Only Murders in the Building 2×9

Série: Only Murders in the Building
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 0ce7cd58de5c188aa528ac7a6eba94b7d4497bc9
Tamanho: 36.636 bytes (35,78 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:13:08
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 2×9 CAKES-GLHF-GGEZ-ION10-NTB PTBR
1
00:00:01,794 --> 00:00:04,958
Você está ouvindo
Nem tudo está bem em Oklahoma

2
00:00:04,963 --> 00:00:06,173
de Cinda Canning.

3
00:00:06,173 --> 00:00:08,383
Eu não esperava
encontrar algo relacionado

4
00:00:08,383 --> 00:00:10,085
ao desaparecimento de Becky.

5
00:00:10,090 --> 00:00:11,898
Que porra tem na boca do Bo?

6
00:00:11,903 --> 00:00:13,550
A calcinha da Becky!

7
00:00:13,555 --> 00:00:16,367
Sou Leonora Folger, mãe de Bunny.

8
00:00:16,372 --> 00:00:18,582
Onde diabos está minha pintura?

9
00:00:18,587 --> 00:00:21,242
Você comprou a pintura
da artista Rose Cooper?

10
00:00:21,247 --> 00:00:22,665
Ela desapareceu.

11
00:00:22,670 --> 00:00:24,955
- Papai? Pai!
- Está tudo bem, amigo!

12
00:00:24,960 --> 00:00:28,148
Eu estava tendo um caso
com seu pai há anos.

13
00:00:28,153 --> 00:00:29,487
Achei que Rose Cooper fosse.

14
00:00:29,492 --> 00:00:31,132
Ela também estava.

15
00:00:31,137 --> 00:00:33,028
Estamos trocando mensagens com o assassino!

16
00:00:33,033 --> 00:00:35,140
Dizemos a ele que colocaremos o
caixa de fósforos em uma lata de lixo

17
00:00:35,145 --> 00:00:37,449
fora do Morningside Park, e então...

18
00:00:37,454 --> 00:00:38,914
- torcer!
- Brilho.

19
00:00:38,914 --> 00:00:41,458
Lá se vai nossa melhor chance
em limpar nossos nomes.

20
00:00:41,637 --> 00:00:43,514
Quem é o cara glitter?

21
00:00:46,796 --> 00:00:49,140
Droga! Ele tem a caixa de fósforos!

22
00:00:49,145 --> 00:00:51,890
O que está me impedindo
te trancando hoje, hein?

23
00:00:52,039 --> 00:00:53,617
Sinto muito. Desculpe.

24
00:01:06,011 --> 00:01:08,355
No ano passado, o NYPD tinha um orçamento

25
00:01:08,360 --> 00:01:10,643
de US$ 5,5 bilhões.

26
00:01:10,669 --> 00:01:12,713
Isso é um bilhão com "B".

27
00:01:12,725 --> 00:01:16,562
Meu salário era de 85.819 antes dos impostos,

28
00:01:16,574 --> 00:01:20,752
pensão alimentícia e a hipoteca sobre isso
porra do lixão onde eu também moro.

29
00:01:21,000 --> 00:01:25,737
Se você dividir 85.819 por
5,5 bilhões, você obtém...

30
00:01:25,742 --> 00:01:28,718
Eu não tenho a mínima ideia, mas
é uma gota no balde.

31
00:01:30,246 --> 00:01:33,541
Experimente viver disso em Nova
Cidade de York. É impossível.

32
00:01:34,314 --> 00:01:36,083
Então você aceita outros empregos.

33
00:01:36,096 --> 00:01:38,140
Você trabalha como segurança em Coney Island,

34
00:01:38,140 --> 00:01:40,184
ou você ajuda
departamentos em cidades pequenas

35
00:01:40,184 --> 00:01:41,766
isso pode não ser
equipado para lidar com as coisas

36
00:01:41,770 --> 00:01:44,179
como vários homicídios
ou pessoas desaparecidas,

37
00:01:44,184 --> 00:01:45,602
merda assim.

38
00:01:45,607 --> 00:01:48,015
Você entra, sai e é pago.

39
00:01:48,020 --> 00:01:49,271
Você segue os movimentos.

40
00:01:50,772 --> 00:01:53,108
Mas de vez em quando
enquanto você conhece alguém

41
00:01:53,113 --> 00:01:54,656
e tudo muda.

42
00:01:54,656 --> 00:01:56,408
Você vê uma garota em um bar,

43
00:01:56,408 --> 00:01:58,522
ou um cara, se essa é a sua praia,

44
00:01:58,534 --> 00:02:01,204
e você joga fora alguns
Cary Grant BS como,

45
00:02:01,209 --> 00:02:03,711
"O que traz alguém como
você para um lugar como este?"

46
00:02:03,716 --> 00:02:06,636
E ela, ou ele, se essa é a sua praia,

47
00:02:06,641 --> 00:02:08,267
eles sorriem para você,

48
00:02:08,272 --> 00:02:11,655
e toda a sua maldita
universo vira de cabeça para baixo.

49
00:02:12,106 --> 00:02:14,588
E é aí que a merda fica realmente louca.

50
00:02:17,890 --> 00:02:20,163
Kreps é o cara do brilho.

51
00:02:20,664 --> 00:02:22,601
Ah. É ASL para "brilho".

52
00:02:23,234 --> 00:02:24,314
Isso é divertido.

53
00:02:24,319 --> 00:02:26,647
- Eu sei.
- Mas por que Kreps mataria Bunny?

54
00:02:26,647 --> 00:02:27,898
Quero dizer, ele queria a pintura dela?

55
00:02:27,898 --> 00:02:29,733
Eu não sei. Ele não
parece o tipo de cara

56
00:02:29,733 --> 00:02:31,235
quem mataria por uma obra de arte.

57
00:02:31,235 --> 00:02:33,153
O dinheiro é um motivo muito forte.

58
00:02:33,153 --> 00:02:35,405
É verdade, se ele conseguisse a pintura,

59
00:02:35,405 --> 00:02:36,657
mas por que ele nos incriminaria?

60
00:02:36,657 --> 00:02:39,576
E esta é a mente brilhante por trás
toda a configuração? Eu não acho.

61
00:02:39,576 --> 00:02:41,593
Sim, algo não está certo.

62
00:02:41,729 --> 00:02:45,327
Mas, se for assim, alguém
dominar um policial com marionetes?

63
00:02:45,332 --> 00:02:46,375
Quero dizer, como?

64
00:02:46,375 --> 00:02:48,335
Acho que sei quem fez isso.

65
00:02:53,374 --> 00:02:54,875
Esse é um ótimo nome para um programa de TV.

66
00:02:54,880 --> 00:02:57,319
Esse é um ótimo nome para um programa de TV.

67
00:02:58,660 --> 00:03:01,802
Lembre-me que "Mente Criminosa"
é um ótimo nome para um programa de TV.

68
00:03:02,644 --> 00:03:04,646
E a mochila do Kreps?

69
00:03:04,825 --> 00:03:06,994
E o que é esse logotipo?

70
00:03:06,999 --> 00:03:10,819
Eu sinto que já vi isso em algum lugar.
As galinhas têm uma aparência tão estranha.

71
00:03:10,824 --> 00:03:12,374
Eu sei. Quero dizer, quem foi o primeiro

72
00:03:12,387 --> 00:03:14,257
pessoa que olhou para uma galinha e disse:

73
00:03:14,262 --> 00:03:16,264
"Hum! Aposto que é delicioso."

74
00:03:18,068 --> 00:03:20,945
Depois de tudo o que aconteceu,
Não sei se tenho o que é preciso

75
00:03:20,950 --> 00:03:22,911
ir contra um policial.

76
00:03:24,115 --> 00:03:25,296
Eu sei o que você está pensando.

77
00:03:25,301 --> 00:03:27,106
"Chegamos a isso
ponto em nossa amizade

78
00:03:27,111 --> 00:03:28,242
quando podemos simplesmente aparecer em cada

79
00:03:28,246 --> 00:03:29,836
apartamentos de outras pessoas em nossas roupas de dormir?"

80
00:03:29,840 --> 00:03:31,790
- Não, não temos.
- "Roupa de dormir"?

81
00:03:31,795 --> 00:03:33,797
Mas eu só tinha que contar
vocês dois a boa notícia.

82
00:03:33,797 --> 00:03:35,624
De acordo com os resultados do DNA,

83
00:03:35,629 --> 00:03:38,564
Na verdade, sou o pai biológico de Will.

84
00:03:38,569 --> 00:03:40,470
- Ei! Parabéns!
- Ah, isso é ótimo!

85
00:03:40,470 --> 00:03:42,806
Obrigado. Bem, nenhuma grande surpresa.

86
00:03:42,806 --> 00:03:44,892
Quero dizer, um homem cego
pude ver que somos parentes.

87
00:03:44,892 --> 00:03:46,393
Então isso significa que você é grego?

88
00:03:47,240 --> 00:03:48,604
Grego.

89
00:03:48,917 --> 00:03:50,001
O que é grego?

90
00:03:50,006 --> 00:03:52,287
Bem, você sabe como eu
pensei que eu era irlandês?

91
00:03:52,292 --> 00:03:53,954
Grego.

92
00:03:53,959 --> 00:03:56,212
Não há diferença real.
Todos os países europeus

93
00:03:56,217 --> 00:03:57,843
são essencialmente os mesmos.

94
00:03:57,848 --> 00:03:59,558
Mas agora, para comemorar...

95
00:04:03,920 --> 00:04:05,589
Você trouxe a Sra. Gambolini?

96
00:04:05,594 --> 00:04:08,013
Bem, isso é delicioso
criatura me manteve acordado a noite toda

97
00:04:08,018 --> 00:04:09,394
me dizendo para ir me foder,

98
00:04:09,399 --> 00:04:11,914
é por isso que eu pareço
Nick Nolte depois do Mardi Gras.

99
00:04:11,919 --> 00:04:13,921
Então, estou presenteando ela para você.

100
00:04:13,926 --> 00:04:15,722
Não, não, não! Bunny deu ela para você!

101
00:04:15,727 --> 00:04:18,271
- Você fica com ele.
- Charles, se você não levar esse pássaro,

102
00:04:18,276 --> 00:04:20,070
será literalmente o patê de amanhã.

103
00:04:20,075 --> 00:04:22,411
Oliver, eu não tenho
qualquer coisa no apartamento

104
00:04:22,416 --> 00:04:24,376
isso vai para o
banheiro ao ar livre!

105
00:04:24,381 --> 00:04:26,216
É uma regra que tenho!

106
00:04:26,221 --> 00:04:27,780
Isso é humilhante.

107
00:04:41,781 --> 00:04:44,303
O que é isso?

108
00:04:44,409 --> 00:04:46,203
De jeito nenhum.

109
00:04:47,044 --> 00:04:48,796
Esse é o original.

110
00:04:49,039 --> 00:04:50,749
- Tem certeza?
- Tenho certeza.

111
00:04:50,754 --> 00:04:53,537
E a mulher na pintura
é a artis

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *