Série: Only Murders in the Building
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 52.602 bytes (51,37 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:14:30
08066845ea0e1bade6eb5ff27ab8eb8365b4c631Tamanho: 52.602 bytes (51,37 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:14:30
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 5×6 ETHEL PTBR
1 00:00:06,507 --> 00:00:08,383 Uh, eu queria saber se você por acaso... 2 00:00:08,467 --> 00:00:09,801 Ainda tinha a oferta? 3 00:00:09,885 --> 00:00:12,054 Talvez um novo começo fosse bom. 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,972 Que tal levar nosso dedo a um laboratório? 5 00:00:14,056 --> 00:00:15,158 Hum-hmm. 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,559 Quero dizer, se não for Jay Pflug, de quem é? 7 00:00:17,643 --> 00:00:19,537 Há uma sala secreta no prédio onde seu marido 8 00:00:19,561 --> 00:00:20,979 administrou um jogo de pôquer ilegal. 9 00:00:21,063 --> 00:00:23,941 Estou mais interessado em o que você está fazendo, Charles. 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,360 Você ficou com um suspeito! 11 00:00:26,443 --> 00:00:28,904 Não consigo encontrar meu telefone. eu poderia deixei-o na minivan. 12 00:00:28,987 --> 00:00:30,072 Ou Sofia roubou. 13 00:00:30,155 --> 00:00:32,198 Oliver, pegue seu carro, vamos interceptá-la. 14 00:00:33,158 --> 00:00:35,178 - Espere, você acabou de perder a nossa vez! - Não, não, isso é um atalho. 15 00:00:35,202 --> 00:00:36,995 - Como você sabe disso? - Eu cresci aqui. 16 00:00:37,079 --> 00:00:38,413 O que ela está fazendo em Flatbush? 17 00:00:38,497 --> 00:00:42,042 Eu não sei, mas talvez você pudesse comprar apartamentos enquanto estamos aqui. 18 00:00:43,001 --> 00:00:45,546 Todas essas faturas são namorando "Tommy". 19 00:00:45,629 --> 00:00:48,924 Tommy, a Língua, não é uma pessoa, é uma empresa. 20 00:00:49,007 --> 00:00:51,093 E essa empresa vale uma tonelada de dinheiro, 21 00:00:51,176 --> 00:00:53,303 exceto que o dinheiro era retirado, tudo isso, 22 00:00:53,387 --> 00:00:55,472 - primeira coisa esta maldita manhã. - Por quem? 23 00:00:55,556 --> 00:00:58,850 Quem iria querer o dinheiro tão ruim para matar aqueles caras? 24 00:00:58,934 --> 00:01:00,018 Esconda-se! 25 00:01:03,397 --> 00:01:04,856 Suas esposas. 26 00:01:33,427 --> 00:01:34,928 O que constitui uma casa? 27 00:01:36,930 --> 00:01:40,976 São apenas quatro paredes protegendo o acúmulo de uma vida inteira? 28 00:01:49,276 --> 00:01:54,031 Ou é o seguro casa para todas as suas memórias? 29 00:01:55,782 --> 00:01:57,034 O bom... 30 00:01:58,869 --> 00:02:00,495 ...e o que é ruim. 31 00:02:11,340 --> 00:02:14,384 Depois de deixar a infância para trás, 32 00:02:14,468 --> 00:02:16,762 a primeira casa que você faz para si mesmo 33 00:02:16,845 --> 00:02:19,598 torna-se uma parte importante da sua identidade 34 00:02:19,681 --> 00:02:22,434 que nas noites sem dormir, isso força você a se perguntar... 35 00:02:23,477 --> 00:02:25,854 quem é você sem sua casa? 36 00:02:36,114 --> 00:02:38,325 E o que você faria se ele desaparecesse? 37 00:03:04,142 --> 00:03:05,519 Ah. 38 00:03:05,602 --> 00:03:07,813 Tudo se foi. 39 00:03:07,896 --> 00:03:10,649 Tudo, tudo. 40 00:03:10,732 --> 00:03:12,401 - Tudo. - Eu sei, querido. 41 00:03:12,484 --> 00:03:14,736 Eu sei, meu amor. 42 00:03:18,407 --> 00:03:20,701 Sinto muito. Eu sinto muito. 43 00:04:11,793 --> 00:04:14,671 Não, eu estava no set quando recebi a ligação. 44 00:04:14,755 --> 00:04:16,548 Foi por isso que fui direto para o aeroporto. 45 00:04:17,966 --> 00:04:20,886 Eles disseram que era um curto na minha chaleira elétrica. 46 00:04:22,304 --> 00:04:23,430 Ah. 47 00:04:24,848 --> 00:04:26,516 - Você sabe... - Olha, olha, eu... 48 00:04:28,059 --> 00:04:30,812 Eu quero que você saiba uma coisa. Nem tudo acabou. 49 00:04:30,896 --> 00:04:33,523 Eu sei. Eu tenho você, você me tem. 50 00:04:33,607 --> 00:04:35,859 Isso é realmente... Isso é tudo o que importa, eu... 51 00:04:36,651 --> 00:04:38,051 - Sim. - Uau, você realmente vendeu isso. 52 00:04:38,111 --> 00:04:41,156 Não, mas é o cachorro do meu pai etiquetas da praia de Omaha. 53 00:04:41,239 --> 00:04:44,242 Você sabe? E então eu só tive um algumas fotinhos do Dicky... 54 00:04:44,326 --> 00:04:46,161 do bebê antes de eu tive que desistir dele, 55 00:04:46,244 --> 00:04:48,789 e todos os meus Playbills, e... 56 00:04:48,872 --> 00:04:51,917 ...só, você sabe, todas as minhas coisas. São coisas minhas. 57 00:04:52,000 --> 00:04:53,168 Ok, venha aqui. 58 00:04:53,251 --> 00:04:54,419 Aqui. 59 00:04:55,420 --> 00:04:58,131 Então agora você tem coisas novas! 60 00:04:58,215 --> 00:05:00,926 Nossas coisas, nosso casamento. 61 00:05:01,009 --> 00:05:02,093 Ah, meu Deus. 62 00:05:02,177 --> 00:05:04,554 Simplesmente não é, você sabe, a coisa, 63 00:05:04,638 --> 00:05:08,725 são apenas 47 anos eu estava naquele apartamento. 64 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 Eu simplesmente sinto que parte de mim se foi. 65 00:05:12,562 --> 00:05:15,732 Bem, agora, parte de você agora parece uma terrina de repolho. 66 00:05:17,609 --> 00:05:22,197 Oliver, apenas assassinatos em o Edifício, quinta temporada: 67 00:05:22,280 --> 00:05:23,990 - Pico das Viúvas. - Quão bom é isso? 68 00:05:24,074 --> 00:05:26,201 Porque as viúvas têm despertou nossa suspeita. 69 00:05:26,284 --> 00:05:27,720 Ortografia diferente, mas achamos que funciona. 70 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 Sim. 71 00:05:28,829 --> 00:05:30,455 - Olá. - Hum. 72 00:05:30,539 --> 00:05:32,833 - Loretta, sinto muito. - Oh. 73 00:05:32,916 --> 00:05:35,126 Você é um amor. 74 00:05:35,210 --> 00:05:38,046 Mas você sabe, eu não voei tudo desta forma para a desgraça e a tristeza. 75 00:05:38,129 --> 00:05:40,715 Vamos falar de assassinato. Oi. 76 00:05:40,799 --> 00:05:42,193 Uh, oi... 77 00:05:42,217 --> 00:05:44,886 Sofia Caccimelio, 78 00:05:44,970 --> 00:05:48,974 visto entregando uma manta bolsa para a viúva de Lester 79 00:05:49,057 --> 00:05:52,102 depois de uma conta bancária misteriosa... 80 00:05:52,185 --> 00:05:54,271 Como posso tornar a contabilidade sexy? 81 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 - Posso? - Sim. 82 00:05:55,438 --> 00:05:56,439 Hum... 83 00:05:57,524 --> 00:06:01,736 Duas mulheres desprezadas, negras viúvas, maridos assassinados. 84 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 Ah, sim. 85 00:06:03,905 --> 00:06:05,407 - Contas suíças. - Oh! 86 00:06:05,490 --> 00:06:07,117 Quem disse alguma coisa sobre contas suíças? 87 00:06:07,200 --> 00:06:09,619 Sim, você quer sexy? Ela está servindo sexy. 88 00:06:09,703 --> 00:06:12,455 Ok, agora temos dois novos suspeitos 89 00:06:12,539 --> 00:06:14,833 sobre os quais podemos realmente fazer um podcast. 90 00:06:14,916 --> 00:06:17,627 Embora Charles tenha ficado com Sofia, 91 00:06:17,711 --> 00:06:19,504 que fugiu com seu telefone. 92 00:06:19,588 --> 00:06:22,007 Ah! Ela devolveu o telefone. 93 00:06:22,090 --> 00:06:24,026 Ela não ligou, então ela não quer me ver novamente. 94 00:06:24,050 --> 00:06:25,051 Graças a Deus! 95 00:06:25,135 --> 00:06:26,887 Ela é uma esposa assassina da máfia. 96 00:06:26,970 --> 00:06:30,056 Nós acertamos, desistimos, acabamos. 97 00:06:30,140 --> 00:06:33,643 Já comi a entrada e agora estou de volta aos aplicativos, 98 00:06:33,727 --> 00:06:35,186 os aplicativos de namoro. 99 00:06:35,270 --> 00:06:36,980 Eu estava em todos os aplicativos 100 00:06:37,063 --> 00:06:38,815 antes de te conhecer, Ollie. 101 00:06:38,899 --> 00:06:41,443 Bem, eu... eu também me envolvi, você sabe. 102 00:06:41,526 --> 00:06:43,653 Último suspiro. Sim. 103 00:06:43,737 --> 00:06:45,989 Velho Gasm. 104 00:06:46,072 --> 00:06:47,949 Encolhimento Prateado. 105 00:06:48,033 --> 00:06:50,285 Socorro... eu me apaixonei... 106 00:06:50,368 --> 00:06:52,037 E eu não consigo levantar. 107 00:06:56,833 --> 00:06:58,895 Ei, pessoal? 108 00:06:58,919 --> 00:07:01,630 Ei, pessoal, vamos nos concentrar em Rainey. 109 00:07:01,713 --> 00:07:03,593 - Ah, sim. Ok, desculpe. - Porque onde ela estava 110 00:07:03,632 --> 00:07:05,383 na noite dos assassinatos? 111 00:07:05,467 --> 00:07:08,511 E o que Sofia deu ela na bolsa xadrez? 112 00:07:08,595 --> 00:07:11,348 Você sabe, Oliver, desde você é do Brooklyn... 113 00:07:11,431 --> 00:07:13,767 Ah, claro, envie o Do Brooklyn ao Brookl
Deixe um comentário