The Hunting Party 1×5

1
00:00:03,699 --> 00:00:05,588
<i> Anteriormente em "The Hunting Party"...</i>

2
00:00:05,589 --> 00:00:06,423
<i> Chama-se Pit.</i>

3
00:00:06,423 --> 00:00:07,553
<i> É o lar dos mais perigosos</i>

4
00:00:07,554 --> 00:00:09,026
<i> e criminosos violentos na história,</i>

5
00:00:09,051 --> 00:00:10,736
<i> todos os quais o mundo
acredita que estão mortos, </i>

6
00:00:10,761 --> 00:00:12,924
<i> ou pelo menos foi até a explosão atingir.</i>

7
00:00:12,978 --> 00:00:13,981
Quantos reclusos saíram?

8
00:00:13,982 --> 00:00:15,243
<i> O número exato não é claro,</i>

9
00:00:15,244 --> 00:00:16,549
Mas está aqui, Agente Henderson.

10.
00:00:16,550 --> 00:00:18,045
<i>- para nos ajudar a apanhá-los.
- Como está Sam?

11
00:00:18,070 --> 00:00:19,953
Adotando-a foi
a melhor coisa que já fiz.

12
00:00:19,978 --> 00:00:21,771
<i>- Dr. Dulles.</i>
- Olá, pai.

13
00:00:21,772 --> 00:00:24,252
<i> Mesmo depois Odell recebido
seu telefone misterioso chamada </i>

14
00:00:24,253 --> 00:00:25,688
<i> avisando-o sobre a explosão,</i>

15.
00:00:25,689 --> 00:00:27,985
<i> ele dirigiu a esta instalação de armazenamento.</i>

16.
00:00:27,986 --> 00:00:29,195
Para onde estamos a olhar?

17.
00:00:29,196 --> 00:00:31,868
O de azul é o
coordenadas de satélite para o Pit.

18.
00:00:31,869 --> 00:00:33,132
<i>[música dramática]</i>

19
00:00:35,060 --> 00:00:37,657
[truck rumbles]

20.
00:00:37,658 --> 00:00:40,050
<i>[Cypress Hill's "Insane in the Brain"]</i>

21
00:00:40,051 --> 00:00:42,357
<i> Raios, sinto-me como o Filho de Sam

22
00:00:42,358 --> 00:00:44,229
<i> Não me faças destroçar, agitar

23
00:00:44,230 --> 00:00:47,145
<i> A seguir vai buscar a cadeira.
indo como General Electric

24.
00:00:47,146 --> 00:00:49,799
<i> E as luzes estão piscando,
Estou a pensar

25
00:00:49,800 --> 00:00:51,801
<i> Está tudo acabado.
Quando eu saio bebendo

26
00:00:51,802 --> 00:00:54,178
<i> Oh, fazendo minha mente lenta</i>

27
00:00:54,179 --> 00:00:56,719
- Depressa.
- Não. Obrigado por parar.

28
00:00:56,720 --> 00:00:58,634
<i> Bro, eu tenho que manter </i>

29 de Março
00:00:58,635 --> 00:01:01,519
<i> Porque um [...] como eu
está a enlouquecer

30
00:01:01,520 --> 00:01:03,647
<i> Insano na membrana</i>

31
00:01:03,771 --> 00:01:05,772
<i> Insano no cérebro</i>

32
00:01:05,773 --> 00:01:07,627
<i> Insano na membrana</i>

33
00:01:07,652 --> 00:01:09,902
<i>[cd skipping]</i>

34
00:01:09,903 --> 00:01:13,348
<i>[distorcida hip-hop music]</i>

35
00:01:15,058 --> 00:01:16,218
<i> </i>

36
00:01:17,872 --> 00:01:19,089
<i> </i>

37
00:01:19,090 --> 00:01:21,135
<i> Insano no cérebro</i>

38
00:01:21,136 --> 00:01:22,789
<i> Insano na membrana</i>

39
00:01:22,790 --> 00:01:25,139
[grunts]

40
00:01:25,140 --> 00:01:27,402
- Não.

41
00:01:27,403 --> 00:01:30,405
<i>[música sinuosa]</i>

42
00:01:30,406 --> 00:01:37,587
<i> </i>

43
00:01:50,260 --> 00:01:51,957
<i>[Cypress Hill's "Insane in the Brain"]</i>

44
00:01:51,958 --> 00:01:53,698
<i> Insano no cérebro</i>

45
00:01:53,699 --> 00:01:55,003
<i> Faça o meu [...] undercover</i>

46.
00:01:55,004 --> 00:01:56,352
<i> Agora é hora do blubber

47
00:01:56,353 --> 00:01:58,485
<i> Blabber, para assistir
Que a barriga fique mais gorda

48
00:01:58,486 --> 00:02:00,828
<i> Gordo numa dieta, não tentes

49
00:02:00,829 --> 00:02:03,142
<i> Eu cubro-te.
como um looter em um motim

50
00:02:03,143 --> 00:02:05,013
<i> Minha [...] gordura, como um sumô</i>

51
00:02:05,014 --> 00:02:06,362
<i> Slamming que ass</i>

52
00:02:06,363 --> 00:02:08,190
<i> Deixar a cara na relva

53
00:02:08,191 --> 00:02:10,366
<i> Sabes que não aceito
a do low lightly

54
00:02:10,367 --> 00:02:12,760
<i> Punks apenas com ciúmes porque
Eles não podem me escrevê-lo

55
00:02:12,761 --> 00:02:15,197
<i> Ou chutar esse estilo, perverso, selvagem

56
00:02:15,198 --> 00:02:17,373
<i> Rosto feliz [...]
nunca me viu sorrir

57
00:02:17,374 --> 00:02:19,375
<i> Rip that mainframe, Eu vou explicar

58
00:02:19,376 --> 00:02:20,768
[gaps]

59
00:02:20,769 --> 00:02:22,378
<i> Um [...] como eu está ficando louco

60.
00:02:22,379 --> 00:02:25,425
[humming melody]

61
00:02:25,426 --> 00:02:28,384
<i>[música orquestral solene]</i>

62
00:02:28,385 --> 00:02:35,349
<i> </i>

63
00:02:38,570 --> 00:02:41,660
[deep rumble]

64
00:02:45,949 --> 00:02:47,276
Vamos.

65
00:02:47,796 --> 00:02:50,798
[deep rumbling]

66
00:02:50,799 --> 00:02:57,980
<i> </i>

67
00:03:07,004 --> 00:03:09,208
- Sim.
<i>- Vais morrer esta noite.

68
00:03:09,209 --> 00:03:10,557
[exalados]

69
00:03:10,558 --> 00:03:13,560
- Sim.

70
00:03:13,561 --> 00:03:18,913
<i> </i>

71
00:03:18,914 --> 00:03:21,263
[faixas de telefone e cliques]

72
00:03:21,264 --> 00:03:24,224
<i>[linha trilling]</i>

73
00:03:25,747 --> 00:03:27,666
<i>Mãe, o que está acontecendo?</i>

74
00:03:27,941 --> 00:03:30,793
- Olá, querida.
<i>- Ei, por que você não pode vídeo?</i>

75
00:03:30,794 --> 00:03:33,463
- Porque tenho de trabalhar.
Então?

76
00:03:33,625 --> 00:03:37,007
<i> Ainda quero ver a tua cara.
Por que você está sendo tão esboço?</i>

77
00:03:37,008 --> 00:03:38,635
<i>- Você teve franjas?</i>
- Sim.

78
00:03:38,660 --> 00:03:40,737
<i>- Eles parecem terríveis?</i>
- Não fiquei com pancadas.

79
00:03:40,762 --> 00:03:42,154
Já passou uma semana, está bem?

80
00:03:42,456 --> 00:03:44,196
Coisas no casino
ter sido louco.

81
00:03:44,197 --> 00:03:44,975
Não.

82
00:03:44,976 --> 00:03:47,252
- Posso ligar-te de volta?
<i>- O que quer que seja.</i>

83
00:03:47,628 --> 00:03:49,129
<i> Mais tarde, Bex.</i>

84
00:03:49,154 --> 00:03:50,894
[cliques de telefone]

85
00:03:50,919 --> 00:03:53,759
- O que se passa?
- Tenho uma actualização.

86
00:03:54,384 --> 00:03:55,860
Mandei uma amiga minhas as coordenadas.

87
00:03:55,861 --> 00:03:57,278
que encontrámos na unidade de armazenamento do Odell.

88
00:03:57,279 --> 00:03:58,362
Que tipo de amigo?

89
00:03:58,363 --> 00:04:00,349
O tipo que funciona
em contra-inteligência.

90
00:04:00,641 --> 00:04:02,555
Vamos ver o que encontramos.
imagens de satélite

91
00:04:02,556 --> 00:04:04,770
Ele volta com, mas até lá...

92
00:04:05,907 --> 00:04:07,560
Preciso que jogues bem com o Odell.

93
00:04:07,561 --> 00:04:08,952
<i> Apenas finja que tudo é normal.</i>

94
00:04:08,953 --> 00:04:10,737
Queres dizer fingir
que ele não foi secretamente

95
00:04:10,738 --> 00:04:12,527
<i> em contato com
minha filha atrás de minhas costas?

96
00:04:12,819 --> 00:04:14,795
- Não. São só cartões de aniversário.
<i>- [scoffs]</i>

97
00:04:14,796 --> 00:04:16,297
Da minha filha ao homem que pode

98
00:04:16,298 --> 00:04:17,715
ou pode não ter explodido o Pit.

99
00:04:17,716 --> 00:04:20,342
Eu compreendo, mas se tu
confrontação Odell agora,

100.
00:04:20,343 --> 00:04:21,530
Ele vai saber que estamos atrás dele.

101
00:04:21.531 --> 00:04:23,330
e ele vai começar a cobrir os rastos.

102
00:04:24,229 --> 00:04:26,015
Se fosse a tua filha,
Esperarias?

103
00:04:26,016 --> 00:04:27,501
Não.

104
00:04:28,625 --> 00:04:30,191
Não, mas vais ter de o fazer.

105
00:04:30,192 --> 00:04:31,353
Porque temos um ataque.

106
00:04:31,354 --> 00:04:34,761
<i>[tense music]</i>

107
00:04:34,762 --> 00:04:36,240
<i>[indistinto rádio chatter]</i>

108
00:04:36,241 --> 00:04:37,677
Temos uma viva.

109
00:04:37,678 --> 00:04:39,513
Morales, levanta isso.

110
00:04:40,028 --> 00:04:41,811
[monitor beeps]

111
00:04:41,812 --> 00:04:43,552
- Bom dia.
- Bom dia.

112
00:04:43,553 --> 00:04:46,337
Reconhecimento facial
um escape no fundo

113
00:04:46,338 --> 00:04:48,188
de um post no Instagram.

114
00:04:48,980 --> 00:04:51.582
Roy Barber, fora de Eugene, Oregon.

115
00:04:51.583 --> 00:04:52,959
O Assassino dos Casais.

116
00:04:52,959 --> 00:04:54,752
Talvez o tenhamos estudado em Quantico.

117
00:04:54,753 --> 00:04:57,130
Pode ser a primeira vez que uma selfie é feita
alguns bons no mundo.

118
00:04:57,130 --> 00:05:00,424
Roy

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *