Série: Only Murders in the Building
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 38.580 bytes (37,68 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:13:04
c3754cfd5794b023c20f090f5c1526818d42c2caTamanho: 38.580 bytes (37,68 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:13:04
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 2×8 CAKES-GLHF-GGEZ-ION10-NTB PTBR
1 00:00:03,218 --> 00:00:04,713 Sou eu? 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,343 Eu esfaqueei alguém? 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,971 A pessoa no trem, foi o cara do Glitter? 4 00:00:08,976 --> 00:00:11,573 Ele pegou minha bolsa. Isso é dele? 5 00:00:11,578 --> 00:00:13,430 Preciso ir para Coney Island agora. 6 00:00:13,430 --> 00:00:17,184 Recebemos de volta os testes de DNA que levei para o projeto escolar de Henry. 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,835 Estou nervoso porque meu filho não é meu filho? De jeito nenhum. 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,735 Você sabe, eu realmente vim aqui porque estou preocupado com você. 9 00:00:21,739 --> 00:00:23,415 - Você não precisa se preocupar comigo. - Eu faço. 10 00:00:23,419 --> 00:00:25,898 Há alguma merda real acontecendo neste prédio, Charles. 11 00:00:27,473 --> 00:00:29,554 Eu preciso de informações sobre quem é esse cara. 12 00:00:29,559 --> 00:00:31,193 Algo para refrescar minha memória. 13 00:00:36,617 --> 00:00:38,536 Quando encontrei aquele cara brilhante, 14 00:00:38,541 --> 00:00:40,209 ele tinha isso com ele. 15 00:00:41,695 --> 00:00:43,043 Ei. Onde você está? 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,253 Lúcia! Onde você está? 17 00:00:44,253 --> 00:00:45,629 - Estou na sua casa. - Escute, você precisa... 18 00:00:45,629 --> 00:00:46,789 Eu vim ver você. 19 00:00:46,804 --> 00:00:48,789 - Lúcia! - Ah, eu sei disso. 20 00:00:48,984 --> 00:00:51,218 Temos um apagão, pessoal. 21 00:00:56,652 --> 00:01:00,197 Nova York faz crime rápido e furioso. 22 00:01:00,202 --> 00:01:03,058 Cada dia traz uma nova manchete sensacional. 23 00:01:03,234 --> 00:01:06,692 "Herdeira encontrada assassinada na própria coleção de bonecas." 24 00:01:06,692 --> 00:01:10,529 "Homem atacado pelo animal de estimação da ex-mulher Leopardo no apartamento do Bronx." 25 00:01:11,125 --> 00:01:14,062 Depois de um tempo, eles podem todos começam a se misturar. 26 00:01:14,240 --> 00:01:15,867 Mas às vezes, 27 00:01:15,872 --> 00:01:17,915 um assassino se destaca, 28 00:01:17,920 --> 00:01:19,781 deixa sua marca na história. 29 00:01:19,934 --> 00:01:22,353 Cinco episódios inteiros de vampiros. 30 00:01:22,358 --> 00:01:25,069 Nesse ritmo, os policiais estão vou resolver isso antes deles. 31 00:01:25,074 --> 00:01:29,036 Eu gostaria que vocês pegassem meu Teoria do Slasher da Sexta Avenida a sério. 32 00:01:29,041 --> 00:01:31,418 Marv, nós lhe demos um episódio inteiro do fancast 33 00:01:31,423 --> 00:01:33,881 para fazer sua série Caso assassino-mata-coelho. 34 00:01:33,886 --> 00:01:36,867 Não demorou. Ninguém compra isso. Ir em frente. 35 00:01:36,872 --> 00:01:38,258 Ele é real. 36 00:01:38,849 --> 00:01:40,060 - E ele está lá fora. - Olha, 37 00:01:40,064 --> 00:01:41,398 Não sei se estou totalmente pronto 38 00:01:41,403 --> 00:01:44,792 apenas cortar e fugir de Only Murders, mas tenho jogado em campo. 39 00:01:44,797 --> 00:01:47,649 Você já ouviu o primeiro episódio desse podcast de peculato político? 40 00:01:47,649 --> 00:01:50,445 Pegue o dinheiro e Corra. Eu não odiei isso. 41 00:01:50,450 --> 00:01:53,233 Tem potencial, se posso fazer uma contagem de corpos. 42 00:01:53,238 --> 00:01:54,615 Desfalque? 43 00:01:54,953 --> 00:01:57,793 Como você pode falar sobre trocando de aliança 44 00:01:57,910 --> 00:01:59,870 quando nossos caras ainda estão em no meio da segunda temporada? 45 00:01:59,870 --> 00:02:02,706 Encare isso, Marv. Eles são ao mar e pisando na água. 46 00:02:02,706 --> 00:02:04,086 Se nos agarrarmos a eles com muita força, 47 00:02:04,091 --> 00:02:06,344 eles podem simplesmente nos arrastar com eles. 48 00:02:07,878 --> 00:02:10,000 Ei! Oi! 49 00:02:11,920 --> 00:02:13,630 Olhe para eles. Huh? 50 00:02:16,757 --> 00:02:19,176 Vocês podem ser fãs do bom tempo, 51 00:02:19,181 --> 00:02:23,133 mas eu sou OMITB... para toda a vida. 52 00:02:28,489 --> 00:02:30,282 O que deu nele ultimamente? 53 00:02:30,287 --> 00:02:32,623 Quando ele olhou para aquele garfo, Eu estava com medo pela minha vida. 54 00:02:32,875 --> 00:02:35,656 A Sexta Avenida Slasher ganhou um lugar 55 00:02:35,656 --> 00:02:37,893 nas manchetes das primeiras filhas. 56 00:02:37,898 --> 00:02:40,953 Ele matou durante anos, sempre escolhendo vítimas 57 00:02:40,953 --> 00:02:43,031 que morava na Sexta Avenida. 58 00:02:43,391 --> 00:02:45,226 Ou perto da Sexta Avenida. 59 00:02:45,231 --> 00:02:46,982 E algumas vezes Sétimo ou Oitavo. 60 00:02:46,987 --> 00:02:49,115 Ou Broadway ou Amsterdã. 61 00:02:49,120 --> 00:02:52,373 Honestamente, todo o Big A Apple era seu terreno de caça. 62 00:02:52,506 --> 00:02:54,925 Ninguém em nenhuma rua estava seguro. 63 00:02:54,925 --> 00:02:57,698 Exceto as pessoas da Terceira. Eles pareciam estar bem. 64 00:02:57,987 --> 00:02:59,810 E ele nunca foi pego. 65 00:02:59,815 --> 00:03:01,668 - Lúcia! Onde você está? - Pelo que sabemos, 66 00:03:01,673 --> 00:03:03,220 ele está de volta. 67 00:03:05,985 --> 00:03:07,516 Temos um apagão, pessoal. 68 00:03:07,521 --> 00:03:10,107 Precisamos chegar até Lucy. Ela está na minha casa sozinha. 69 00:03:10,107 --> 00:03:11,950 - Se o assassino estiver atrás dela... - Espere. 70 00:03:11,955 --> 00:03:13,332 Lúcia? 71 00:03:13,417 --> 00:03:15,315 Sua semi-enteada? 72 00:03:15,320 --> 00:03:17,406 Agora não, Marv. Estamos em modo de crise. 73 00:03:17,406 --> 00:03:18,866 A cidade inteira está apagada? 74 00:03:18,866 --> 00:03:20,701 A grade oriental provavelmente caiu. 75 00:03:20,701 --> 00:03:22,578 Talvez eles simplesmente tenham explodido um fusível na cozinha. 76 00:03:22,578 --> 00:03:23,996 Eu tive um pedido complicado. 77 00:03:23,996 --> 00:03:25,544 Mensagem da ConEd. 78 00:03:25,997 --> 00:03:27,582 Toda a área do Tristate está fora de questão! 79 00:03:27,587 --> 00:03:30,006 Veja? Eu sei o que sou falando às vezes. 80 00:03:30,011 --> 00:03:32,055 Eu não tenho serviço. Alguém tem serviço? 81 00:03:32,060 --> 00:03:33,639 Eu tenho serviço. Acabei de receber um e-mail. 82 00:03:34,302 --> 00:03:36,336 Oh meu Deus. São os resultados do meu DNA. 83 00:03:36,341 --> 00:03:39,052 Clique aqui para obter a resposta que você esperei por toda a sua vida. 84 00:03:39,052 --> 00:03:42,139 Estou clicando. Estou clicando. Não carregará. Maldito inferno! 85 00:03:42,144 --> 00:03:43,521 As torres de celular ficarão congestionadas. 86 00:03:43,526 --> 00:03:46,320 Todo mundo tentando se conectar com todos os outros ao mesmo tempo. 87 00:03:46,325 --> 00:03:47,660 Eu odeio apagões. 88 00:03:47,665 --> 00:03:50,459 Há uma linha tênue entre civilização e caos, 89 00:03:50,464 --> 00:03:51,874 e essa linha é eletricidade. 90 00:03:51,879 --> 00:03:53,979 Temos que chegar ao Arconia para encontrar Lucy 91 00:03:53,984 --> 00:03:56,327 - antes que alguém o faça. - Posso... 92 00:03:56,820 --> 00:04:00,389 guie vocês pelo meu Teoria do Slasher da Sexta Avenida? 93 00:04:00,394 --> 00:04:03,022 - Eu sei que você está preso agora e... - Não há tempo, Marv. 94 00:04:03,027 --> 00:04:05,264 Sim, e não estamos presos, ok? 95 00:04:06,413 --> 00:04:09,854 - Como você pode ver, estamos pegando fogo. - Sr. Putnam, espere! 96 00:04:09,859 --> 00:04:12,987 A geladeira está fora. Esses mergulhos, eles simplesmente vão ficar ruins. 97 00:04:12,992 --> 00:04:15,854 Sem custo, por favor. Você estar nos fazendo um favor. 98 00:04:15,859 --> 00:04:17,417 Oliver, vamos embora. 99 00:04:17,953 --> 00:04:19,538 Posso ter uma bolsa para cachorro? 100 00:04:19,569 --> 00:04:21,713 Talvez uma bolsa robusta? 101 00:04:57,878 --> 00:05:00,434 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 102 00:05:09,050 --> 00:05:11,682 _ 103 00:05:11,687 --> 00:05:14,707 O Slasher da Sexta Avenida MO era simples. 104 00:05:14,712 --> 00:05:16,769 Escolha mulheres mais velhas. 105 00:05:17,246 --> 00:05:19,373 Mas as mulheres mais jovens também poderiam ser alvos. 106 00:05:19,378 --> 00:05:21,923 Além disso, homens de todas as
Deixe um comentário