Série: Star Wars Maul Shadow Lord
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 14.215 bytes (13,88 KB)
Modificado em: 06/04/2026 10:49:18
88c4ec01c8fbf86af21d14b6bafd4d020e80390dTamanho: 14.215 bytes (13,88 KB)
Modificado em: 06/04/2026 10:49:18
Ver trecho da legenda: Star Wars Maul Shadow Lord 1×2 HIC PTBR
1 00:00:32,917 --> 00:00:34,077 <i>Algo aconteceu.</i> 2 00:00:34,500 --> 00:00:36,375 <i>Renda-se e cumpra.</i> 3 00:00:37,542 --> 00:00:38,832 <i>O que você tem, Duas Botas?</i> 4 00:00:38,833 --> 00:00:40,874 <i>O arquivo é classificado pelo ISB.</i> 5 00:00:40,875 --> 00:00:44,166 <i>Somos instruídos a relatar qualquer avistamento deste suspeito imediatamente.</i> 6 00:00:44,167 --> 00:00:45,542 <i>Mantenha isso em segredo por enquanto.</i> 7 00:00:46,167 --> 00:00:47,916 <i>Tenho uma atualização sobre os sindicatos.</i> 8 00:00:47,917 --> 00:00:50,042 <i>Todos pagarão.</i> 9 00:00:50,833 --> 00:00:52,749 Nunca atire em um cara pelas costas. 10 00:00:52,750 --> 00:00:54,082 Você matou Deemis. 11 00:00:54,083 --> 00:00:55,582 <i>Eu estava preparado.</i> 12 00:00:55,583 --> 00:00:57,542 Já ouviu falar do Shadow Collective? 13 00:00:58,333 --> 00:01:01,125 <i>Vario não vai escapar de mim.</i> 14 00:01:01,833 --> 00:01:03,583 <i>Nem mesmo em uma cela.</i> 15 00:01:06,625 --> 00:01:10,083 <i>E mais alguma coisa.</i> 16 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 Maul... 17 00:02:04,000 --> 00:02:05,292 Cuidado com os prisioneiros. 18 00:02:16,042 --> 00:02:17,202 Ai! Ei! O que... 19 00:02:26,083 --> 00:02:27,666 Uh-uh. Não. 20 00:02:57,958 --> 00:02:58,958 Precisamos de transporte. 21 00:03:00,000 --> 00:03:02,320 - Já volto, capitão. - Ei, ei, o que você está fazendo? 22 00:03:02,958 --> 00:03:05,518 Negócio oficial da polícia. 23 00:03:08,667 --> 00:03:11,957 - Desculpas pelo fedor, Capitão. - Confie em mim, já cheirei pior. 24 00:03:11,958 --> 00:03:12,958 Apenas pegue ele. 25 00:03:33,833 --> 00:03:35,207 Droide policial. 26 00:03:35,208 --> 00:03:37,448 - <i>Lá vêm eles.</i> - Eles estão por nossa conta. 27 00:04:44,750 --> 00:04:46,750 - Emergência na passarela. - Mova-se, mova-se! 28 00:04:49,625 --> 00:04:52,207 Socorro! Ajuda! Ajuda! 29 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 Nós pegamos você, nós pegamos você. 30 00:05:05,750 --> 00:05:07,332 Largue agora. Nós temos você. 31 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 Você está seguro agora. 32 00:05:09,250 --> 00:05:11,041 Cidadãos, vocês estão seguros agora. 33 00:05:13,708 --> 00:05:16,083 Ei, amigo. Você está bem? 34 00:05:31,167 --> 00:05:32,727 O que eles querem com ela? 35 00:05:35,083 --> 00:05:36,541 Boa pergunta. 36 00:05:36,542 --> 00:05:37,542 Lawson. 37 00:05:44,000 --> 00:05:46,124 Ataque ao governo e alvos civis. 38 00:05:46,125 --> 00:05:49,541 Rapto de dois prisioneiros, incluindo um conhecido chefe do crime. 39 00:05:49,542 --> 00:05:50,791 Com o que estamos lidando? 40 00:05:50,792 --> 00:05:54,291 Bem, o fugitivo era proficiente com uma espada laser. 41 00:05:54,292 --> 00:05:56,374 Eu disse ao governador temos tudo sob controle, 42 00:05:56,375 --> 00:05:58,875 mas se ele ficar nervoso, ele chamará o Império. 43 00:05:59,292 --> 00:06:00,916 Este é um assunto local. 44 00:06:00,917 --> 00:06:04,166 Você traz o Império para isso, eles vão bloquear este planeta. 45 00:06:04,167 --> 00:06:06,667 Apenas pegue-os. E rápido. 46 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Você está ferido. 47 00:06:36,292 --> 00:06:37,292 Por favor. 48 00:06:37,792 --> 00:06:40,917 Os Mandalorianos são especialistas em lesões de combate. 49 00:06:59,167 --> 00:07:01,250 Achei que você queria Vario morto. 50 00:07:02,000 --> 00:07:04,667 Ele pode ser útil. Se não estiver, vou me livrar dele. 51 00:07:06,208 --> 00:07:07,374 E a garota? 52 00:07:07,375 --> 00:07:09,875 Ela é uma Jedi. 53 00:07:10,583 --> 00:07:15,332 E eu vou transformá-la em uma arma que pode nos ajudar a destruir 54 00:07:15,333 --> 00:07:18,332 todos aqueles que me traíram. 55 00:07:18,333 --> 00:07:22,083 Incluindo Darth Sidious. 56 00:07:24,042 --> 00:07:25,042 Sidioso. 57 00:07:25,750 --> 00:07:26,917 Sim, meu Senhor. 58 00:07:27,792 --> 00:07:29,542 Mas um Jedi? 59 00:07:30,125 --> 00:07:31,708 Como ela sobreviveu? 60 00:07:32,292 --> 00:07:33,708 Bem, vamos descobrir. 61 00:07:35,250 --> 00:07:37,458 O que é isso? 62 00:07:38,292 --> 00:07:39,625 O que você quer comigo? 63 00:07:41,458 --> 00:07:43,125 Quem é você? 64 00:07:44,417 --> 00:07:45,417 Um prisioneiro. 65 00:07:47,667 --> 00:07:49,874 Se é nisso que você acredita. 66 00:08:02,958 --> 00:08:04,541 Hã. O que é isso? 67 00:08:04,542 --> 00:08:06,999 Espere, o que você está fazendo? Eu não vou lá. 68 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Ei, o que... 69 00:08:09,250 --> 00:08:10,250 Isto é ultrajante. 70 00:08:11,458 --> 00:08:13,167 Ei! Você sabe quem eu sou? 71 00:08:13,667 --> 00:08:15,750 Abra essa coisa agora mesmo! 72 00:08:25,917 --> 00:08:29,832 Você foi doutrinado desde que você era criança. 73 00:08:29,833 --> 00:08:32,167 Agora, você deve se adaptar. 74 00:08:48,083 --> 00:08:50,791 <i>Temos uma linha de água quebrada no Setor 3X,</i> 75 00:08:50,792 --> 00:08:53,583 <i>mecânica, segurança contra incêndio no local, solicitando suporte da unidade.</i> 76 00:09:10,417 --> 00:09:12,499 Pai, ei. 77 00:09:12,500 --> 00:09:14,374 - Você está chegando em casa? - Sim. 78 00:09:14,375 --> 00:09:15,958 Foi uma longa noite. 79 00:09:16,542 --> 00:09:18,624 Eu ouvi o que aconteceu. Você está bem? 80 00:09:18,625 --> 00:09:19,958 Sim, estou bem, cara. 81 00:09:20,542 --> 00:09:22,042 E quanto a Duas Botas? Ele está bem? 82 00:09:22,583 --> 00:09:24,083 Duas botas são duas botas. 83 00:09:25,708 --> 00:09:26,708 Falei com mamãe. 84 00:09:28,375 --> 00:09:30,999 Ela, uh, quer que eu vá visitá-la. 85 00:09:31,000 --> 00:09:32,582 - Disse ela... -Rylee, apenas... 86 00:09:32,583 --> 00:09:34,167 Espere até que eu possa ir com você. 87 00:09:45,250 --> 00:09:46,457 Sinto muito. 88 00:09:46,458 --> 00:09:48,542 Vou tirar uma folga em breve. 89 00:09:54,083 --> 00:09:56,203 <i>Capitão Lawson, tenho uma atualização.</i> 90 00:09:56,875 --> 00:09:58,792 Ok, estou a caminho. 91 00:10:01,375 --> 00:10:02,875 Conversaremos mais tarde, ok? 92 00:10:04,083 --> 00:10:05,083 Sim. 93 00:10:18,292 --> 00:10:20,749 Estamos questionando membros conhecidos do sindicato de Vario, 94 00:10:20,750 --> 00:10:23,041 mas eles não têm sido muito cooperativos. 95 00:10:23,042 --> 00:10:26,749 E não consigo encontrar dados neste chamado "Coletivo das Sombras". 96 00:10:26,750 --> 00:10:29,249 Talvez Vario não estivesse sendo inteiramente verdadeiro? 97 00:10:29,250 --> 00:10:31,500 Ele estava com medo. Eu não acho que ele esteja mentindo. 98 00:10:32,083 --> 00:10:33,666 Isso seria a primeira vez. 99 00:10:33,667 --> 00:10:35,125 Continue cavando, parceiro. 100 00:10:35,750 --> 00:10:37,499 Bem, você sabe o que eu acho? 101 00:10:37,500 --> 00:10:40,124 Sim. Você quer ligar para o Império. 102 00:10:40,125 --> 00:10:41,582 Exatamente! 103 00:10:41,583 --> 00:10:42,583 Ainda não. 104 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 Eu tenho outra peça. 105 00:10:56,667 --> 00:10:59,083 Ah, finalmente! Já era hora. 106 00:11:04,292 --> 00:11:06,124 Ei, parceiro! 107 00:11:06,125 --> 00:11:07,999 Vamos conversar sobre negócios. Espere... 108 00:11:12,667 --> 00:11:17,832 Seu sindicato ajuda os Pykes contrabandear seu tempero para este sistema. 109 00:11:17,833 --> 00:11:21,832 Você vai me fornecer o tempo e localização dessas remessas. 110 00:11:21,833 --> 00:11:23,791 Ah, sim. Não, claro. Bastante fácil. 111 00:11:23,792 --> 00:11:25,416 Assim que eu interromper a rede deles, 112 00:11:25,417 --> 00:11:28,707 Krim vai suspeitar de você e querer se encontrar. 113 00:11:28,708 --> 00:11:31,624 - Uau. OK. - Então você vai me aproximar 114 00:11:31,625 --> 00:11:33,124 para que eu possa matá-lo. 115 00:11:33,125 --> 00:11:37,999 Bem, então, olhe, eu concordei em ajudar, sim, mas quero dizer... é o Krim, certo? 116 00:11:38,000 --> 00:11:40,624 Perigoso. Poderoso. Não tão poderoso quanto você... 117 00:11:40,625 --> 00:11:41,707 Estou ficando nervoso. 118 00:11:41,708 --> 00:11:44,624 Uh, eu só queria que você soubesse, Eu deveria te lembrar que 119 00:11:44,625
Deixe um comentário