1 00:00:03,013 --> 00:00:04,520 Vovô Jeremy: Você não disse a ele. 2 00:00:05,112 --> 00:00:08,023 - Você teve uma vida boa, não, KJ? - Sim, senhor. 3 00:00:08,214 --> 00:00:09,773 Você sabe por que isso é? 4 00:00:10,363 --> 00:00:13,413 É porque eu instilizei Seu pai em tenra idade 5 00:00:13,454 --> 00:00:15,520 A importância da família e do dever. 6 00:00:16,055 --> 00:00:18,640 Você é quem você é por causa dele. 7 00:00:18,752 --> 00:00:21,154 Ele é quem ele é por minha causa. 8 00:00:21,476 --> 00:00:23,316 Nem todo mundo tem tanta sorte. 9 00:00:24,021 --> 00:00:25,504 Alguns de nós, bem ... 10 00:00:25,854 --> 00:00:27,851 Alguns de nós tiveram que construir nós mesmos do nada. 11 00:00:27,886 --> 00:00:29,776 - Pai, por favor. - Olha, ele precisa ouvir isso. 12 00:00:29,889 --> 00:00:34,144 Ele vai, tudo bem, de mim em particular. 13 00:00:34,226 --> 00:00:37,280 Por favor. Eu quero falar para meu filho em particular. 14 00:00:37,726 --> 00:00:39,009 Bem, 15 00:00:39,867 --> 00:00:41,528 Olha quem finalmente cresceu um par. 16 00:00:43,992 --> 00:00:45,797 Lembre -se, você me ligou. 17 00:00:46,153 --> 00:00:49,212 Eu não tive que dirigir aqui embaixo, mas eu fiz, 18 00:00:49,297 --> 00:00:51,798 Então, quando vocês dois 19 00:00:52,399 --> 00:00:54,369 estão prontos para terminar o que começamos, 20 00:00:55,611 --> 00:00:57,346 Eu estarei no hotel. 21 00:01:04,826 --> 00:01:06,424 Por que você não me disse que você o convidou? 22 00:01:06,466 --> 00:01:09,646 Com todo o respeito, pai, você Não faça perguntas agora. 23 00:01:09,817 --> 00:01:12,160 Desde o momento em que pousamos em Los Angeles, 24 00:01:12,280 --> 00:01:14,404 Algo tem sido diferente sobre você. 25 00:01:14,990 --> 00:01:18,116 OK. Eu tentei brincar Para você e a separação da mãe 26 00:01:18,208 --> 00:01:20,795 e nervos sobre isso novo show, mas claramente 27 00:01:20,836 --> 00:01:22,702 algo mais está acontecendo aqui, 28 00:01:22,785 --> 00:01:24,157 Então as próximas palavras 29 00:01:24,191 --> 00:01:26,689 E as únicas palavras que eu quero para ouvir de você agora 30 00:01:26,943 --> 00:01:28,514 é a maldita verdade ... 31 00:01:29,749 --> 00:01:30,962 por favor. 32 00:01:32,179 --> 00:01:33,215 OK. 33 00:01:35,170 --> 00:01:36,426 [Exala] 34 00:01:36,427 --> 00:01:39,089 Você sabe, Billy Baker tinha um meio-irmão, certo? 35 00:01:39,164 --> 00:01:40,365 Sim. 36 00:01:40,523 --> 00:01:42,293 Quero dizer, o que faz que têm a ver com ... 37 00:01:48,530 --> 00:01:49,999 Oh meu Deus. 38 00:01:50,452 --> 00:01:52,016 Espere. Vovô Jeremy é ... 39 00:01:53,704 --> 00:01:55,267 Estamos relacionados aos padeiros? 40 00:01:55,480 --> 00:01:58,053 Billy Baker e vovô compartilhou uma mãe ... 41 00:01:58,526 --> 00:01:59,761 Mary. 42 00:02:00,496 --> 00:02:03,611 Ela tinha um ... ela tinha uma criança no ensino médio, 43 00:02:03,879 --> 00:02:05,455 largou -o em um orfanato, 44 00:02:05,456 --> 00:02:07,557 e continuou com o resto de sua vida. 45 00:02:08,000 --> 00:02:09,204 Então... 46 00:02:09,883 --> 00:02:12,833 Então, se o vovô Jeremy e Billy Baker são irmãos, 47 00:02:13,993 --> 00:02:17,349 Isso não faria Você e Jordan Cousins? 48 00:02:17,397 --> 00:02:19,353 E você e Jordan Second Cousins. 49 00:02:20,945 --> 00:02:22,393 Ele sabe disso? 50 00:02:22,983 --> 00:02:25,203 - Não. - Por que? 51 00:02:25,768 --> 00:02:28,875 Por que você não disse a ele? Por que você não me disse, 52 00:02:29,230 --> 00:02:30,971 E há quanto tempo você sabe disso? 53 00:02:31,005 --> 00:02:32,495 Toda a minha vida. 54 00:02:33,291 --> 00:02:36,342 Vovô teve um tempo difícil Crescendo no sistema, 55 00:02:36,960 --> 00:02:40,764 E ele nunca me deixou esquecer aquele ou quem foi responsável. 56 00:02:41,443 --> 00:02:43,914 O vovô disse algo sobre um plano. 57 00:02:45,403 --> 00:02:48,193 - Que plano? - Olha, é complicado, ok? EU... 58 00:02:48,255 --> 00:02:50,451 Que plano, pai? 59 00:02:50,671 --> 00:02:52
Deixe um comentário