1 00:00:01,031 --> 00:00:03,061 Anteriormente em O Conto da Aia... 2 00:00:03,063 --> 00:00:05,273 Voc? ser? uma embaixadora global 3 00:00:05,393 --> 00:00:07,563 e representar? nossa rep?blica sagrada. 4 00:00:07,653 --> 00:00:09,773 Esse seu novo plano... Como chama? 5 00:00:09,863 --> 00:00:10,903 New Bel?m. 6 00:00:10,983 --> 00:00:15,243 Uma ilha modernizada pra receber refugiados de Gilead, 7 00:00:15,283 --> 00:00:18,363 com a promessa de reencontrar familiares e amigos. 8 00:00:18,453 --> 00:00:19,623 Blaine! 9 00:00:19,703 --> 00:00:22,243 - Poderia t?-la matado. - Comandante, n?o fui eu. 10 00:00:22,583 --> 00:00:24,663 - O que houve com seu marido? - Foi preso. 11 00:00:24,753 --> 00:00:26,463 O homem que me atropelou morreu. 12 00:00:26,543 --> 00:00:27,923 Ela est? chateada, com raz?o. 13 00:00:27,963 --> 00:00:31,383 - Rosie sempre foi sens?vel. - N?o vai voltar para DC? 14 00:00:31,423 --> 00:00:33,343 Eles conseguem se virar sem mim 15 00:00:35,133 --> 00:00:36,133 por um tempo. 16 00:00:36,223 --> 00:00:38,763 - N?o podem vencer. - Mayday vai revidar. 17 00:00:38,803 --> 00:00:41,393 Devem precisar de pessoas pra cruzar a fronteira. 18 00:00:41,433 --> 00:00:42,513 Quero ajudar. 19 00:00:42,603 --> 00:00:45,683 Tem uns pap?is pra voc? assinar do nosso acordo. 20 00:00:46,643 --> 00:00:47,853 Ser? bom trabalhar com voc?. 21 00:00:47,943 --> 00:00:51,063 Se eu for presa no Canad?, v?o devolver o Noah aos Wheelers, 22 00:00:51,113 --> 00:00:52,443 e eu nunca mais o verei. 23 00:00:52,523 --> 00:00:54,903 June! 24 00:00:55,863 --> 00:00:58,113 - Serena, desce do trem. - N?o posso. 25 00:00:59,783 --> 00:01:02,073 June Osborne! 26 00:01:18,723 --> 00:01:20,133 O CONTO DA AIA 27 00:03:24,093 --> 00:03:25,843 Deus est? sempre conosco. 28 00:03:55,505 --> 00:03:56,505 Oi? 29 00:03:58,387 --> 00:04:01,807 Oi. Precisa de ajuda? 30 00:05:08,203 --> 00:05:10,953 Oi, sou a Abigail. Bem-vinda a Canaan. 31 00:05:11,033 --> 00:05:12,373 Gra?a, miseric?rdia e paz. 32 00:05:13,373 --> 00:05:15,663 N?o se preocupe. Ainda est? no Canad?. 33 00:05:17,253 --> 00:05:19,163 Voc? n?o ? nossa primeira refugiada. 34 00:05:22,293 --> 00:05:23,843 N?o sou uma refugiada. 35 00:05:26,173 --> 00:05:27,723 Pode ficar o tempo que quiser. 36 00:05:27,763 --> 00:05:31,053 Somos uma comunidade de f?, s? com mulheres e crian?as. 37 00:05:32,973 --> 00:05:34,433 Olha que fofo. 38 00:05:34,513 --> 00:05:37,063 Crian?as s?o uma heran?a do Senhor, n?? 39 00:05:37,683 --> 00:05:39,023 Qual ? seu nome? 40 00:05:40,483 --> 00:05:41,483 Rachel. 41 00:05:43,113 --> 00:05:44,193 Certo. 42 00:05:59,873 --> 00:06:04,213 Eu acho dif?cil acreditar 43 00:06:04,333 --> 00:06:07,883 Voc? ? a beleza 44 00:06:08,013 --> 00:06:13,143 Mas se n?o quiser Deixe que serei seus olhos 45 00:06:13,263 --> 00:06:18,223 Uma m?o para a escurid?o para que voc? n?o sinta medo 46 00:06:21,483 --> 00:06:25,443 Quando voc? pensar Que a noite viu a sua mente 47 00:06:26,523 --> 00:06:31,323 Quando por dentro Estiver abalada e for cruel 48 00:06:31,403 --> 00:06:35,623 Deixe-me ficar para mostrar Que voc? n?o est? enxergando 49 00:06:36,203 --> 00:06:42,543 Por favor, abaixe as m?os Porque eu vejo voc? 50 00:06:45,463 --> 00:06:50,213 Eu serei o seu espelho Reflita o que voc? ? 51 00:06:50,303 --> 00:06:55,053 Caso n?o saiba Eu serei o vento 52 00:06:55,143 --> 00:06:58,103 A chuva e o p?r do sol 53 00:06:58,143 --> 00:07:02,233 A luz na sua porta Para saber que voc? est? em casa 54 00:07:03,273 --> 00:07:04,273 O que... 55 00:07:05,853 --> 00:07:07,313 Ela ? um amor. 56 00:07:08,903 --> 00:07:13,493 E ? muito inteligente. ? demais. 57 00:07:13,573 --> 00:07:15,493 ? dif?cil ser um
Deixe um comentário