1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:05,884 --> 00:00:08,052 3 00:00:08,053 --> 00:00:10,221 4 00:00:10,222 --> 00:00:13,182 Você é um dos piores pessoas que eu já conheci. 5 00:00:13,183 --> 00:00:16,644 Para onde você a está levando? EU ligará para o comandante Lawrence! 6 00:00:16,645 --> 00:00:18,646 - [Eye] O comandante Lawrence deu a ordem. - Janine! 7 00:00:18,647 --> 00:00:20,022 É criptografado. 8 00:00:20,023 --> 00:00:22,525 Se você não pode pegar quando Eu ligo, tente -me de volta o mais rápido possível. 9 00:00:22,526 --> 00:00:26,028 <i>Precisamos do cronograma de Gilead patrulhas nas áreas marcadas.</i> 10 00:00:26,029 --> 00:00:27,342 [Lawrence] Mantenha o seu olho no novo Belém. 11 00:00:27,343 --> 00:00:29,323 Estamos nos afogando em aplicações. 12 00:00:29,324 --> 00:00:32,827 Eu tenho uma pergunta para você. Onde A Sra. Waterford se encaixa nisso? 13 00:00:32,828 --> 00:00:35,163 - Serena? - Você fez dela nosso embaixador global. 14 00:00:35,164 --> 00:00:36,664 Eu pensaria que você a iria querer aqui 15 00:00:36,665 --> 00:00:38,666 para as visitas diplomáticas, pelo menos. 16 00:00:38,667 --> 00:00:40,293 [Lawrence] <i> Preciso de Serena Joy Waterford.</i> 17 00:00:40,294 --> 00:00:43,171 Novo Belém não é o Gilead Você se lembra. É mais gentil. 18 00:00:43,172 --> 00:00:44,922 E você seria o rosto do progresso. 19 00:00:44,923 --> 00:00:48,718 [Serena] <i> Deus tem um plano para meu. O mundo está quebrado.</i> 20 00:00:48,719 --> 00:00:50,303 Estou sendo chamado para curá -lo. 21 00:00:50,304 --> 00:00:53,264 Eu não vou sentar aqui e espere. Eles ainda têm minha filha! 22 00:00:53,265 --> 00:00:54,807 Mayday está fazendo algo. 23 00:00:54,808 --> 00:00:57,560 Eles querem identificar o Comandantes que atiraram em nossos aviões - e impediram Hannah. 24 00:00:57,561 --> 00:00:59,812 - Estou dentro. 25 00:00:59,813 --> 00:01:02,148 [Junho] Luke e Moira são preso na terra de ninguém. 26 00:01:02,149 --> 00:01:04,650 - bem, o que você está fazendo? - Vou ajudar a recuperá -los. 27 00:01:04,651 --> 00:01:06,444 Tem que haver outra maneira! 28 00:01:06,445 --> 00:01:08,654 [Junho] <i> A única maneira é para aparecer e lutar!</i> 29 00:01:08,655 --> 00:01:10,240 Vamos trazê -los para casa. 30 00:01:18,874 --> 00:01:22,293 <i>♪ em algum lugar meu amor ♪</i> 31 00:01:22,294 --> 00:01:26,464 <i>♪ Haverá músicas para cantar ♪</i> 32 00:01:26,465 --> 00:01:30,092 <i>♪ Embora a neve ♪</i> 33 00:01:30,093 --> 00:01:34,014 <i>♪ Abrange a esperança da primavera ♪</i> 34 00:01:35,933 --> 00:01:39,519 <i>♪ em algum lugar uma colina ♪</i> 35 00:01:39,520 --> 00:01:42,313 <i>♪ Blossoms em verde e ouro ♪</i> 36 00:01:42,314 --> 00:01:43,814 [Mark] Junho. 37 00:01:43,815 --> 00:01:45,733 [CONVERSAS INDISTINTAS] 38 00:01:45,734 --> 00:01:47,110 Junho? Precisamos ir. 39 00:01:50,739 --> 00:01:52,365 E há quanto tempo eles estava preso lá? 40 00:01:52,366 --> 00:01:53,950 Quatro dias. 41 00:01:53,951 --> 00:01:56,953 Eles têm rações. Esperançosamente, Eles encontraram mais coisas para comer. 42 00:01:56,954 --> 00:02:00,498 O que, como um Costco em ninguém Terra? Como você pode deixá -los fazer isso? 43 00:02:00,499 --> 00:02:02,917 É a operação de Mayday. Estou apenas tentando ajudar. 44 00:02:02,918 --> 00:02:05,336 Vamos. Os militares estão financiando o Mayday 45 00:02:05,337 --> 00:02:08,798 e você está usando civis para o seu trabalho sujo. 46 00:02:08,799 --> 00:02:11,801 Eles são voluntários. Eles sabem o que Eles estão se encontrando. 47 00:02:11,802 --> 00:02:14,345 Qual é o que exatamente? 48 00:02:14,346 --> 00:02:18,307 Mayday está trabalhando em um plano para matar comandantes extremistas. 49 00:02:18,308 --> 00:02:20,851 O mais militante, que atirou em nossos aviões para baixo? 50 00:02:20,852 --> 00:02:23,688 Mayday precisa confirmar quem eles são e 51 00:02:23,689 --> 00:02:26,857 determinar quando e onde Eles serão mais vulneráveis. 52 00:02:26,858 --> 00:02:29,068 Então, por que Luke e Moira? Por que eles? 53 00:02:29,069 --> 00:02:30,820 Eles insistiram em ir, junho. 54 00:02:30,821 --> 00:02:32,488 [EXALA] 55 00:02:32,489 --> 00:02:34,073 É uma tarefa simples. 56 00:02:34,074 --> 00:02:37,326 Pegue uma bolsa, espere pelo passeio para casa. 57 00:02:37,327 --> 00:02:40,162 Quando essas patrulhas apareceu inesperadamente, 58 00:02:40,163 --> 00:02:42,331 eles entraram no meio da nossa picape. 59 00:02:42,332 --> 00:02:45,126 [Junho] Por que não é Nick Respondendo às suas ligações? 60 00:02:45,127 --> 00:02:47,045 [Mark] Hoje é um grande dia para ele. 61 00:02:48,297 --> 00:02:52,967 Ele está hospedando estrangeiro dignitários em New Belyhem. 62 00:02:52,968 --> 00:02:54,051 [Junho] Novo Belém? 63 00:02:54,052 --> 00:02:55,554 Então Lawrence fez isso acontecer? 64 00:02:56,179 --> 00:02:58,390 Ele até encontrou Serena. 65 00:02:59,349 --> 00:03:01,768 A trouxe de volta para ajudar a vender o local. 66 00:03:04,146 --> 00:03:05,230 Serena? 67 00:03:07,983 --> 00:03:09,026 Ela é ela, uh ... 68 00:03:11,528 --> 00:03:13,405 Então ela é ... ela é ... então ela está bem? 69 00:03:14,364 --> 00:03:15,740 Noah está ok? 70 00:03:15,741 --> 00:03:17,242 Ambos bem, aparentemente. 71 00:03:18,118 --> 00:03:19,493 Tratado como realeza. 72 00:03:19,494 --> 00:03:20,537 [RI SUAVEMENTE] 73 00:03:21,788 --> 00:03:23,081 Não é surpreendente. 74 00:03:25,834 --> 00:03:27,377 Ela sempre sai por cima. 75 00:03:31,006 --> 00:03:33,215 O que faz você pensar que Nick vai aparecer? 76 00:03:33,216 --> 00:03:34,676 Ele vai. Para você. 77 00:03:39,890 --> 00:03:42,975 [Lawrence] O estrangeiro Dignitários chegaram. 78 00:03:42,976 --> 00:03:46,480 Felizmente, nossa visão para Gilead já parece ... 79 00:03:48,065 --> 00:03:49,732 menos aterrorizante. 80 00:03:49,733 --> 00:03:51,525 [Nick] Bem, isso não deve ser uma venda difícil. 81 00:03:51,526 --> 00:03:55,363 Outros países estão morrendo para se livrar de nossos refugiados. 82 00:03:55,364 --> 00:03:56,682 Bem, enviando seu povo para um país que 83 00:03:56,683 --> 00:04:00,659 rotineiramente abate Seus próprios 84 00:04:00,660 --> 00:04:02,411 cidadãos não são uma boa aparência para eles. 85 00:04:02,412 --> 00:04:06,248 Precisamos mostrar esses diplomatas Somos tão seguros quanto a Disneylândia. 86 00:04:06,249 --> 00:04:08,084 Você quer que eu canta "Círculo da Vida"? 87 00:04:08,085 --> 00:04:11,504 Eu quero que você se veste como Donald Duck, se for necessário. 88 00:04:11,505 --> 00:04:12,798 Hoje é o dia, Nick. 89 00:04:13,673 --> 00:04:14,715 Temos que fazer isso acontecer. 90 00:04:14,716 --> 00:04:17,885 Você é como o prefeito deste lugar. 91 00:04:17,886 --> 00:04:19,178 Então, o que for preciso. 92 00:04:19,179 --> 00:04:21,013 - [Tellingwell Rings] - Oh, Deus. 93 00:04:21,014 --> 00:04:22,848 Eu odeio gerenciar pessoas. 94 00:04:22,849 --> 00:04:24,893 Agora estou indo para Serena. 95 00:04:26,269 --> 00:04:29,105 Ah! <i> Herr </i> Strauss. <i>tag de Guten.</i> 96 00:04:29,106 --> 00:04:30,648 Comandante Lawrence, bom dia. 97 00:04:30,649 --> 00:04:34,735 Nick, uh ... eu quero que você se encontre o 98 00:04:34,736 --> 00:04:35,987 supervisor de New Belyhem, comandante Blaine. 99 00:04:35,988 --> 00:04:37,770 Nick, estamos honrados que a Alemanha nos 100 00:04:37,771 --> 00:04:40,699 enviou seus Deputado estrangeiro mais inteligente. 101 00:04:40,700 --> 00:04:44,495 [Ri suavemente] Apenas um mero deputado assistente. 102 00:04:44,496 --> 00:04:46,414 Bem, vocês dois se familiarizam. 103 00:04:46,415 --> 00:04:49,542 Eu tenho que pegar uma planta. 104 00:04:49,543 --> 00:04:52,546 Não se atrase para o passeio. <i> auf wiedersehen.</i> 105 00:04:55,006 --> 00:04:57,091 Perdoe minha intrusão, comandante. 106 00:04:57,092 --> 00:04:59,301 Eu tenho olhado ansiosamente para se encontrar com você. 107 00:04:59,302 --> 00:05:02,889 Estou tão ansioso para ouvir o que você planejaram para este
Deixe um comentário