1 00:00:08,958 --> 00:00:10,375 All right, Benk. Get out. 2 00:00:12,500 --> 00:00:14,667 - Excuse me? - You heard me. Get the fuck out. 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,833 I don't understand, boss. Did I do something wrong? 4 00:00:22,417 --> 00:00:24,042 Leave the keys and go back to the precinct. 5 00:00:24,583 --> 00:00:26,333 The boss will assign you a case. 6 00:00:27,375 --> 00:00:30,625 - But... - I mean it. It's not up for discussion. 7 00:00:33,833 --> 00:00:34,875 Ah... 8 00:00:36,208 --> 00:00:37,958 If this is about Holtz, 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,708 forgive me, boss, but I don't give a fuck about him. 10 00:00:42,500 --> 00:00:43,667 Fuck, Erwin. 11 00:00:50,708 --> 00:00:51,792 You're young. 12 00:00:52,458 --> 00:00:54,417 - He's a god in Breslau. - Well... 13 00:00:55,333 --> 00:00:57,458 If he's a god, then I'm a nonbeliever. 14 00:00:57,542 --> 00:00:58,833 You're a fool, Benk. 15 00:00:59,625 --> 00:01:03,208 Can't we just disclose that Jürgen Holtz is the Eyeburner? 16 00:01:03,792 --> 00:01:06,542 People will find him and tear him apart. Problem solved. 17 00:01:07,625 --> 00:01:10,625 Here, eat mine. Your brain cells need nourishment. 18 00:01:11,667 --> 00:01:12,750 Thanks. 19 00:01:15,333 --> 00:01:16,833 Breslau loves the Eyeburner. 20 00:01:19,250 --> 00:01:20,833 What are you saying, boss? 21 00:01:20,917 --> 00:01:24,208 He's killing whores, pimps, and Jews. 22 00:01:25,917 --> 00:01:28,458 He's a hero who doesn't care about the optics. 23 00:01:28,542 --> 00:01:31,042 Games or no Games, he keeps cleaning up this city. 24 00:01:33,250 --> 00:01:34,292 Right. 25 00:01:35,042 --> 00:01:38,167 That's why we haven't gotten any tip-offs. 26 00:01:38,250 --> 00:01:39,417 No witnesses either. 27 00:01:39,500 --> 00:01:42,229 Until Holtz officially reopens the case 28 00:01:42,230 --> 00:01:45,167 and pins the boy's death on the Eyeburner, 29 00:01:45,250 --> 00:01:46,833 people will glorify him. 30 00:01:55,458 --> 00:01:57,000 All right. 31 00:01:57,083 --> 00:01:59,333 I have 40 minutes. 32 00:02:27,917 --> 00:02:29,208 My husband's not home. 33 00:02:29,292 --> 00:02:30,583 I know what Jürgen did. 34 00:02:32,333 --> 00:02:33,708 I don't know what you mean. 35 00:02:37,208 --> 00:02:38,583 He killed a police officer. 36 00:02:39,292 --> 00:02:41,792 Now every cop in this town wants to get him. 37 00:02:41,875 --> 00:02:45,958 It's better if I find him before someone shoots him while he's trying to escape. 38 00:02:46,542 --> 00:02:51,167 And then your husband can find him a nice hospital in Switzerland. 39 00:02:55,125 --> 00:02:57,792 "Podolsky," that's not exactly a German name, is it? 40 00:02:59,083 --> 00:03:00,333 Polish? 41 00:03:00,417 --> 00:03:01,417 Hm? 42 00:03:02,708 --> 00:03:06,583 You're like the Jews. Primitive, mean, and racially inferior. 43 00:03:09,125 --> 00:03:10,208 I'll call my husband. 44 00:03:11,292 --> 00:03:15,708 Did your husband mention that I recently dismantled a dangerous terrorist group? 45 00:03:16,333 --> 00:03:17,458 Communists. 46 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 They wanted to blow up a government building. 47 00:03:21,167 --> 00:03:23,083 - Congratulations. - I got a medal. 48 00:03:23,625 --> 00:03:25,042 From the Führer himself. 49 00:03:25,125 --> 00:03:28,708 Was that before or after you puked on my husband in front of Himmler? 50 00:03:29,292 --> 00:03:33,083 Himmler said, "Franz, we need people like you. 51 00:03:33,167 --> 00:03:35,417 Remember, you can count on me." 52 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 I'm touched. 53 00:03:39,208 --> 00:03:43,958 In that case, I'm forced to call the Ministry of Internal Affairs 54 00:03:44,042 --> 00:03:48,542 and inform them that the son of SS Obersturmbannführer Johann Holtz 55 00:03:48,625 --> 00:03:50,292 is a lunatic and a pederast. 56 00:03:51,083 --> 00:03:53,708 He killed five people, including a police officer on duty. 57 00:03:55,583 --> 00:03:56,708 You wouldn't dare. 58 00:04:16,250 --> 00:04:20,708 Ministry of Internal Affairs, Gestapo Chief Heinrich Himmler's office. 59 00:04:22,083 --> 00:04:23,083 How may I help you? 60 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 Hello! 61 00:04:26,625 --> 00:04:27,875 Hang up, please. 62 00:04:35,542 --> 00:04:40,458 THE BRESLAU MURDERS 63 00:04:41,792 --> 00:04:44,000 I know what he's capable of, but... 64 00:04:46,458 --> 00:04:48,917 I don't believe he's behind these murders. 65 00:04:51,125 --> 00:04:53,417 Let's start with what he's capable of. 66 00:04:56,542 --> 00:04:58,083 What happened in Berlin? 67 00:05:22,792 --> 00:05:23,792 It's a buck. 68 00:05:23,875 --> 00:05:27,167 - A solid specimen. - About 200 kilos. 69 00:05:28,375 --> 00:05:29,500 Beautiful antlers. 70 00:05:31,250 --> 00:05:32,500 Perfect for the fireplace. 71 00:05:33,417 --> 00:05:34,583 Mm. 72 00:05:38,167 --> 00:05:40,083 Father, may I? 73 00:05:42,875 --> 00:05:45,250 I promised your mom that you wouldn't shoot. 74 00:05:45,333 --> 00:05:46,333 I won't tell her. 75 00:05:48,042 --> 00:05:49,042 Let him shoot. 76 00:05:50,333 --> 00:05:51,417 Johann, 77 00:05:52,333 --> 00:05:53,750 the boy needs to toughen up. 78 00:06:03,333 --> 00:06:04,417 All right. 79 00:06:06,458 --> 00:06:08,375 At this distance, you can't miss. 80 00:06:09,208 --> 00:06:10,333 Square up to the target. 81 00:06:11,208 --> 00:06:14,333 Slightly bend the knees. Remember what I said about the recoil. 82 00:06:14,417 --> 00:06:15,625 Keep your head straight. 83 00:06:16,292 --> 00:06:18,750 Left hand under the rifle. Elbow up... 84 00:06:23,750 --> 00:06:25,625 You need to listen until I finish. 85 00:06:26,250 --> 00:06:30,083 Focus on that elbow. You want to keep it at the proper angle. 86 00:06:32,625 --> 00:06:33,875 Boy, you're so tense. 87 00:06:34,958 --> 00:06:37,750 You must be shitting your pants. 88 00:06:38,583 --> 00:06:41,167 We're going back, it's over. 89 00:06:41,250 --> 00:06:43,292 - Don't tell Mom. - Okay. 90 00:06:51,542 --> 00:06:52,750 Jürgen. 91 00:06:55,417 --> 00:06:56,458 Pretzel. 92 00:06:57,875 --> 00:07:01,625 Come here. Come on, Pretzel, come. 93 00:07:03,292 --> 00:07:04,292 Come on. 94 00:07:05,000 --> 00:07:07,917 Pretzel. Pretzel! 95 00:07:08,500 --> 00:07:09,917 Come here. 96 00:07:10,958 --> 00:07:11,958 Pretzel. 97 00:07:13,750 --> 00:07:14,750 Pretzel! 98 00:07:15,417 --> 00:07:16,417 Come here. 99 00:07:16,958 --> 00:07:17,958 Come on! 100 00:07:23,958 --> 00:07:25,375 What took you so long? 101 00:07:29,000 --> 00:07:31,250 - Ah, how was it? - Great. 102 00:07:31,333 --> 00:07:33,458 Dad let me shoot. 103 00:07:35,875 --> 00:07:37,000 He did? 104 00:07:39,167 --> 00:07:40,167 He missed anyway. 105 00:07:40,875 --> 00:07:43,000 But I twisted the neck of a partridge. 106 00:07:49,208 --> 00:07:50,750 Clean up and get changed. 107 00:07:59,792 --> 00:08:01,458 He's ten years old, Johann. 108 00:08:02,292 --> 00:08:04,958 Please, that deer was practically dead. It was a safe shot. 109 00:08:05,042 --> 00:08:06,583 You know that's not the point. 110 00:08:08,583 --> 00:08:12,833 He's withdrawn, he has no friends, no one speaks to him at school. 111 00:08:12,917 --> 00:08:16,083 Even Pretzel is scared of him. You think this will solve his problems? 112 00:08:18,000 --> 00:08:20,458 My son has no problems. 113 00:08:25,333 --> 00:08:28,292 And I'll turn him into a man, whether you like it or not. 114 00:08:34,417 --> 00:08:36,500 - Ho
Deixe um comentário