Only Murders in the Building 5×6

Série: Only Murders in the Building
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 08066845ea0e1bade6eb5ff27ab8eb8365b4c631
Tamanho: 52.602 bytes (51,37 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:14:30
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 5×6 ETHEL PTBR
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,383
Uh, eu queria saber se
você por acaso...

2
00:00:08,467 --> 00:00:09,801
Ainda tinha a oferta?

3
00:00:09,885 --> 00:00:12,054
Talvez um novo começo fosse bom.

4
00:00:12,137 --> 00:00:13,972
Que tal levar nosso dedo a um laboratório?

5
00:00:14,056 --> 00:00:15,158
Hum-hmm.

6
00:00:15,182 --> 00:00:17,559
Quero dizer, se não for Jay
Pflug, de quem é?

7
00:00:17,643 --> 00:00:19,537
Há uma sala secreta no
prédio onde seu marido

8
00:00:19,561 --> 00:00:20,979
administrou um jogo de pôquer ilegal.

9
00:00:21,063 --> 00:00:23,941
Estou mais interessado em
o que você está fazendo, Charles.

10
00:00:24,024 --> 00:00:26,360
Você ficou com um suspeito!

11
00:00:26,443 --> 00:00:28,904
Não consigo encontrar meu telefone. eu poderia
deixei-o na minivan.

12
00:00:28,987 --> 00:00:30,072
Ou Sofia roubou.

13
00:00:30,155 --> 00:00:32,198
Oliver, pegue seu carro,
vamos interceptá-la.

14
00:00:33,158 --> 00:00:35,178
- Espere, você acabou de perder a nossa vez!
- Não, não, isso é um atalho.

15
00:00:35,202 --> 00:00:36,995
- Como você sabe disso?
- Eu cresci aqui.

16
00:00:37,079 --> 00:00:38,413
O que ela está fazendo em Flatbush?

17
00:00:38,497 --> 00:00:42,042
Eu não sei, mas talvez você pudesse
comprar apartamentos enquanto estamos aqui.

18
00:00:43,001 --> 00:00:45,546
Todas essas faturas são
namorando "Tommy".

19
00:00:45,629 --> 00:00:48,924
Tommy, a Língua, não é
uma pessoa, é uma empresa.

20
00:00:49,007 --> 00:00:51,093
E essa empresa vale
uma tonelada de dinheiro,

21
00:00:51,176 --> 00:00:53,303
exceto que o dinheiro era
retirado, tudo isso,

22
00:00:53,387 --> 00:00:55,472
- primeira coisa esta maldita manhã.
- Por quem?

23
00:00:55,556 --> 00:00:58,850
Quem iria querer o
dinheiro tão ruim para matar aqueles caras?

24
00:00:58,934 --> 00:01:00,018
Esconda-se!

25
00:01:03,397 --> 00:01:04,856
Suas esposas.

26
00:01:33,427 --> 00:01:34,928
O que constitui uma casa?

27
00:01:36,930 --> 00:01:40,976
São apenas quatro paredes protegendo
o acúmulo de uma vida inteira?

28
00:01:49,276 --> 00:01:54,031
Ou é o seguro
casa para todas as suas memórias?

29
00:01:55,782 --> 00:01:57,034
O bom...

30
00:01:58,869 --> 00:02:00,495
...e o que é ruim.

31
00:02:11,340 --> 00:02:14,384
Depois de deixar a infância para trás,

32
00:02:14,468 --> 00:02:16,762
a primeira casa que você faz para si mesmo

33
00:02:16,845 --> 00:02:19,598
torna-se uma parte importante da sua identidade

34
00:02:19,681 --> 00:02:22,434
que nas noites sem dormir,
isso força você a se perguntar...

35
00:02:23,477 --> 00:02:25,854
quem é você sem sua casa?

36
00:02:36,114 --> 00:02:38,325
E o que você faria se ele desaparecesse?

37
00:03:04,142 --> 00:03:05,519
Ah.

38
00:03:05,602 --> 00:03:07,813
Tudo se foi.

39
00:03:07,896 --> 00:03:10,649
Tudo, tudo.

40
00:03:10,732 --> 00:03:12,401
- Tudo.
- Eu sei, querido.

41
00:03:12,484 --> 00:03:14,736
Eu sei, meu amor.

42
00:03:18,407 --> 00:03:20,701
Sinto muito. Eu sinto muito.

43
00:04:11,793 --> 00:04:14,671
Não, eu estava no set quando recebi a ligação.

44
00:04:14,755 --> 00:04:16,548
Foi por isso que fui
direto para o aeroporto.

45
00:04:17,966 --> 00:04:20,886
Eles disseram que era um
curto na minha chaleira elétrica.

46
00:04:22,304 --> 00:04:23,430
Ah.

47
00:04:24,848 --> 00:04:26,516
- Você sabe...
- Olha, olha, eu...

48
00:04:28,059 --> 00:04:30,812
Eu quero que você saiba uma coisa.
Nem tudo acabou.

49
00:04:30,896 --> 00:04:33,523
Eu sei. Eu tenho você, você me tem.

50
00:04:33,607 --> 00:04:35,859
Isso é realmente... Isso é
tudo o que importa, eu...

51
00:04:36,651 --> 00:04:38,051
- Sim.
- Uau, você realmente vendeu isso.

52
00:04:38,111 --> 00:04:41,156
Não, mas é o cachorro do meu pai
etiquetas da praia de Omaha.

53
00:04:41,239 --> 00:04:44,242
Você sabe? E então eu só tive um
algumas fotinhos do Dicky...

54
00:04:44,326 --> 00:04:46,161
do bebê antes de eu
tive que desistir dele,

55
00:04:46,244 --> 00:04:48,789
e todos os meus Playbills, e...

56
00:04:48,872 --> 00:04:51,917
...só, você sabe,
todas as minhas coisas. São coisas minhas.

57
00:04:52,000 --> 00:04:53,168
Ok, venha aqui.

58
00:04:53,251 --> 00:04:54,419
Aqui.

59
00:04:55,420 --> 00:04:58,131
Então agora você tem coisas novas!

60
00:04:58,215 --> 00:05:00,926
Nossas coisas, nosso casamento.

61
00:05:01,009 --> 00:05:02,093
Ah, meu Deus.

62
00:05:02,177 --> 00:05:04,554
Simplesmente não é, você sabe, a coisa,

63
00:05:04,638 --> 00:05:08,725
são apenas 47 anos eu
estava naquele apartamento.

64
00:05:08,809 --> 00:05:11,603
Eu simplesmente sinto que parte de mim se foi.

65
00:05:12,562 --> 00:05:15,732
Bem, agora, parte de você agora
parece uma terrina de repolho.

66
00:05:17,609 --> 00:05:22,197
Oliver, apenas assassinatos em
o Edifício, quinta temporada:

67
00:05:22,280 --> 00:05:23,990
- Pico das Viúvas.
- Quão bom é isso?

68
00:05:24,074 --> 00:05:26,201
Porque as viúvas têm
despertou nossa suspeita.

69
00:05:26,284 --> 00:05:27,720
Ortografia diferente,
mas achamos que funciona.

70
00:05:27,744 --> 00:05:28,745
Sim.

71
00:05:28,829 --> 00:05:30,455
- Olá.
- Hum.

72
00:05:30,539 --> 00:05:32,833
- Loretta, sinto muito.
- Oh.

73
00:05:32,916 --> 00:05:35,126
Você é um amor.

74
00:05:35,210 --> 00:05:38,046
Mas você sabe, eu não voei tudo
desta forma para a desgraça e a tristeza.

75
00:05:38,129 --> 00:05:40,715
Vamos falar de assassinato. Oi.

76
00:05:40,799 --> 00:05:42,193
Uh, oi...

77
00:05:42,217 --> 00:05:44,886
Sofia Caccimelio,

78
00:05:44,970 --> 00:05:48,974
visto entregando uma manta
bolsa para a viúva de Lester

79
00:05:49,057 --> 00:05:52,102
depois de uma conta bancária misteriosa...

80
00:05:52,185 --> 00:05:54,271
Como posso tornar a contabilidade sexy?

81
00:05:54,354 --> 00:05:55,355
- Posso?
- Sim.

82
00:05:55,438 --> 00:05:56,439
Hum...

83
00:05:57,524 --> 00:06:01,736
Duas mulheres desprezadas, negras
viúvas, maridos assassinados.

84
00:06:01,820 --> 00:06:02,821
Ah, sim.

85
00:06:03,905 --> 00:06:05,407
- Contas suíças.
- Oh!

86
00:06:05,490 --> 00:06:07,117
Quem disse alguma coisa sobre contas suíças?

87
00:06:07,200 --> 00:06:09,619
Sim, você quer sexy?
Ela está servindo sexy.

88
00:06:09,703 --> 00:06:12,455
Ok, agora temos dois novos suspeitos

89
00:06:12,539 --> 00:06:14,833
sobre os quais podemos realmente fazer um podcast.

90
00:06:14,916 --> 00:06:17,627
Embora Charles tenha ficado com Sofia,

91
00:06:17,711 --> 00:06:19,504
que fugiu com seu telefone.

92
00:06:19,588 --> 00:06:22,007
Ah! Ela devolveu o telefone.

93
00:06:22,090 --> 00:06:24,026
Ela não ligou, então ela
não quer me ver novamente.

94
00:06:24,050 --> 00:06:25,051
Graças a Deus!

95
00:06:25,135 --> 00:06:26,887
Ela é uma esposa assassina da máfia.

96
00:06:26,970 --> 00:06:30,056
Nós acertamos, desistimos, acabamos.

97
00:06:30,140 --> 00:06:33,643
Já comi a entrada e
agora estou de volta aos aplicativos,

98
00:06:33,727 --> 00:06:35,186
os aplicativos de namoro.

99
00:06:35,270 --> 00:06:36,980
Eu estava em todos os aplicativos

100
00:06:37,063 --> 00:06:38,815
antes de te conhecer, Ollie.

101
00:06:38,899 --> 00:06:41,443
Bem, eu... eu também me envolvi, você sabe.

102
00:06:41,526 --> 00:06:43,653
Último suspiro. Sim.

103
00:06:43,737 --> 00:06:45,989
Velho Gasm.

104
00:06:46,072 --> 00:06:47,949
Encolhimento Prateado.

105
00:06:48,033 --> 00:06:50,285
Socorro... eu me apaixonei...

106
00:06:50,368 --> 00:06:52,037
E eu não consigo levantar.

107
00:06:56,833 --> 00:06:58,895
Ei, pessoal?

108
00:06:58,919 --> 00:07:01,630
Ei, pessoal, vamos nos concentrar em Rainey.

109
00:07:01,713 --> 00:07:03,593
- Ah, sim. Ok, desculpe.
- Porque onde ela estava

110
00:07:03,632 --> 00:07:05,383
na noite dos assassinatos?

111
00:07:05,467 --> 00:07:08,511
E o que Sofia deu
ela na bolsa xadrez?

112
00:07:08,595 --> 00:07:11,348
Você sabe, Oliver, desde
você é do Brooklyn...

113
00:07:11,431 --> 00:07:13,767
Ah, claro, envie o
Do Brooklyn ao Brookl

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *