Star Trek Strange New Worlds 3×8

1
00:00:25,453 --> 00:00:28,039
<i>Anteriormente,
em Star Trek: Strange New Worlds.</i>

2
00:00:28,122 --> 00:00:29,624
Esquece, Beto.
Voc? pode ficar comigo.

3
00:00:29,707 --> 00:00:31,125
Isso me parece um plano.

4
00:00:31,501 --> 00:00:32,627
O que aconteceu comigo?

5
00:00:32,710 --> 00:00:35,213
Quem fez isso parece ter
tornado voc? humano.

6
00:00:35,296 --> 00:00:38,258
Escuta. N?o podemos mud?-lo
de volta, mas sabemos quem pode.

7
00:00:38,341 --> 00:00:39,384
Kerkovianos.

8
00:00:39,467 --> 00:00:41,511
O corregedor geral
est? examinando o caso.

9
00:00:41,594 --> 00:00:42,846
O vice-almirante Pasalk.

10
00:00:42,929 --> 00:00:45,557
Os relacionamentos
podem ser dif?ceis.

11
00:00:45,640 --> 00:00:48,643
Eu sinto as coisas
de forma diferente. Maiores.

12
00:00:48,726 --> 00:00:52,480
<i>Estou feliz em ver voc?
e a tenente Noonien Singh</i>

13
00:00:52,564 --> 00:00:54,190
<i>passando mais tempo juntos.</i>

14
00:00:54,274 --> 00:00:55,942
<i>Ela ? uma excelente instrutora
de dan?a.</i>

15
00:00:56,025 --> 00:00:57,193
Isso tamb?m.

16
00:01:07,453 --> 00:01:10,540
Di?rio da primeiro oficial,
data estelar 3111.1.

17
00:01:10,623 --> 00:01:13,167
A Enterprise est? indo
para o sistema Purmantee.

18
00:01:13,251 --> 00:01:17,088
Nosso destino, Purmantee 3,
um conhecido local de f?rias

19
00:01:17,171 --> 00:01:21,134
onde a tripula??o ter? tr?s dias
de uma licen?a muito necess?ria.

20
00:01:22,093 --> 00:01:24,345
Eu, no entanto,
pretendo trabalhar.

21
00:01:24,429 --> 00:01:26,097
Voc? vai ficar na nave. Por qu??

22
00:01:26,556 --> 00:01:28,141
Para fazer o meu trabalho.

23
00:01:28,558 --> 00:01:31,686
Voc? sabe bem como ?
trabalhar quando est? quieto.

24
00:01:31,769 --> 00:01:33,730
Mas no m?s passado voc?
disse que precisava de f?rias.

25
00:01:33,813 --> 00:01:35,648
Eu nunca disse isso.

26
00:01:36,566 --> 00:01:38,902
Galeria de bombordo,
coquet?is Greerianos.

27
00:01:39,402 --> 00:01:41,195
- Voc? tomou tr?s.
- N?o, n?o tomei.

28
00:01:42,280 --> 00:01:43,281
Eu tomei cinco.

29
00:01:43,364 --> 00:01:44,365
O que mudou?

30
00:01:44,449 --> 00:01:46,743
Voc? est? evitando
alguma coisa em Purmantee 3?

31
00:01:46,826 --> 00:01:47,827
Ou algu?m?

32
00:01:47,911 --> 00:01:50,079
Eu n?o? N?o havia?

33
00:01:51,289 --> 00:01:52,540
N?o h? ningu?m l? fora.

34
00:01:52,624 --> 00:01:54,208
Esse lugar est? ocupado?

35
00:01:54,292 --> 00:01:55,960
- ? claro. Voc? pode?
- N?o pode.

36
00:01:57,462 --> 00:01:58,463
N?o pode se sentar.

37
00:01:58,546 --> 00:02:02,300
A tenente comandante Chin-Riley
e eu estamos numa reuni?o.

38
00:02:02,759 --> 00:02:04,302
- Reuni?o?
- Bom?

39
00:02:04,385 --> 00:02:07,889
Sim, porque precisamos comer,
mas tamb?m nos reunir.

40
00:02:07,972 --> 00:02:09,974
? um lance de comer e trabalhar.

41
00:02:11,976 --> 00:02:14,395
Aqui n?o ? reservado
para uma reuni?o padr?o.

42
00:02:14,479 --> 00:02:16,689
- Tem raz?o.
- Est? questionando sua comandante?

43
00:02:19,525 --> 00:02:21,235
Eu me sentarei em outro lugar.

44
00:02:24,447 --> 00:02:26,783
O que est? acontecendo
com voc?s dois?

45
00:02:27,617 --> 00:02:28,826
Eu n?o sei.

46
00:02:30,328 --> 00:02:32,455
Somos casuais,
mas estamos namorando e eu?

47
00:02:32,538 --> 00:02:34,958
Prometemos que n?o deixar?amos
as coisas estranhas,

48
00:02:35,041 --> 00:02:36,709
mas acabo de deixar
tudo t?o estranho.

49
00:02:36,834 --> 00:02:38,127
?, voc? deixou.

50
00:02:38,211 --> 00:02:39,212
Por qu??

51
00:02:40,129 --> 00:02:41,965
Por que n?o est?
saindo de licen?a?

52
00:02:53,768 --> 00:02:55,561
Tra? voc?
em um sonho ou algo assim?

53
00:02:55,645 --> 00:02:59,232
Qual ?! Fiquei irritada com voc?
por dois minutos, uma vez. Esquece.

54
00:02:59,857

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *