1 00:00:01,000 --> 00:00:03,417 O Grande Despertar já começou. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,958 Cronos está voltando. 3 00:00:05,042 --> 00:00:07,833 Sua essência se erguerá do Tártaro para se reunir aqui. 4 00:00:07,917 --> 00:00:10,292 Precisa do Velocino de Ouro para acelerar a cura. 5 00:00:10,375 --> 00:00:13,000 Por que está perdendo tanto tempo com Annabeth Chase? 6 00:00:13,542 --> 00:00:14,792 Está na ilha de Polifemo? 7 00:00:14,875 --> 00:00:16,667 Só queria saber se pegamos o Velocino. 8 00:00:17,542 --> 00:00:20,083 O Velocino é meu. 9 00:00:22,250 --> 00:00:23,458 Annabeth! 10 00:00:23,792 --> 00:00:24,792 Ela está morrendo. 11 00:00:24,875 --> 00:00:26,167 Use o Velocino para curá-la. 12 00:00:26,250 --> 00:00:28,292 Não sacrificarei a missão. 13 00:00:28,792 --> 00:00:30,625 - Não! - Pegue! 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,333 Ela está bem? 15 00:00:36,667 --> 00:00:38,208 Como vamos sair da ilha? 16 00:00:38,292 --> 00:00:39,500 Pessoal 17 00:00:40,458 --> 00:00:41,833 conheçam Arco-Íris. 18 00:00:43,125 --> 00:00:44,375 E seus amigos. 19 00:00:46,958 --> 00:00:53,958 PERCY JACKSON E OS OLIMPIANOS 20 00:01:19,875 --> 00:01:23,167 Thalia Grace, filha de Zeus, 21 00:01:24,125 --> 00:01:26,333 fez o sacrifício supremo. 22 00:01:27,333 --> 00:01:30,833 Agora, seu espírito nos protegerá. 23 00:01:33,625 --> 00:01:35,875 Assim como ela protegeu quem amava. 24 00:01:38,542 --> 00:01:40,833 Do que está falando? O que isso significa? 25 00:01:41,708 --> 00:01:43,833 Ela derrotou seus inimigos 26 00:01:44,750 --> 00:01:46,625 e isso custou sua vida. 27 00:01:48,417 --> 00:01:52,125 Zeus, em um ato de misericórdia, honrou a coragem dela 28 00:01:52,250 --> 00:01:55,500 dando-a uma nova forma de vida. 29 00:01:56,083 --> 00:01:58,458 Quê? Onde está o corpo dela? 30 00:02:00,208 --> 00:02:01,667 Onde está a Thalia? 31 00:02:11,000 --> 00:02:12,250 Oi, garota. 32 00:02:17,583 --> 00:02:19,000 Vamos sair daqui. 33 00:02:24,000 --> 00:02:25,542 Cuidamos uns dos outros. 34 00:02:28,542 --> 00:02:29,708 Thalia. 35 00:03:25,708 --> 00:03:27,917 Sinto muito, tivemos uma falha mecânica. 36 00:03:28,000 --> 00:03:30,167 Sairemos daqui o mais rápido possível. 37 00:03:30,250 --> 00:03:33,667 Tire esse navio do meu porto antes que eu chame a Guarda Costeira. 38 00:03:33,750 --> 00:03:35,042 Sem problemas. 39 00:03:35,125 --> 00:03:37,708 Estamos em Long Island, não em Cancún. 40 00:03:38,417 --> 00:03:41,542 Não aceitamos embarcações maiores que 90 metros e 41 00:03:42,250 --> 00:03:44,458 tire essas pessoas do meu píer! 42 00:03:44,542 --> 00:03:45,750 É para já. 43 00:03:49,167 --> 00:03:50,583 Aidan! Aqui! 44 00:03:51,708 --> 00:03:52,792 Alison? 45 00:03:54,750 --> 00:03:57,250 Vem aqui. Anda logo! 46 00:03:58,083 --> 00:03:59,750 Luke vai ficar muito irritado. 47 00:04:01,083 --> 00:04:02,625 Não precisa me vigiar, está bem? 48 00:04:07,375 --> 00:04:08,500 Desculpe, Aidan. 49 00:04:09,375 --> 00:04:11,750 Ciclope de estimação, legal. 50 00:04:12,042 --> 00:04:16,792 Percy Jackson. Sou um grande fã. Vamos sair daqui e conversar 51 00:04:16,875 --> 00:04:20,667 Ou para com a fala encantada ou perde os dentes, menino de Afrodite. 52 00:04:22,000 --> 00:04:23,250 Onde está a Annabeth? 53 00:04:29,792 --> 00:04:31,875 Sei chegar à câmara de congelamento. 54 00:04:31,958 --> 00:04:33,792 Só preciso encontrar 55 00:04:34,292 --> 00:04:35,292 - Isso! - Legal. 56 00:04:35,375 --> 00:04:36,375 O que está fazendo? 57 00:04:36,458 --> 00:04:38,792 O Velocino está no quarto de Luke, entramos com isso. 58 00:04:38,875 --> 00:04:40,583 Você está certa, mas Annabeth primeiro. 59 00:04:41,125 --> 00:04:42,333 Vamos fazer do meu jeito. 60 00:04:43,083 --> 00:04:45,875 Íris não aceitou minha oferenda, não falei com o acampamento. 61 00:04:45,958 --> 00:04:47,542 Há algo de errado. 62 00:04:47,833 --> 00:04:49,458 Acho que a rede toda caiu. 63 00:04:49,542 --> 00:04:51,458 E o Luke tem um exército naquele navio. 64 00:04:52,042 --> 00:04:55,250 Cabe a nós. O acampamento não faz ideia do que está acontecendo. 65 00:04:55,333 --> 00:04:58,125 - Devolve. - O Velocino estará altamente protegido. 66 00:04:58,208 --> 00:04:59,875 Assim que o pegarmos, soarão o alarme. 67 00:04:59,958 --> 00:05:02,042 Por isso precisamos resgatar a Annabeth primeiro. 68 00:05:02,625 --> 00:05:04,833 Um resgate é um risco e cansei de arriscar a missão 69 00:05:04,917 --> 00:05:06,458 ou o acampamento por qualquer um. 70 00:05:06,542 --> 00:05:08,000 Só estamos nessa por sua causa. 71 00:05:08,083 --> 00:05:11,167 Tínhamos o Velocino e o perdemos por sua causa. 72 00:05:11,250 --> 00:05:14,375 Já estive naquele navio e tenho o boné da Annabeth. 73 00:05:14,458 --> 00:05:17,917 - Posso ficar invisível. Tenho o cartão. - Ótimo, me dê tudo isso. 74 00:05:18,375 --> 00:05:20,333 Por que não trabalhamos juntos? 75 00:05:20,417 --> 00:05:22,417 Agora ou pegarei à força. 76 00:05:23,667 --> 00:05:25,750 Acho que sua profecia estava certa. 77 00:05:27,708 --> 00:05:28,792 Quê? 78 00:05:30,542 --> 00:05:33,500 "Sem amigos, falharás, e voando só, retornarás." 79 00:05:34,917 --> 00:05:38,208 Sabe por que vai falhar? Porque você afasta todos. 80 00:05:38,292 --> 00:05:39,375 Percy. 81 00:05:42,583 --> 00:05:45,833 Certo, Jackson. Como você faria isso? 82 00:05:47,625 --> 00:05:51,000 Tem um elevador de funcionários a estibordo do convés da piscina. 83 00:05:51,083 --> 00:05:52,750 Ele o levará ao corredor de serviço 84 00:05:52,833 --> 00:05:53,958 Peguei. 85 00:05:54,042 --> 00:05:55,125 Percy. 86 00:05:56,125 --> 00:05:58,625 Está tudo bem, está tudo bem. Eu 87 00:06:00,125 --> 00:06:01,542 Vou arranjar outro cartão. 88 00:06:03,625 --> 00:06:05,958 Quando sairmos do navio, vamos ter que voar daqui. 89 00:06:06,042 --> 00:06:08,083 Conseguem uma carona para o acampamento? 90 00:06:08,667 --> 00:06:10,042 - Pode deixar. - Certo. 91 00:06:16,667 --> 00:06:19,125 Vencer esta guerra será mais fácil do que pensamos. 92 00:06:31,040 --> 00:06:33,040 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 93 00:06:33,042 --> 00:06:35,875 - O que está fazendo? - Colocando isso no seu devido lugar. 94 00:06:35,958 --> 00:06:37,833 Eu decido quando fazer isso, eu o encontrei. 95 00:06:37,917 --> 00:06:41,917 E está usando para curar o inimigo em vez de curar o Cronos. 96 00:06:42,750 --> 00:06:44,292 Ela não é o inimigo. 97 00:06:44,917 --> 00:06:47,542 Ela me jogou para fora do navio e tentou explodi-lo. 98 00:07:47,250 --> 00:07:48,583 BOTE SALVA-VIDAS 99 00:07:48,667 --> 00:07:52,208 TREINO DE SEGURANÇA HOJE ÀS 16H30 100 00:07:55,708 --> 00:07:58,333 CENTRO DE LAZER 101 00:08:19,833 --> 00:08:22,375 CABINES 102 00:08:39,833 --> 00:08:41,250 Não, não. Foi Zeus. 103 00:08:41,333 --> 00:08:43,417 Pense, ele descobriu que usamos mensagens de Íris 104 00:08:43,500 --> 00:08:45,083 e quer acabar com nossa comunicação. 105 00:08:45,208 --> 00:08:47,167 Então, ele força a Íris a fechar a rede. 106 00:08:47,250 --> 00:08:49,042 Mas isso atrapalharia seus aliados. 107 00:08:49,125 --> 00:08:51,542 E daí? Estamos falando de Zeus. 108 00:08:51,625 --> 00:08:53,667 É, podemos falar menos dele? 109 00:08:53,875 --> 00:08:55,875 Ou mais baixo? 110 00:08:55,958 --> 00:08:58,000 Cara, não podemos ter medo dele. 111 00:08:58,083 --> 00:09:01,333 Nem de nossos pais, nenhum deles. Temos os Titãs do nosso lado. 112 00:09:01,9
Deixe um comentário