00:00:46,040
Mas Kugel não pôde resistir
the three evil witches' spell.

15
00:00:46,120 --> 00:00:51,160
Como uma mortalha funerária, a
maldição upon Ella's best friend…

16
00:00:51,240 --> 00:00:52,880
- Hum.
 - [Cassandra] David.

17
00:00:53,400 --> 00:00:55,520
- I'm very worried about Samira.
 - Porquê?

18
00:00:55,600 --> 00:00:57,240
Eu acho que ela está
tendo another panic attack.

19
00:00:58,040 --> 00:01:01,200
- [Sam gritando]
 - [David] Sam?

20
00:01:01,280 --> 00:01:03,400
- Sam?
 - [tense music playing]

21
00:01:03,480 --> 00:01:05,800
- [David] Sam!
 - [Sam] David!

22
00:01:05,880 --> 00:01:07,000
[Cassandra] Emergência.

23
00:01:07,080 --> 00:01:10,280
- What happened?
 - She threatened me.  Apenas desligue -a!

24
00:01:10,360 --> 00:01:12,320
- [alarm sounding]
 - Cassandra, desligue.

25
00:01:12,400 --> 00:01:15,400
- Tem certeza, David?
 - Cassandra, hang up, goddammit!

26
00:01:15,480 --> 00:01:17,120
- Mãe!
 - Desligue -a!

27
00:01:18,160 --> 00:01:19,240
Do it.

28
00:01:28,360 --> 00:01:29,760
[console powers down]

29
00:01:29,840 --> 00:01:31,000
[estalado estático]

30
00:01:35,200 --> 00:01:37,200
[ominous music playing]

31
00:01:38,160 --> 00:01:40,440
Juno, princesa.

32
00:01:41,320 --> 00:01:44,200
Your mother has decided
para me fechar ... [lascas]

33
00:01:44,280 --> 00:01:46,360
[foreboding music fades]

34
00:01:46,440 --> 00:01:48,320
Cassandra?

35
00:01:49,040 --> 00:01:51,040
[eerie theme music playing]

36
00:01:54,200 --> 00:01:55,720
[estacas estáticas]

37
00:02:01,600 --> 00:02:02,560
[theme music fades]

38
00:02:03,600 --> 00:02:05,320
[Bipes de console]

39
00:02:05,400 --> 00:02:06,600
[Fynn] Careful.

40
00:02:07,400 --> 00:02:09,480
- [David Streninging]
 - [Fynn] Okay.

41
00:02:10,680 --> 00:02:12,880
- [Fynn] Tudo bem.
 - [David] Let's put it back there.

42
00:02:12,960 --> 00:02:14,000
[Fynn] Sim.

43
00:02:15,040 --> 00:02:16,520
What are you doing, huh?

44
00:02:16,600 --> 00:02:19,960
Você não pode simplesmente
manter Cassandra put away like that.

45
00:02:20,040 --> 00:02:21,600
Lamento. Vamos falar amanhã, ok?

46
00:02:21,680 --> 00:02:24,920
Plug her back in, Ou nunca
mais vou falar com você.

47
00:02:25,000 --> 00:02:28,760
- Juno, baby.
 - Vai-te embora.  Deixe -me em paz.  [crying]

48
00:02:31,880 --> 00:02:32,760
[Fynn sighs]

49
00:02:33,360 --> 00:02:35,280
Juno, espere.

50
00:02:36,760 --> 00:02:37,880
[sighs]

51
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Eu sei o que parece,
but those were her words.

52
00:02:42,080 --> 00:02:44,360
Não estou alucinando, David.

53
00:02:48,120 --> 00:02:49,720
You trust me on this, right?

54
00:02:51,480 --> 00:02:53,720
- Sim, é claro que confio em você.
 - [softly] Okay.

55
00:02:54,720 --> 00:02:57,680
Se continuarmos morando aqui,
the equipment has to be tossed.

56
00:02:57,760 --> 00:02:59,440
Eu quero tudo removido.

57
00:02:59,520 --> 00:03:01,280
The robot, the giant monitors,

58
00:03:01,360 --> 00:03:04,080
everything that's de
tudo conectado com ela.

59
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
She's off, Sam.

60
00:03:05,320 --> 00:03:08,320
Sim, mas ela não é difícil de
turn back on. Qualquer um poderia.

61
00:03:08,400 --> 00:03:10,680
I can lock the cellar
door Se isso ajudasse.

62
00:03:10,760 --> 00:03:12,440
She threatened to murder me.

63
00:03:12,520 --> 00:03:14,400
[zomba] Sim.

64
00:03:14,480 --> 00:03:15,920
Just a minute ago, you said that what

65
00:03:16,000 --> 00:03:19,440
she wanted era
para tirá -lo de casa.

66
00:03:19,520 --> 00:03:22,880
Um, well, sorry I took that como uma
ameaça de assassinato. Are you serious?

67
00:03:22,960 --> 00:03:26,920
Look, I'm just saying Não vamos
... correr para o julgamento, ok?

68
00:03:27,000 --> 00:03:28,040
You're agitated.

69
00:03:28,120 --> 00:03:30,720
Claro! Estou sendo ameaçado
by a computer program. Cristo.

70
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
Eu estava com Juno quando Cassandra surgiu

71
00:03:32,880 --> 00:03:35,240
para me informar you
were having a panic attack.

72
00:03:35,320 --> 00:03:37,880
Duvido que ela me falasse sobre
isso if her goal was to hurt you.

73
00:03:37,960 --> 00:03:39,120
Mas faz parte do plano dela.

74
00:03:39,200 --> 00:03:41,920
- What plan?  Há ...
 - You!  She'll make you guys turn on me!

75
00:03:42,920 --> 00:03:44,120
[suspiros]

76
00:03:45,880 --> 00:03:46,920
[exhales]

77
00:03:47,000 --> 00:03:48,160
[suavemente] David ...

78
00:03:53,480 --> 00:03:55,360
You said that you believed me.

79
00:04:02,000 --> 00:04:03,520
Eu acredito…

80
00:04:04,040 --> 00:04:05,120
[inala bruscamente]

81
00:04:05,840 --> 00:04:08,080
…that you're not doing well, Sam.

82
00:04:08,600 --> 00:04:11,200
E que você pode precisar
to see a professional.

83
00:04:12,840 --> 00:04:15,040
Uh… [suspiros]

84
00:04:16,880 --> 00:04:18,280
You should be in bed.

85
00:04:20,400 --> 00:04:22,000
Há quanto tempo você está de pé lá?

86
00:04:24,800 --> 00:04:27,760
The night after Aunt Kathi's death,
Eu estava completamente acordado.

87
00:04:29,280 --> 00:04:31,120
I just couldn't fall asleep.

88
00:04:31,880 --> 00:04:37,680
E então, exatamente quando eu estava prestes a,
I heard… knocking.

89
00:04:37,760 --> 00:04:39,680
[unsettling music playing]

90
00:04:39,760 --> 00:04:43,080
Somebody was pounding their fist
Do lado de fora da nossa janela.

91
00:04:44,800 --> 00:04:48,600
Imediatamente, eu ... assumi que eu misheard.

92
00:04:48,680 --> 00:04:52,080
Ou, eu não sei,
that a bird had hit the window.

93
00:04:54,960 --> 00:04:56,600
Then the knocks came again.

94
00:04:58,360 --> 00:04:59,440
Three more.

95
00:05:00,920 --> 00:05:02,560
At first, I didn't dare look.

96
00:05:03,080 --> 00:05:05,280
I mean, how could anybody knock

97
00:05:05,360 --> 00:05:07,680
from outside the window
No nono andar?

98
00:05:07,760 --> 00:05:09,960
É como impossível.  Yeah.

99
00:05:12,480 --> 00:05:14,920
Tudo que eu sabia
is that if I opened that window,

100
00:05:15,920 --> 00:05:18,640
that outside,
Eu encontraria algo que eu não queria encontrar.

101
00:05:22,000 --> 00:05:24,080
Mas a batida continuou.

102
00:05:26,240 --> 00:05:29,440
O que quer que tenha sido derrubado repetidamente.
Three times.

103
00:05:33,360 --> 00:05:34,960
So I went to the window

104
00:05:37,800 --> 00:05:39,520
and pulled back my curtains.

105
00:05:39,600 --> 00:05:41,000
Let me out!  [ecoando]

106
00:05:42,680 --> 00:05:44,920
A próxima coisa, acordei,
just covered in sweat.

107
00:05:46,520 --> 00:05:49,360
[sighs] I don't know.
Parecia tão real.  All of it.

108
00:05:50,480 --> 00:05:51,920
But it was just a nightmare.

109
00:05:52,960 --> 00:05:55,840
And maybe you experienced
algo semelhante esta noite.

110
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
[A música perturbadora desaparece]

111
00:06:03,160 --> 00:06:05,160
[Secador de cabelo do capô Brilho]

112
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
[Horst ri]

113
00:06:15,440 --> 00:06:18,760
Que o mais recent

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *