Only Murders in the Building 3×7

Série: Only Murders in the Building
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: f1989daf35291c8e7941a917dd4f6efea060f2ce
Tamanho: 46.778 bytes (45,68 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:13:47
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 3×7 ETHEL PTBR
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,587
Este é o Dickie.

2
00:00:03,587 --> 00:00:05,797
Ele não é apenas meu gerente,
ele também é meu irmão.

3
00:00:05,797 --> 00:00:07,508
- Mãos ao alto!
- Eu não fiz nada.

4
00:00:07,508 --> 00:00:09,343
Acho que a polícia pegou o cara errado.

5
00:00:09,343 --> 00:00:10,552
Se Gregg tivesse o lenço de Ben,

6
00:00:10,552 --> 00:00:13,639
então cujo lenço era
Ben segurando quando morreu?

7
00:00:13,639 --> 00:00:16,099
Apenas dois outros homens
já vi isso antes.

8
00:00:16,517 --> 00:00:20,103
- Você gravou com ele para o nosso podcast?
- Não!

9
00:00:20,103 --> 00:00:21,563
Só temos que ter cuidado

10
00:00:21,563 --> 00:00:23,440
com quem nos envolvemos.

11
00:00:23,440 --> 00:00:26,109
Essa frase que você usou. "Porco maldito."

12
00:00:26,109 --> 00:00:27,528
Eu o chamei assim.

13
00:00:27,528 --> 00:00:30,572
Loretta odiava Ben. Ela
foi violento com Ben.

14
00:00:30,572 --> 00:00:31,782
Isso faz dela uma assassina

15
00:00:31,782 --> 00:00:34,076
ou apenas... peculiar?

16
00:00:34,493 --> 00:00:36,537
Oliver, que porra você está fazendo!?

17
00:00:36,537 --> 00:00:38,872
Você continua tentando jogar
suspeita sobre meu elenco.

18
00:00:38,872 --> 00:00:43,126
Em algumas semanas, finalmente consegui o que
Trabalhei a vida toda!

19
00:00:43,126 --> 00:00:44,211
Seu show é uma armadilha mortal!

20
00:00:44,211 --> 00:00:47,422
Bem, talvez eu devesse ter contratado
alguém que realmente pudesse cantar!

21
00:00:47,422 --> 00:00:50,008
- Eu desisti!
- E eu vou descobrir quem fez isso,

22
00:00:50,008 --> 00:00:53,428
se vocês dois dão
uma merda ou não! Terminei!

23
00:01:10,821 --> 00:01:13,824
Acredite ou não, eu amo as pessoas.

24
00:01:14,783 --> 00:01:17,160
- Algumas pessoas.
- Ah, espere.

25
00:01:17,160 --> 00:01:19,121
- Tenho algo para te mostrar.
- O que?

26
00:01:19,580 --> 00:01:21,081
Ah, você não fez isso.

27
00:01:21,081 --> 00:01:22,666
- Eu fiz!
- Não conte... Ei...

28
00:01:22,666 --> 00:01:25,127
Todo idiota está ganhando um.

29
00:01:25,127 --> 00:01:27,087
Eu nem sei o que são.

30
00:01:27,087 --> 00:01:28,589
Só que nem sempre confio neles.

31
00:01:30,048 --> 00:01:31,049
- Ah!
- Obrigado.

32
00:01:31,049 --> 00:01:32,301
Aproveite.

33
00:01:44,646 --> 00:01:46,815
Eles têm o péssimo hábito de sair.

34
00:01:49,151 --> 00:01:50,819
Ei, Uma, novo corte de cabelo?

35
00:01:50,819 --> 00:01:52,821
Mantenha isso nas calças, pervertido.

36
00:01:53,739 --> 00:01:55,282
Coisas, no entanto.

37
00:01:55,282 --> 00:01:57,492
Coisas em que confio.

38
00:01:58,160 --> 00:02:00,245
As coisas são feitas para durar.

39
00:02:00,245 --> 00:02:01,997
De um lugar para outro.

40
00:02:01,997 --> 00:02:05,042
De geração em geração.

41
00:02:07,669 --> 00:02:10,964
É por isso que eu pego coisas e guardo,

42
00:02:10,964 --> 00:02:14,051
para que as pessoas possam ficar comigo.

43
00:02:14,051 --> 00:02:16,678
Se isso faz de mim um clepto, que assim seja.

44
00:02:17,930 --> 00:02:20,724
Porque quando as pessoas que amamos se vão

45
00:02:20,724 --> 00:02:22,809
e as memórias desaparecem,

46
00:02:22,809 --> 00:02:24,978
o que mais os mantém vivos?

47
00:02:32,277 --> 00:02:34,780
Você deve estar brincando comigo.

48
00:03:29,626 --> 00:03:32,004
Encomende!

49
00:03:44,766 --> 00:03:46,310
Sente-se no corredor.

50
00:03:46,310 --> 00:03:48,770
Faz a mesa parecer menor.

51
00:03:50,522 --> 00:03:52,232
Obrigado.

52
00:03:55,319 --> 00:03:57,029
Nem pense nisso.

53
00:03:57,821 --> 00:04:00,240
Eu não estava. Estou lendo. Sozinho.

54
00:04:00,240 --> 00:04:01,909
Retomando minha leitura.

55
00:04:04,870 --> 00:04:06,622
Bunny e eu sempre dividíamos.

56
00:04:07,664 --> 00:04:10,459
Viemos aqui toda semana,
até que vocês, idiotas, a mataram.

57
00:04:10,459 --> 00:04:12,085
Nós não matamos Bunny.

58
00:04:12,085 --> 00:04:15,297
Muito nervoso para alguém que
não matei meu melhor amigo.

59
00:04:17,966 --> 00:04:21,094
Então, onde estão seus
amigos? Assassiná-los também?

60
00:04:29,228 --> 00:04:31,522
Então, o que aconteceu com vocês, afinal?

61
00:04:31,522 --> 00:04:33,357
Eu desisti do musical.

62
00:04:33,357 --> 00:04:35,400
Ha! Você tem merda enlatada!

63
00:04:35,400 --> 00:04:36,568
Isso estava arruinando minha vida.

64
00:04:36,568 --> 00:04:38,362
Meu noivado, minha sanidade,

65
00:04:38,362 --> 00:04:40,030
meu relacionamento com o Presidente McKinley.

66
00:04:41,740 --> 00:04:43,242
O Presidente McKinley é um peixe.

67
00:04:43,242 --> 00:04:44,993
O suspense estava me matando.

68
00:04:45,536 --> 00:04:47,051
Você sabe, um amigo de verdade teria se importado,

69
00:04:47,052 --> 00:04:49,081
mas Oliver só se preocupa com seu show.

70
00:04:50,040 --> 00:04:52,251
Lamento ouvir isso.

71
00:04:52,251 --> 00:04:54,044
É difícil perder amigos na nossa idade.

72
00:04:54,044 --> 00:04:56,338
Ah, tenho certeza que é na sua idade.

73
00:04:56,338 --> 00:04:57,840
Mas no meu?

74
00:04:57,840 --> 00:04:59,758
Além disso, eu não perdi
eles. Eles estarão de volta.

75
00:04:59,758 --> 00:05:03,178
Bem, que bom que você
tenho muito tempo para esperar.

76
00:05:03,178 --> 00:05:04,346
Na sua idade.

77
00:05:05,347 --> 00:05:09,309
Eu sempre dizia lá
eram três tipos de pessoas.

78
00:05:09,309 --> 00:05:12,521
Vivo, morto e morto para mim.

79
00:05:13,188 --> 00:05:14,523
Bunny estava muito morto para mim.

80
00:05:14,523 --> 00:05:17,860
Nem uma vez ela
peça desculpas quando brigamos.

81
00:05:17,860 --> 00:05:20,445
Então, você se desculpou?

82
00:05:20,445 --> 00:05:22,865
Eu? Porra, não! O que eu fiz?

83
00:05:23,407 --> 00:05:26,118
O tempo passa, você esquece
sobre o que você está brigando.

84
00:05:26,118 --> 00:05:29,454
Graças a Deus ela não estava morta
para mim quando ela realmente morreu.

85
00:05:29,830 --> 00:05:32,457
Oliver e Mabel não vão morrer.

86
00:05:32,457 --> 00:05:35,294
Na verdade, a qualquer momento, eles estão
vou entrar em contato e pedir desculpas.

87
00:05:36,837 --> 00:05:38,088
Ha, ha!

88
00:05:39,590 --> 00:05:41,091
Ei!

89
00:05:44,178 --> 00:05:45,554
Sim, é ele.

90
00:05:45,554 --> 00:05:47,681
Eu pensei que já era um
amigo da Filarmônica.

91
00:05:48,682 --> 00:05:50,893
Me desculpe, isso é...
este é um momento ruim.

92
00:05:51,935 --> 00:05:53,437
Eles vão ligar.

93
00:05:55,772 --> 00:05:57,316
Obrigado pelo café da manhã.

94
00:06:00,694 --> 00:06:02,487
Ei! É isso...

95
00:06:03,155 --> 00:06:05,782
Ah. Bem, ele não ia usá-lo.

96
00:06:06,200 --> 00:06:09,161
Ele? É aquele o lenço que Ben era
segurando a noite que ele...

97
00:06:11,663 --> 00:06:14,791
- Nossa, quanto você pediu?
- Almocei e jantei.

98
00:06:26,220 --> 00:06:28,013
Obrigado novamente por ajudar.

99
00:06:40,025 --> 00:06:41,610
Sim, bem...

100
00:06:41,610 --> 00:06:44,613
Eu estive muito obcecado com...

101
00:06:45,948 --> 00:06:47,324
Como você assina "assassinato"?

102
00:06:56,500 --> 00:06:58,335
Eu não preciso deles.

103
00:06:58,335 --> 00:07:02,297
Eu sou o único que
se preocupa com este caso.

104
00:07:02,297 --> 00:07:03,715
Eu só...

105
00:07:03,715 --> 00:07:06,009
Eu só preciso falar com alguém

106
00:07:06,009 --> 00:07:08,720
quem pode me ajudar a conseguir
mais perto do que aconteceu.

107
00:07:20,482 --> 00:07:21,984
Você conhece Dickie?

108
00:07:49,011 --> 00:07:52,431
♪ Qual dos... ♪

109
00:07:52,431 --> 00:07:55,309
♪ Pickwick ♪

110
00:07:55,309 --> 00:07:57,477
♪ Tri... ♪

111
00:07:58,145 --> 00:07:59,354
♪ Pletos ♪

112
00:07:59,354 --> 00:08:01,023
Ok.

113
00:08:01,023 --> 00:08:02,816
É uma música padrão.

114
00:08:02,816 --> 00:08:05,194
Então, se você puder trazer um
um pouco mais de animação.

115
00:08:05,194 --> 00:08:08,071
Isso é o mais... patético que consigo.

116
00:08:09,448 --> 00:08:12,701
Ok, obrigado! Obrigado.
Nós avisaremos você.

117
00:08:14,578 --> 00:08:16,079
Todo mundo fede!

118
00:08:16,872 --> 00:08:19,166
Onde estão os atores decentes?
Por que eles e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *