1 00:00:04,004 --> 00:00:05,671 - <i> anteriormente em </i> Yellowjackets ... - [CLAMORING] 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,006 - [Callie] Fique longe dela! - [GUNSHOT] 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,424 [Lottie] Essa é sua filha? 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,883 - She's so powerful. - [van] Mova! 5 00:00:09,884 --> 00:00:12,136 - [SHAUNA] Misty! - [Misty chorando] É tarde demais. 6 00:00:12,137 --> 00:00:13,887 [LOTTIE] <i>We gave It what It wanted.</i> 7 00:00:13,888 --> 00:00:15,305 [Bartender] Isso é sete shots of rail whiskey. 8 00:00:15,306 --> 00:00:17,349 - Acho que você já teve o suficiente. - I'm trouble. 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,059 Eu acendi pau em chamas. 10 00:00:19,060 --> 00:00:20,227 [PHONE VIBRATING] 11 00:00:20,228 --> 00:00:21,895 Ei, diretor Benic. 12 00:00:21,896 --> 00:00:24,064 [JEFF] <i>Our daughter was suspenso 13 00:00:24,065 --> 00:00:25,858 <i>por agredir meninas com coragem?</i> 14 00:00:25,859 --> 00:00:27,443 - Oh, my God. [GASPS] - [gritando por vídeo] 15 00:00:27,444 --> 00:00:29,737 [TENSE MUSIC] 16 00:00:29,738 --> 00:00:32,031 - [TAISSA] Ei, você é bom? - What is it? 17 00:00:32,032 --> 00:00:33,700 <i>♪</i> 18 00:00:37,996 --> 00:00:39,747 [Lottie] Você sente alguma coisa? 19 00:00:39,748 --> 00:00:42,666 I feel everything. [Gritos] 20 00:00:42,667 --> 00:00:44,877 [TAISSA] We're doing isto? Eu vou primeiro. 21 00:00:44,878 --> 00:00:46,712 You meet me out back. 22 00:00:46,713 --> 00:00:48,422 - Desculpa. - Apenas corra. 23 00:00:48,423 --> 00:00:49,840 - [HORN HONKS] - [gritos] 24 00:00:49,841 --> 00:00:51,759 - [MAN] Hey, somebody help! - [grunhidos] 25 00:00:51,760 --> 00:00:53,677 [BEN] Come and get it, Bambi. 26 00:00:53,678 --> 00:00:55,554 [Lottie] Nós nos reunimos para 27 00:00:55,555 --> 00:00:57,723 homenagear a criança, agora com o deserto. 28 00:00:57,724 --> 00:00:59,433 Shauna just spit in my food. 29 00:00:59,434 --> 00:01:00,684 [GRUNHINDO] 30 00:01:00,685 --> 00:01:02,227 Fuck this. 31 00:01:02,228 --> 00:01:05,105 Não, estrague todos vocês! 32 00:01:05,106 --> 00:01:07,067 [WHIMPERING] 33 00:01:09,115 --> 00:01:11,491 [Mari] <i> Ajuda! </i> 34 00:01:11,492 --> 00:01:14,161 <i>Help! Help!</i> 35 00:01:14,162 --> 00:01:16,705 - [BEN] Whoa, hey. Olá. - Ajuda! 36 00:01:16,706 --> 00:01:18,707 - Por favor, alguém! - Hey. Hey, stop. 37 00:01:18,708 --> 00:01:20,000 Ajuda! [Choramingos] 38 00:01:20,001 --> 00:01:22,586 Goddamn it, Mari, knock it off! 39 00:01:22,587 --> 00:01:25,047 [CHORO] 40 00:01:25,048 --> 00:01:28,008 Se você vai matar me, just make it quick. 41 00:01:28,009 --> 00:01:30,010 Se eu vou k ... 42 00:01:30,011 --> 00:01:33,640 Jesus Christ. Puxe together, would you? 43 00:01:36,768 --> 00:01:38,144 Hum ... 44 00:01:40,188 --> 00:01:42,398 [GRUNTING] 45 00:01:44,901 --> 00:01:46,401 Eu acho que está quebrado. 46 00:01:46,402 --> 00:01:48,904 - [SIGHS] All right. - [choramingando] 47 00:01:48,905 --> 00:01:51,073 All right, listen to me. 48 00:01:51,074 --> 00:01:53,158 Ouça, pare. 49 00:01:53,159 --> 00:01:55,410 - [CRYING] - Just, um... 50 00:01:55,411 --> 00:01:58,456 Apenas tente mexer primeiro os dedos dos pés, ok? 51 00:02:00,083 --> 00:02:02,960 Yeah? Good. Good, that's great. 52 00:02:02,961 --> 00:02:06,338 Parece que é just dislocated, so... 53 00:02:06,339 --> 00:02:08,465 Você vai ter que pop it back in place. 54 00:02:08,466 --> 00:02:10,509 - Não. Não. - No, hey, listen to me. 55 00:02:10,510 --> 00:02:13,136 É bem direto. All right? 56 00:02:13,137 --> 00:02:15,013 All you're gonna do está endireitando essa perna. 57 00:02:15,014 --> 00:02:17,057 At the same time, you're gonna put 58 00:02:17,058 --> 00:02:18,850 pressure on the outside of your kneecap. 59 00:02:18,851 --> 00:02:21,104 [OFEGANTE] 60 00:02:22,188 --> 00:02:24,356 - [BEN] Come on. - [gemendo] 61 00:02:24,357 --> 00:02:25,816 [MARI] No, I-I can't. Eu não posso, não posso. 62 00:02:25,817 --> 00:02:
Deixe um comentário