The Handmaids Tale 6×3

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000


2
00:00:05,884 --> 00:00:08,052


3
00:00:08,053 --> 00:00:10,221


4
00:00:10,222 --> 00:00:13,182
Você é um dos piores
pessoas que eu já conheci.

5
00:00:13,183 --> 00:00:16,644
Para onde você a está levando? EU
ligará para o comandante Lawrence!

6
00:00:16,645 --> 00:00:18,646
- [Eye] O comandante Lawrence deu a ordem.
- Janine!

7
00:00:18,647 --> 00:00:20,022
É criptografado.

8
00:00:20,023 --> 00:00:22,525
Se você não pode pegar quando Eu ligo,
tente -me de volta o mais rápido possível.

9
00:00:22,526 --> 00:00:26,028
<i>Precisamos do cronograma de
Gilead patrulhas nas áreas marcadas.</i>

10
00:00:26,029 --> 00:00:27,342
[Lawrence] Mantenha o
seu olho no novo Belém.

11
00:00:27,343 --> 00:00:29,323
Estamos nos afogando em aplicações.

12
00:00:29,324 --> 00:00:32,827
Eu tenho uma pergunta para você.
Onde A Sra. Waterford se encaixa nisso?

13
00:00:32,828 --> 00:00:35,163
- Serena?
- Você fez dela nosso embaixador global.

14
00:00:35,164 --> 00:00:36,664
Eu pensaria que você a iria querer aqui

15
00:00:36,665 --> 00:00:38,666
para as visitas diplomáticas, pelo menos.

16
00:00:38,667 --> 00:00:40,293
[Lawrence] <i> Preciso de
Serena Joy Waterford.</i>

17
00:00:40,294 --> 00:00:43,171
Novo Belém não é o Gilead
Você se lembra. É mais gentil.

18
00:00:43,172 --> 00:00:44,922
E você seria o rosto do progresso.

19
00:00:44,923 --> 00:00:48,718
[Serena] <i> Deus tem um plano
para meu. O mundo está quebrado.</i>

20
00:00:48,719 --> 00:00:50,303
Estou sendo chamado para curá -lo.

21
00:00:50,304 --> 00:00:53,264
Eu não vou sentar aqui e
espere. Eles ainda têm minha filha!

22
00:00:53,265 --> 00:00:54,807
Mayday está fazendo algo.

23
00:00:54,808 --> 00:00:57,560
Eles querem identificar o Comandantes que atiraram em nossos aviões - e impediram Hannah.

24
00:00:57,561 --> 00:00:59,812
- Estou dentro.

25
00:00:59,813 --> 00:01:02,148
[Junho] Luke e Moira são
preso na terra de ninguém.

26
00:01:02,149 --> 00:01:04,650
- bem, o que você está fazendo?
- Vou ajudar a recuperá -los.

27
00:01:04,651 --> 00:01:06,444
Tem que haver outra maneira!

28
00:01:06,445 --> 00:01:08,654
[Junho] <i> A única maneira
é para aparecer e lutar!</i>

29
00:01:08,655 --> 00:01:10,240
Vamos trazê -los para casa.

30
00:01:18,874 --> 00:01:22,293
<i>♪ em algum lugar meu amor ♪</i>

31
00:01:22,294 --> 00:01:26,464
<i>♪ Haverá músicas para cantar ♪</i>

32
00:01:26,465 --> 00:01:30,092
<i>♪ Embora a neve ♪</i>

33
00:01:30,093 --> 00:01:34,014
<i>♪ Abrange a esperança da primavera ♪</i>

34
00:01:35,933 --> 00:01:39,519
<i>♪ em algum lugar uma colina ♪</i>

35
00:01:39,520 --> 00:01:42,313
<i>♪ Blossoms em verde e ouro ♪</i>

36
00:01:42,314 --> 00:01:43,814
[Mark] Junho.

37
00:01:43,815 --> 00:01:45,733
[CONVERSAS INDISTINTAS]

38
00:01:45,734 --> 00:01:47,110
Junho? Precisamos ir.

39
00:01:50,739 --> 00:01:52,365
E há quanto tempo eles
estava preso lá?

40
00:01:52,366 --> 00:01:53,950
Quatro dias.

41
00:01:53,951 --> 00:01:56,953
Eles têm rações. Esperançosamente,
Eles encontraram mais coisas para comer.

42
00:01:56,954 --> 00:02:00,498
O que, como um Costco em ninguém Terra?
Como você pode deixá -los fazer isso?

43
00:02:00,499 --> 00:02:02,917
É a operação de Mayday.
Estou apenas tentando ajudar.

44
00:02:02,918 --> 00:02:05,336
Vamos. Os militares estão financiando o Mayday

45
00:02:05,337 --> 00:02:08,798
e você está usando civis para o seu trabalho sujo.

46
00:02:08,799 --> 00:02:11,801
Eles são voluntários. Eles sabem
o que Eles estão se encontrando.

47
00:02:11,802 --> 00:02:14,345
Qual é o que exatamente?

48
00:02:14,346 --> 00:02:18,307
Mayday está trabalhando em um plano
para matar comandantes extremistas.

49
00:02:18,308 --> 00:02:20,851
O mais militante, que atirou
em nossos aviões para baixo?

50
00:02:20,852 --> 00:02:23,688
Mayday precisa confirmar quem eles são e

51
00:02:23,689 --> 00:02:26,857
determinar quando e onde Eles serão mais vulneráveis.

52
00:02:26,858 --> 00:02:29,068
Então, por que Luke e Moira? Por que eles?

53
00:02:29,069 --> 00:02:30,820
Eles insistiram em ir, junho.

54
00:02:30,821 --> 00:02:32,488
[EXALA]

55
00:02:32,489 --> 00:02:34,073
É uma tarefa simples.

56
00:02:34,074 --> 00:02:37,326
Pegue uma bolsa, espere
pelo passeio para casa.

57
00:02:37,327 --> 00:02:40,162
Quando essas patrulhas apareceu inesperadamente,

58
00:02:40,163 --> 00:02:42,331
eles entraram no meio da nossa picape.

59
00:02:42,332 --> 00:02:45,126
[Junho] Por que não é Nick
Respondendo às suas ligações?

60
00:02:45,127 --> 00:02:47,045
[Mark] Hoje é um grande dia para ele.

61
00:02:48,297 --> 00:02:52,967
Ele está hospedando estrangeiro
dignitários em New Belyhem.

62
00:02:52,968 --> 00:02:54,051
[Junho] Novo Belém?

63
00:02:54,052 --> 00:02:55,554
Então Lawrence fez isso acontecer?

64
00:02:56,179 --> 00:02:58,390
Ele até encontrou Serena.

65
00:02:59,349 --> 00:03:01,768
A trouxe de volta para
ajudar a vender o local.

66
00:03:04,146 --> 00:03:05,230
Serena?

67
00:03:07,983 --> 00:03:09,026
Ela é ela, uh ...

68
00:03:11,528 --> 00:03:13,405
Então ela é ... ela é
... então ela está bem?

69
00:03:14,364 --> 00:03:15,740
Noah está ok?

70
00:03:15,741 --> 00:03:17,242
Ambos bem, aparentemente.

71
00:03:18,118 --> 00:03:19,493
Tratado como realeza.

72
00:03:19,494 --> 00:03:20,537
[RI SUAVEMENTE]

73
00:03:21,788 --> 00:03:23,081
Não é surpreendente.

74
00:03:25,834 --> 00:03:27,377
Ela sempre sai por cima.

75
00:03:31,006 --> 00:03:33,215
O que faz você pensar
que Nick vai aparecer?

76
00:03:33,216 --> 00:03:34,676
Ele vai. Para você.

77
00:03:39,890 --> 00:03:42,975
[Lawrence] O estrangeiro
Dignitários chegaram.

78
00:03:42,976 --> 00:03:46,480
Felizmente, nossa visão
para Gilead já parece ...

79
00:03:48,065 --> 00:03:49,732
menos aterrorizante.

80
00:03:49,733 --> 00:03:51,525
[Nick] Bem, isso não
deve ser uma venda difícil.

81
00:03:51,526 --> 00:03:55,363
Outros países estão morrendo
para se livrar de nossos refugiados.

82
00:03:55,364 --> 00:03:56,682
Bem, enviando seu povo para um país que

83
00:03:56,683 --> 00:04:00,659
rotineiramente abate
Seus próprios

84
00:04:00,660 --> 00:04:02,411
cidadãos não são uma boa aparência para eles.

85
00:04:02,412 --> 00:04:06,248
Precisamos mostrar esses diplomatas
Somos tão seguros quanto a Disneylândia.

86
00:04:06,249 --> 00:04:08,084
Você quer que eu canta "Círculo da Vida"?

87
00:04:08,085 --> 00:04:11,504
Eu quero que você se veste como
Donald Duck, se for necessário.

88
00:04:11,505 --> 00:04:12,798
Hoje é o dia, Nick.

89
00:04:13,673 --> 00:04:14,715
Temos que fazer isso acontecer.

90
00:04:14,716 --> 00:04:17,885
Você é como o prefeito deste lugar.

91
00:04:17,886 --> 00:04:19,178
Então, o que for preciso.

92
00:04:19,179 --> 00:04:21,013
- [Tellingwell Rings]
- Oh, Deus.

93
00:04:21,014 --> 00:04:22,848
Eu odeio gerenciar pessoas.

94
00:04:22,849 --> 00:04:24,893
Agora estou indo para Serena.

95
00:04:26,269 --> 00:04:29,105
Ah! <i> Herr </i> Strauss.
<i>tag de Guten.</i>

96
00:04:29,106 --> 00:04:30,648
Comandante Lawrence, bom dia.

97
00:04:30,649 --> 00:04:34,735
Nick, uh ... eu quero que você se encontre o

98
00:04:34,736 --> 00:04:35,987
supervisor de New Belyhem, comandante Blaine.

99
00:04:35,988 --> 00:04:37,770
Nick, estamos honrados que a Alemanha nos

100
00:04:37,771 --> 00:04:40,699
enviou seus Deputado estrangeiro mais inteligente.

101
00:04:40,700 --> 00:04:44,495
[Ri suavemente] Apenas
um mero deputado assistente.

102
00:04:44,496 --> 00:04:46,414
Bem, vocês dois se familiarizam.

103
00:04:46,415 --> 00:04:49,542
Eu tenho que pegar uma planta.

104
00:04:49,543 --> 00:04:52,546
Não se atrase para o
passeio. <i> auf wiedersehen.</i>

105
00:04:55,006 --> 00:04:57,091
Perdoe minha intrusão, comandante.

106
00:04:57,092 --> 00:04:59,301
Eu tenho olhado ansiosamente
para se encontrar com você.

107
00:04:59,302 --> 00:05:02,889
Estou tão ansioso para ouvir o
que você planejaram para este 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *