The Night Manager 2×2

Série: The Night Manager
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 4b3da29d85e1fa013a0be9a6875fb181db712dd8
Tamanho: 54.358 bytes (53,08 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:33:15
Ver trecho da legenda: The Night Manager 2×2 RAWR PTBR
1
00:00:00,382 --> 00:00:02,520
Estou sancionando formalmente mais uma

2
00:00:02,545 --> 00:00:04,835
prorrogação de três anos para
a unidade Night Owl.

3
00:00:04,860 --> 00:00:07,575
- O nome dele é Jaco Brouwer.
- Como você o conhece?

4
00:00:07,600 --> 00:00:08,719
De uma vida anterior.

5
00:00:08,720 --> 00:00:11,679
A remessa chega ao Porto de Cartagena
em três dias.

6
00:00:11,680 --> 00:00:14,599
O chefe se autodenomina
O verdadeiro discípulo de Richard Roper.

7
00:00:14,600 --> 00:00:16,159
Ele é Teddy Dos Santos.

8
00:00:16,160 --> 00:00:18,839
Tudo o que tenho são informações
sobre Barquero Commerce

9
00:00:18,840 --> 00:00:20,439
e sua fundação de caridade.

10
00:00:20,440 --> 00:00:22,079
Nada acima do parapeito.

11
00:00:22,080 --> 00:00:24,079
Esse rosto é bonito demais para ser perdido.

12
00:00:24,080 --> 00:00:26,119
Você acha que ele está bem?
Estou preocupado com ele.

13
00:00:26,120 --> 00:00:27,839
Rex foi assassinado,

14
00:00:27,840 --> 00:00:29,639
e a River House estão envolvidas.

15
00:00:29,640 --> 00:00:31,599
Uma empresa de importação em Cartagena

16
00:00:31,600 --> 00:00:34,279
está comprando máquinas-ferramentas no Reino Unido
para oleodutos.

17
00:00:34,280 --> 00:00:36,079
Algo começou a parecer errado.

18
00:00:36,080 --> 00:00:38,683
- Levei para o Rex.
- E esse homem?

19
00:00:38,708 --> 00:00:40,618
- Não.
- Avise a equipe que vamos para a Espanha.

20
00:00:40,760 --> 00:00:42,879
Somos observadores, não somos o show.
Lembrar?

21
00:00:42,880 --> 00:00:45,120
Lista de remessa com um
carimbo do governo, conforme solicitado.

22
00:00:47,280 --> 00:00:48,860
Walid.

23
00:00:54,000 --> 00:00:55,599
Olá, aqui é Alex Goodwin.

24
00:00:55,600 --> 00:00:57,000
Por favor, deixe uma mensagem.

25
00:00:59,895 --> 00:01:02,815
The Night Owls é uma unidade de vigilância.

26
00:01:02,840 --> 00:01:05,920
Você assiste, você ouve, você relata.

27
00:01:07,120 --> 00:01:09,820
Você não caça.

28
00:01:13,280 --> 00:01:15,100
Alex Goodwin era meu chefe.

29
00:01:16,340 --> 00:01:19,020
Ele deu a ordem para seguir
Michel Hebert para a Espanha.

30
00:01:19,683 --> 00:01:22,140
- Achávamos que ele tinha autoridade.
- Bem, ele não tinha nenhum.

31
00:01:22,340 --> 00:01:26,180
Ele disse por que estava seguindo alguns
traficante de armas com passaporte falso?

32
00:01:26,420 --> 00:01:27,460
Não.

33
00:01:30,086 --> 00:01:32,206
Ele apenas nos disse o que precisávamos saber.

34
00:01:32,740 --> 00:01:33,900
Isso é tudo?

35
00:01:34,140 --> 00:01:35,560
Você é uma ovelha?

36
00:01:38,940 --> 00:01:41,639
Você sabe, Alex Goodwin
a imprudência não só lhe custou

37
00:01:41,640 --> 00:01:44,760
sua própria vida, mas as vidas
de alguns de nossos melhores servos.

38
00:01:47,450 --> 00:01:49,860
Estou por meio deste encerrando
a unidade Night Owls.

39
00:01:51,860 --> 00:01:55,420
E quanto a você, Sra. Price-Jones,
você deveria tirar uma folga.

40
00:01:56,500 --> 00:01:59,060
E se alguém fora desta sala perguntar...

41
00:02:00,820 --> 00:02:02,597
..sua unidade nunca esteve na Espanha.

42
00:02:03,340 --> 00:02:04,380
Isso está claro?

43
00:02:06,500 --> 00:02:07,660
Sim.

44
00:02:08,740 --> 00:02:09,820
Bom. Você pode ir.

45
00:02:11,740 --> 00:02:12,820
Obrigado.

46
00:03:48,140 --> 00:03:49,540
Sally.

47
00:03:55,580 --> 00:03:56,899
Está tudo bem, Jônatas.

48
00:03:56,900 --> 00:03:58,060
Estamos sozinhos.

49
00:03:59,380 --> 00:04:01,299
Venho aqui quase todos os fins de semana para pescar.

50
00:04:01,300 --> 00:04:03,079
Um pequeno buraco para limpar a mente.

51
00:04:03,080 --> 00:04:04,220
Onde está Sally?

52
00:04:05,540 --> 00:04:07,700
Ela está a cerca de um quilômetro daqui.

53
00:04:07,940 --> 00:04:09,820
Esperando que nos juntemos a ela.

54
00:04:13,180 --> 00:04:14,740
Por que você me chamou de Jonathan?

55
00:04:16,500 --> 00:04:18,140
Porque é o seu nome.

56
00:04:18,740 --> 00:04:20,260
Jonathan Pinho.

57
00:04:20,519 --> 00:04:23,239
O homem que derrubou Richard Roper.

58
00:04:38,460 --> 00:04:43,139
Quando, há seis anos, Rex perguntou
pela minha ajuda na criação do novo você,

59
00:04:43,140 --> 00:04:44,680
Fiquei feliz em atender.

60
00:04:45,900 --> 00:04:48,280
Há muito tempo sou um admirador de longe.

61
00:04:51,700 --> 00:04:53,100
Vamos tomar um chá.

62
00:04:53,340 --> 00:04:54,720
Precisamos conversar.

63
00:05:02,377 --> 00:05:07,100
Mayra Cavendish acredita em você
morreu na explosão do quarto de hotel.

64
00:05:07,700 --> 00:05:10,415
Usei minha influência para garantir
o relatório mencionado

65
00:05:10,440 --> 00:05:11,819
dois corpos naquela sala.

66
00:05:11,820 --> 00:05:13,700
Na verdade, havia apenas um.

67
00:05:15,743 --> 00:05:20,520
Sally me contou sobre Alcestis,
Cartagena, Teddy Dos Santos.

68
00:05:21,020 --> 00:05:23,320
Deixe-me ajudá-lo, Jonathan.

69
00:05:23,500 --> 00:05:26,040
Tudo o que você tem em mente,
você não pode fazer isso sozinho.

70
00:05:47,387 --> 00:05:49,380
Encontrei isso no arquivo Roper.

71
00:05:51,060 --> 00:05:53,580
Este é do Teddy Dos Santos.

72
00:05:57,700 --> 00:06:00,759
Richard Roper contrabandeou armas

73
00:06:00,760 --> 00:06:02,920
para a Colômbia na década de 1990?

74
00:06:03,500 --> 00:06:05,479
- Nunca foi provado.
- Mas?

75
00:06:05,480 --> 00:06:07,240
- Quase certamente.
- OK.

76
00:06:08,100 --> 00:06:11,080
Então eu acho que Teddy está
continuando seu modelo de negócios,

77
00:06:11,560 --> 00:06:14,280
e acho que a Inteligência Britânica
está ajudando ele.

78
00:06:18,630 --> 00:06:20,359
Você não pode usar a cobertura de serviço agora.

79
00:06:20,360 --> 00:06:21,540
Muito arriscado.

80
00:06:21,800 --> 00:06:24,140
Mayra tem amigos em muitos lugares,

81
00:06:24,300 --> 00:06:26,120
como Rex descobriu.

82
00:06:27,380 --> 00:06:29,500
E Roxana Bolanos?

83
00:06:29,500 --> 00:06:30,540
Nem um vestígio.

84
00:06:30,840 --> 00:06:33,540
Talvez eles a tenham matado também,
mas não podemos ter certeza.

85
00:06:44,460 --> 00:06:45,500
Ei.

86
00:06:47,260 --> 00:06:49,540
- Waleed não deveria estar lá.
- Eu sei.

87
00:06:50,700 --> 00:06:54,100
Ele teve filhos e teve
uma linda esposa.

88
00:06:57,260 --> 00:06:58,300
Eu sei.

89
00:06:59,500 --> 00:07:00,660
Eu não tenho ninguém.

90
00:07:02,060 --> 00:07:03,860
Um cachorro com artrite.

91
00:07:05,720 --> 00:07:07,980
Você deveria ter nos contado sobre seu passado.

92
00:07:09,860 --> 00:07:11,160
Sinto muito, Sally.

93
00:07:13,950 --> 00:07:15,159
Como está Mike?

94
00:07:15,160 --> 00:07:17,620
Ele deixou o serviço.
Ele foi direto para a Square Mile.

95
00:07:19,213 --> 00:07:20,893
Você sabe, você deveria fazer o mesmo.

96
00:07:21,460 --> 00:07:23,740
Já coloquei você em muito perigo.

97
00:07:25,380 --> 00:07:26,760
Eu não vou a lugar nenhum.

98
00:07:27,260 --> 00:07:29,220
Eles morreram por nada, caso contrário.

99
00:07:31,940 --> 00:07:33,220
Vamos.

100
00:07:37,053 --> 00:07:38,000
OK.

101
00:07:38,001 --> 00:07:41,159
Os caminhões chegam amanhã para levar
a carga do Porto de Cartagena

102
00:07:41,160 --> 00:07:43,380
mas você pediu uma maneira de impedir isso.

103
00:07:44,740 --> 00:07:45,799
Quem é ele?

104
00:07:45,800 --> 00:07:49,000
Alejandro Gualteros,
promotor público em Medellín.

105
00:07:49,000 --> 00:07:52,856
Agora, ele já tentou duas vezes antes
parar Barquero, mas ele não chegou a lugar nenhum.

106
00:07:52,881 --> 00:07:54,959
Nós o avisamos abaixo
o codinome Max.

107
00:07:54,960 --> 00:07:56,779
Ele apreendeu a remessa para nós

108
00:07:56,780 --> 00:07:58,879
e congelou as contas bancárias do Barquero.

109
00:07:58,880 --> 00:08:01,079
O que significa que Teddy precisará de fluxo de caixa.

110
00:08:01,080 --> 00:08:02,199
Essa é a sua maneira de entrar.

111
00:08:02,200 --> 00:08:03,839
Usaremos o cofrinho Roper.

112
00:08:03,840 --> 00:08:07,060
Parece apropriado, dado
você roubou em primeiro lugar.

113
00:08:07,453 --> 00:08:09,240
300 milhões, da ú

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *