1 00:00:01,168 --> 00:00:02,168 Anteriormente em... 2 00:00:02,169 --> 00:00:04,712 <i>- Sou o LESTR.</i> - Conheçam nosso novo porteiro. 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,380 Batizado com o nome do morto. 4 00:00:06,381 --> 00:00:09,843 O que está acontecendo com nosso lindo prédio da morte? 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,802 As coisas estão mudando rápido. 6 00:00:11,803 --> 00:00:14,680 - Vá falar com a esposa do Lester. - Lilian me ama. 7 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 É Lorraine. 8 00:00:15,933 --> 00:00:20,144 Estou no grupo de testes do Dr. Tidyman e quero as próximas quatro doses de... 9 00:00:20,145 --> 00:00:22,939 Nicky levava estes baralhos para todo lugar. 10 00:00:22,940 --> 00:00:24,190 Talvez seja algo. 11 00:00:24,191 --> 00:00:25,943 Tenho facilidade com cartas. 12 00:00:28,153 --> 00:00:29,362 Entre outras coisas. 13 00:00:29,363 --> 00:00:31,364 A mesa passou por poucas e boas. 14 00:00:31,365 --> 00:00:33,157 O que acha que aconteceu? 15 00:00:33,158 --> 00:00:35,743 Eu joguei com eles quando o Nicky morreu. 16 00:00:35,744 --> 00:00:37,954 Nicky cortou o dedo dele. 17 00:00:37,955 --> 00:00:40,122 Jay perdeu o dedo direito. 18 00:00:40,123 --> 00:00:42,750 O nosso dedo curva pra esquerda. 19 00:00:42,751 --> 00:00:44,168 Este não é o dedo dele. 20 00:00:44,169 --> 00:00:45,795 Pelo contrato que assinaram, 21 00:00:45,796 --> 00:00:48,256 não podem fazer um podcast sobre nossa gestão. 22 00:00:48,257 --> 00:00:51,677 - E temos novos acionistas majoritários. - Quem? 23 00:00:52,761 --> 00:00:54,262 <i>Eles uniram forças.</i> 24 00:00:54,263 --> 00:00:55,888 <i>Todos jogam sujo.</i> 25 00:00:55,889 --> 00:00:59,558 Estava mesmo embaixo do Arconia há anos? 26 00:00:59,559 --> 00:01:03,104 Sim, e Lester e Nicky estiveram aqui. 27 00:01:03,105 --> 00:01:05,983 Esta sala deve ter respostas para nós. 28 00:01:09,027 --> 00:01:11,071 <i>Sabe o que dinheiro de verdade compra?</i> 29 00:01:14,032 --> 00:01:18,202 <i>Não estou falando de iates, jatos ou daqueles hipopótamos pigmeus.</i> 30 00:01:18,203 --> 00:01:19,288 <i>Eu compraria isso.</i> 31 00:01:19,788 --> 00:01:22,415 <i>Ele moraria na minha banheira, fofo.</i> 32 00:01:22,416 --> 00:01:26,544 <i>Enfim, falo de dinheiro de verdade. Daqueles porradeiros.</i> 33 00:01:26,545 --> 00:01:30,132 <i>Esse dinheiro compra a coisa mais valiosa que existe.</i> 34 00:01:30,882 --> 00:01:31,925 <i>Silêncio.</i> 35 00:01:34,011 --> 00:01:35,928 <i>Ninguém vai dedurar os ricos.</i> 36 00:01:35,929 --> 00:01:37,014 <i>Por quê?</i> 37 00:01:37,556 --> 00:01:40,600 <i>Porque vão te esmagar como um inseto.</i> 38 00:01:40,601 --> 00:01:45,396 Então, aqui, encontramos um rasgo nesta... 39 00:01:45,397 --> 00:01:46,480 Mesa? 40 00:01:46,481 --> 00:01:50,986 Deve ter sido feito com um cutelo, mas foi consertado. 41 00:01:51,695 --> 00:01:56,240 E embaixo tem uma gaveta secreta onde achamos um envelope com dinheiro. 42 00:01:56,241 --> 00:01:58,200 Abre com um código da roleta. 43 00:01:58,201 --> 00:01:59,703 Consegui. 44 00:02:00,203 --> 00:02:01,704 Espere um minuto. 45 00:02:01,705 --> 00:02:05,541 Quer dizer que este palácio gigante de jogos 46 00:02:05,542 --> 00:02:09,128 estava aqui o tempo todo, mas só descobriram agora? 47 00:02:09,129 --> 00:02:12,007 Olha, acabei de descobrir que o prédio tem academia. 48 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 Não sei. 49 00:02:15,469 --> 00:02:16,886 Parece bem limpo. 50 00:02:16,887 --> 00:02:18,971 Eu podia comer costeletas aqui. 51 00:02:18,972 --> 00:02:20,931 Mas vimos sangue. 52 00:02:20,932 --> 00:02:22,892 Eles limparam. 53 00:02:22,893 --> 00:02:25,978 Os supervilões entraram aqui com um esfregão? 54 00:02:25,979 --> 00:02:27,855 Claro que não, vocês entram aqui. 55 00:02:27,856 --> 00:02:29,899 Alguém está limpando a sujeira, 56 00:02:29,900 --> 00:02:33,569 então deve ser alguém que trabalha no prédio. 57 00:02:33,570 --> 00:02:37,281 Um truque da polícia: ao investigar os super-ricos, 58 00:02:37,282 --> 00:02:38,491 fale com os empregados. 59 00:02:38,492 --> 00:02:40,868 Os ricos fazem besteira na frente deles. 60 00:02:40,869 --> 00:02:43,162 É, E devem ter subornado a polícia. 61 00:02:43,163 --> 00:02:47,250 Dois policiais apareceram na lavanderia pra achar o corpo do Nicky. 62 00:02:47,834 --> 00:02:49,669 Conhece esses dois policiais? 63 00:02:49,670 --> 00:02:51,212 Conheço. 64 00:02:51,213 --> 00:02:55,174 Aquele ali é o Bobby, e aquele é meu bom amigo Freddie. 65 00:02:55,175 --> 00:02:58,094 Ele conta as melhores... Tá de sacanagem? 66 00:02:58,095 --> 00:03:00,304 Sabe quantos policiais existem em NY? 67 00:03:00,305 --> 00:03:02,723 E mesmo que eu soubesse, não diria. 68 00:03:02,724 --> 00:03:05,726 O último cara que tentou expor policiais corruptos 69 00:03:05,727 --> 00:03:07,687 se mudou para a Flórida. 70 00:03:07,688 --> 00:03:09,438 Significa que ele foi morto? 71 00:03:09,439 --> 00:03:13,151 Não, significa que ele tem que morar na Flórida. 72 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 Meu Deus. 73 00:03:14,861 --> 00:03:17,739 E se levarmos nosso dedo pra um laboratório? 74 00:03:18,699 --> 00:03:20,574 Se não é do Jay Pflug, de quem é? 75 00:03:20,575 --> 00:03:23,202 Entendo, mas terei que responder depois. 76 00:03:23,203 --> 00:03:25,663 Vou pra pré-escola, hoje cuido dos lanches. 77 00:03:25,664 --> 00:03:29,291 E uma mãe gay negra não pode andar por aí com um dedo. 78 00:03:29,292 --> 00:03:32,294 Está bem, mas e a Sofia? 79 00:03:32,295 --> 00:03:34,630 Ela nos deu o baralho pra entrar aqui. 80 00:03:34,631 --> 00:03:36,757 - Deve saber de algo. - Vou interrogar. 81 00:03:36,758 --> 00:03:39,760 Nós nos conectamos em Staten Island. 82 00:03:39,761 --> 00:03:42,806 Se houver algo a dizer, ela dirá para mim. 83 00:03:45,642 --> 00:03:48,060 É isso? Não há nada pra achar aqui? 84 00:03:48,061 --> 00:03:50,521 Quem limpou deixou passar uma coisa. 85 00:03:50,522 --> 00:03:51,856 Achou uma arma? 86 00:03:51,857 --> 00:03:54,066 Pior, rabo de camarão. 87 00:03:54,067 --> 00:03:59,239 Eles podem cometer assassinato, tirar nosso podcast, mas ninguém 88 00:03:59,990 --> 00:04:01,324 come meu camarão. 89 00:04:03,577 --> 00:04:05,619 Paguei por seis potes de camarão, 90 00:04:05,620 --> 00:04:08,080 e só cinco voltaram pro meu apartamento. 91 00:04:08,081 --> 00:04:12,001 Eles viram meu camarão abandonado no saguão e se serviram. 92 00:04:12,002 --> 00:04:15,546 Que mundo é esse? Não passamos de animais? 93 00:04:15,547 --> 00:04:19,842 Oliver, é possível que o camarão deles não tenha nada a ver com o seu. 94 00:04:19,843 --> 00:04:21,470 Charles, não está indignado? 95 00:04:24,222 --> 00:04:25,222 O que é isso? 96 00:04:25,223 --> 00:04:27,434 Meu Deus, ele está deslizando. 97 00:04:28,310 --> 00:04:30,479 Charles, está usando o aplicativo? 98 00:04:31,104 --> 00:04:34,774 Sim. Entrei pra um serviço de encontros pra idosos sensuais. 99 00:04:34,775 --> 00:04:36,233 Se chama Último Suspiro. 100 00:04:36,234 --> 00:04:39,028 - Está no Último Suspiro? - Tá. 101 00:04:39,029 --> 00:04:42,615 Logo serei uma boa amiga, mas os últimos dias foram difíceis 102 00:04:42,616 --> 00:04:44,408 e estou louca para rir. 103 00:04:44,409 --> 00:04:46,119 Posso ver seu perfil? 104 00:04:47,954 --> 00:04:48,954 Meu Perfil 105 00:04:48,955 --> 00:04:50,331 Beleza. 106 00:04:50,332 --> 00:04:54,752 Sua foto é autografada. Já me sinto melhor. 107 00:04:54,753 --> 00:04:57,172 Parece que marcou a caix
Deixe um comentário