1 00:00:42,100 --> 00:00:43,370 Há muito tempo, 2 00:00:43,546 --> 00:00:47,434 a Academia da Frota Estelar reuniu as melhores mentes, 3 00:00:47,434 --> 00:00:51,366 corações e espíritos de cada geração 4 00:00:51,446 --> 00:00:55,806 e os ensinou a ser exploradores do espaço 5 00:00:55,847 --> 00:00:56,847 por toda a vida. 6 00:00:57,007 --> 00:00:58,626 Nossa fronteira final. 7 00:01:00,126 --> 00:01:04,966 Então, um dia, o destino nos entregou uma perda inimaginável. 8 00:01:09,671 --> 00:01:10,898 A Queima. 9 00:01:13,067 --> 00:01:15,226 E tudo isso acabou. 10 00:01:29,916 --> 00:01:32,817 Está bem, Caleb, preciso garantir que você saiba isso. 11 00:01:34,677 --> 00:01:35,677 De novo. 12 00:01:35,756 --> 00:01:40,982 Nah-ru, Xela, Bhak, Cali, e Squill. 13 00:01:41,102 --> 00:01:42,777 Isso é nosso. 14 00:01:43,496 --> 00:01:44,697 Nosso código secreto. 15 00:01:44,833 --> 00:01:47,932 Seu e meu, para sempre. 16 00:01:48,297 --> 00:01:49,297 Você promete? 17 00:01:50,336 --> 00:01:51,336 Prometo. 18 00:01:51,818 --> 00:01:53,376 Certo, vamos falar das luas. 19 00:01:53,970 --> 00:01:55,380 Qual é aquela? Bem ali? 20 00:01:55,491 --> 00:01:56,491 Bem ali? 21 00:01:56,493 --> 00:01:58,125 É o seu nome todo misturado. 22 00:01:58,237 --> 00:02:01,637 Você é Anisha. Aquela lua se chama Ishaani. 23 00:02:01,757 --> 00:02:04,494 Isso mesmo. Ela não é linda? 24 00:02:04,495 --> 00:02:05,495 Claro. 25 00:02:06,316 --> 00:02:09,556 Um dia, quando tivermos nossa própria nave, 26 00:02:10,336 --> 00:02:13,357 nós vamos visitar Sol Três, 27 00:02:14,017 --> 00:02:15,996 que também se chama? 28 00:02:16,072 --> 00:02:18,210 - Terra. - Terra. Isso mesmo. 29 00:02:20,196 --> 00:02:21,456 Vamos achar um lar um dia. 30 00:02:23,743 --> 00:02:26,419 Você, eu e o Scrap. Não é, Scrap? 31 00:02:26,506 --> 00:02:27,506 Sim, dona Anisha. 32 00:02:28,166 --> 00:02:30,226 Mamãe, por que estamos aqui? 33 00:02:30,767 --> 00:02:31,806 Quem é aquele homem? 34 00:02:36,567 --> 00:02:40,366 Querido, aquele homem com quem viemos aqui? 35 00:02:40,367 --> 00:02:43,577 Aquele homem se chama Nus Braka. 36 00:02:43,654 --> 00:02:48,682 E ele era muito bom em me ajudar a achar comida 37 00:02:48,798 --> 00:02:51,467 quando era difícil achar comida. 38 00:02:52,147 --> 00:02:57,127 Mas ele não era bom em me dizer como ele ia fazer isso. 39 00:02:59,216 --> 00:03:00,596 Ele é um pirata. 40 00:03:02,297 --> 00:03:05,237 Mamãe, se você roubou, tudo bem. 41 00:03:14,367 --> 00:03:17,887 Sabe, sempre estaremos juntos. 42 00:03:20,510 --> 00:03:21,703 Sempre. 43 00:03:30,767 --> 00:03:32,567 Por favor, fique de pé e mostre suas mãos. 44 00:03:36,663 --> 00:03:37,972 Está tudo bem. 45 00:03:38,352 --> 00:03:39,535 Está tudo bem. 46 00:03:41,267 --> 00:03:44,287 Todo o pessoal, preparem-se para uma tempestade de areia nível 3. 47 00:03:44,367 --> 00:03:48,916 DATA ESTELAR: 853724.6. POSTO AVANÇADO DA FEDERAÇÃO PIKARU 48 00:04:04,738 --> 00:04:05,905 Está tudo bem. 49 00:04:05,986 --> 00:04:07,267 Olá, querida. 50 00:04:07,347 --> 00:04:10,178 A desnutrição realmente realça as maçãs do seu rosto. 51 00:04:11,270 --> 00:04:12,685 Oi. Olá, peixinho. 52 00:04:15,112 --> 00:04:17,862 - Aqui, olha para mim. - Você tem gente inocente como eu, 53 00:04:17,943 --> 00:04:20,450 enquanto a Federação come até não mais poder! 54 00:04:20,531 --> 00:04:22,431 Senhor Braka, pare de falar. 55 00:04:25,667 --> 00:04:29,398 Fatos são fatos. Você derrubou uma nave de suprimentos da Federação 56 00:04:29,480 --> 00:04:31,366 e assassinou o piloto da nave auxiliar 57 00:04:31,367 --> 00:04:32,746 para roubar rações de comida? 58 00:04:32,867 --> 00:04:35,746 Não. Os fatos são que a mulher estava com fome 59 00:04:35,827 --> 00:04:37,449 e eu tinha uma solução. 60 00:04:37,692 --> 00:04:41,626 Não uma ideia, não boas intenções. Uma solução. 61 00:04:41,686 --> 00:04:42,686 Braka, cale a boca. 62 00:04:42,755 --> 00:04:45,450 Você fez uma mulher desesperada para alimentar o filho 63 00:04:45,529 --> 00:04:47,946 em sua cúmplice. E agora, um oficial está morto. 64 00:04:47,947 --> 00:04:50,967 O 12º este ano, nas mãos do Venari Ral. 65 00:04:51,767 --> 00:04:55,505 Como a oficial superior no local, é meu dever e prazer informar 66 00:04:55,506 --> 00:04:59,367 que você passará o resto da sua vida em uma colônia penal da Federação. 67 00:05:02,214 --> 00:05:03,660 Anisha Mir. 68 00:05:04,925 --> 00:05:07,230 O que seria uma acusação de roubo, 69 00:05:08,767 --> 00:05:11,587 tornou-se roubo qualificado com a morte daquele piloto. 70 00:05:13,996 --> 00:05:14,996 Sinto muito. 71 00:05:16,098 --> 00:05:18,476 Você será colocada em um campo de reabilitação. 72 00:05:19,117 --> 00:05:20,117 O quê? 73 00:05:20,996 --> 00:05:23,511 - Você disse que iria me ajudar. - Eu ajudei. Não é a prisão. 74 00:05:23,580 --> 00:05:26,096 Você terá direitos de visitação. Foi o máximo que consegui. 75 00:05:28,237 --> 00:05:30,436 Um oficial da Federação morreu, Senhorita Mir. 76 00:05:33,348 --> 00:05:34,916 Rapaz. Inacreditável. 77 00:05:35,476 --> 00:05:37,636 O que vai acontecer com o meu filho? 78 00:05:41,504 --> 00:05:43,418 Ele ficará sob a tutela da Federação. 79 00:05:45,536 --> 00:05:49,201 Deus. Eu sinto muito. 80 00:05:50,830 --> 00:05:51,849 Não! 81 00:05:55,107 --> 00:05:56,406 Caleb, me escuta. 82 00:05:56,826 --> 00:05:57,826 Não confie neles! 83 00:05:58,446 --> 00:05:59,446 Não confie neles! 84 00:05:59,447 --> 00:06:01,565 Confie em mim. Confie na nossa lua! 85 00:06:01,566 --> 00:06:02,590 Tchau, tchau, mamãe! 86 00:06:02,591 --> 00:06:03,937 Eu te amo! 87 00:06:03,938 --> 00:06:05,886 - Mamãe? - Caleb, eu te amo! 88 00:06:06,413 --> 00:06:08,115 Tchau, tchau! 89 00:06:08,116 --> 00:06:10,373 Se agarre ao quanto você me odeia agora, garoto. 90 00:06:10,374 --> 00:06:12,966 - Tire-o daqui. Levem-no agora. - Isso te aquecerá à noite. 91 00:06:12,967 --> 00:06:15,633 Enquanto você dorme com essa bota no seu pescoço! 92 00:06:15,634 --> 00:06:17,367 Isso é uma farsa! 93 00:06:17,368 --> 00:06:21,715 Chama isso de justiça? Isso não é justiça! 94 00:06:26,917 --> 00:06:27,917 Obrigada. 95 00:06:44,016 --> 00:06:45,021 Caleb. 96 00:06:45,911 --> 00:06:47,574 Meu nome é Nahla. 97 00:06:47,922 --> 00:06:48,922 Eu... 98 00:06:49,778 --> 00:06:52,177 Eu só posso imaginar que você está com medo. 99 00:06:55,066 --> 00:06:57,047 Já ficou afastado da sua mãe antes? 100 00:07:05,066 --> 00:07:06,727 Eu conheço uma escola 101 00:07:08,427 --> 00:07:11,766 com um campo muito, muito grande. 102 00:07:12,934 --> 00:07:16,982 Ela se chama Pequenas Flores e fica em Bajor. 103 00:07:18,026 --> 00:07:19,566 Já esteve em uma escola antes? 104 00:07:21,867 --> 00:07:22,867 Bom, essa é muito boa. 105 00:07:25,741 --> 00:07:27,136 Muita comida. 106 00:07:28,447 --> 00:07:30,180 Muitas outras crianças. 107 00:07:32,167 --> 00:07:33,287 Pessoas gentis. 108 00:07:36,016 --> 00:07:40,737 Eu vou garantir que você e sua mãe se vejam de novo logo, logo, tá? 109 00:07:42,667 --> 00:07:43,984 Vai ficar seguro. 110 00:07:44,566 --> 00:07:48,287 Não vai ficar sozinho, eu prometo. 111 00:07:50,330 --> 00:07:51,351 Caleb. 112 00:07:55,316 --> 00:07:56,977 Eu prometo. Está bem? 113 00:08:13,987 --> 00:08:15,605 Eu perdi meu urso. 114 00:08:16,477 --> 00:08:17,477 Eu já volto. 115 00:08:26,401 --> 00:08:28,250 Por favor, me leve para o Caleb. 1
Deixe um comentário