1 00:00:06,799 --> 00:00:08,801 ? a chance de terminar o que come?aram. 2 00:00:08,884 --> 00:00:09,760 ANTERIORMENTE 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,095 <i>Conhecem o alvo.</i> 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,388 <i>Massoud Danawi.</i> 5 00:00:12,763 --> 00:00:15,266 ? uma unidade conjunta entre CIA e Mossad. 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,435 Nunca falou que era opera??o conjunta. 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,019 Trabalho contra o Ir?. 8 00:00:19,854 --> 00:00:21,814 A presen?a do Mossad n?o muda isso. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,650 <i>Danawi recebeu cinco milh?es em criptomoedas</i> 10 00:00:24,734 --> 00:00:27,611 {an8}e teria que entregar o dinheiro pra esse cara. 11 00:00:27,695 --> 00:00:29,113 <i>Bal?zs Moln?r.</i> 12 00:00:29,196 --> 00:00:32,158 Ningu?m do lado de Moln?r conhece o rosto do Danawi. 13 00:00:32,241 --> 00:00:35,077 Mo, disfar?ado de Danawi, vai se encontrar com Moln?r 14 00:00:35,161 --> 00:00:37,705 <i>e comprar o que ele quer vender pro Ir?.</i> 15 00:00:37,788 --> 00:00:38,789 Com meus rolamentos, 16 00:00:38,873 --> 00:00:42,668 o Ir? ter? ur?nio suficiente pra fazer a bomba em menos de um ano. 17 00:00:43,169 --> 00:00:44,920 Suspeitos no acesso oeste. 18 00:00:45,629 --> 00:00:46,672 <i>Me aproximando.</i> 19 00:00:46,756 --> 00:00:47,590 <i>Estou indo.</i> 20 00:00:50,801 --> 00:00:51,844 Ish foi abatido. 21 00:00:51,927 --> 00:00:53,179 Pegue o filho da puta. 22 00:01:29,215 --> 00:01:33,594 BASEADO NOS PERSONAGENS DOS LIVROS DE JACK CARR 23 00:01:42,728 --> 00:01:47,483 A LISTA TERMINAL: LOBO NEGRO 24 00:02:06,877 --> 00:02:09,547 {an8}SINTO MUITO POR SUA PERDA EQUIPE DO MONARCH, VIENA 25 00:02:22,434 --> 00:02:23,602 Ish s? levava isso? 26 00:02:24,103 --> 00:02:25,855 ? o que podemos mandar. 27 00:02:27,147 --> 00:02:29,108 Mo falou que ele tem esposa e filhos. 28 00:02:29,191 --> 00:02:31,026 Sim, mas se afastou deles. 29 00:02:34,405 --> 00:02:35,573 Ish vivia pro trabalho. 30 00:02:35,656 --> 00:02:37,157 GUIA DE VIAGEM: ?USTRIA 31 00:02:38,659 --> 00:02:40,619 Eles deviam saber pelo que ele morreu. 32 00:02:42,621 --> 00:02:44,290 N?o fazemos cerim?nias. 33 00:02:44,999 --> 00:02:46,834 Nada de Tridentes em caix?es. 34 00:02:48,377 --> 00:02:51,839 Ish ser? uma estrela numa parede, e isso j? ? o suficiente. 35 00:02:56,510 --> 00:02:58,178 Meus p?sames, senhor. 36 00:03:03,309 --> 00:03:04,894 Voc? matou o respons?vel. 37 00:03:08,689 --> 00:03:09,690 Obrigado. 38 00:03:31,170 --> 00:03:33,589 MENSAGEM RECEBIDA LIGUE DE DIA OU ? NOITE 39 00:03:38,260 --> 00:03:41,347 CONTATOS 40 00:03:49,563 --> 00:03:51,106 <i>- Al??</i> - Senhor, aqui ? 41 00:03:51,190 --> 00:03:52,566 <i>Nomes n?o s?o necess?rios.</i> 42 00:03:52,650 --> 00:03:55,861 <i>Sou amigo do seu pai da ?poca da cavalaria</i> 43 00:03:55,945 --> 00:03:58,405 <i>e quero ajudar a pagar uma antiga d?vida.</i> 44 00:03:58,989 --> 00:04:00,616 Ele falou por que eu ia ligar? 45 00:04:00,699 --> 00:04:02,660 <i>N?o falei com ele, s? e-mail.</i> 46 00:04:03,369 --> 00:04:06,372 <i>Mas ele n?o sabe o que aconteceu com voc? e os SEALs.</i> 47 00:04:08,415 --> 00:04:10,376 Essa liga??o n?o ? sobre mim. 48 00:04:11,752 --> 00:04:13,712 <i>Voc? quer saber sobre Jed Haverford.</i> 49 00:04:15,798 --> 00:04:17,925 Sim, quero conhecer meu empregador. 50 00:04:18,008 --> 00:04:20,219 <i>Os riscos que est?o correndo s?o maiores</i> 51 00:04:20,302 --> 00:04:22,763 <i>que as consequ?ncias do que voc?s querem evitar?</i> 52 00:04:23,806 --> 00:04:25,307 N?o quando fala assim. 53 00:04:25,391 --> 00:04:29,269 <i>Ent?o o homem pra quem est? trabalhando j? faz isso h? 30 anos.</i> 54 00:04:30,604 --> 00:04:33,774 <i>Jed Haverford ajudou a fundar a Divis?o de Opera??es Irani
Deixe um comentário