Only Murders in the Building 2×8

Série: Only Murders in the Building
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: c3754cfd5794b023c20f090f5c1526818d42c2ca
Tamanho: 38.580 bytes (37,68 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:13:04
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 2×8 CAKES-GLHF-GGEZ-ION10-NTB PTBR
1
00:00:03,218 --> 00:00:04,713
Sou eu?

2
00:00:04,713 --> 00:00:06,343
Eu esfaqueei alguém?

3
00:00:06,507 --> 00:00:08,971
A pessoa no trem,
foi o cara do Glitter?

4
00:00:08,976 --> 00:00:11,573
Ele pegou minha bolsa. Isso é dele?

5
00:00:11,578 --> 00:00:13,430
Preciso ir para Coney Island agora.

6
00:00:13,430 --> 00:00:17,184
Recebemos de volta os testes de DNA que
levei para o projeto escolar de Henry.

7
00:00:17,184 --> 00:00:19,835
Estou nervoso porque meu filho
não é meu filho? De jeito nenhum.

8
00:00:19,840 --> 00:00:21,735
Você sabe, eu realmente vim aqui
porque estou preocupado com você.

9
00:00:21,739 --> 00:00:23,415
- Você não precisa se preocupar comigo.
- Eu faço.

10
00:00:23,419 --> 00:00:25,898
Há alguma merda real acontecendo
neste prédio, Charles.

11
00:00:27,473 --> 00:00:29,554
Eu preciso de informações
sobre quem é esse cara.

12
00:00:29,559 --> 00:00:31,193
Algo para refrescar minha memória.

13
00:00:36,617 --> 00:00:38,536
Quando encontrei aquele cara brilhante,

14
00:00:38,541 --> 00:00:40,209
ele tinha isso com ele.

15
00:00:41,695 --> 00:00:43,043
Ei. Onde você está?

16
00:00:43,043 --> 00:00:44,253
Lúcia! Onde você está?

17
00:00:44,253 --> 00:00:45,629
- Estou na sua casa.
- Escute, você precisa...

18
00:00:45,629 --> 00:00:46,789
Eu vim ver você.

19
00:00:46,804 --> 00:00:48,789
- Lúcia!
- Ah, eu sei disso.

20
00:00:48,984 --> 00:00:51,218
Temos um apagão, pessoal.

21
00:00:56,652 --> 00:01:00,197
Nova York faz
crime rápido e furioso.

22
00:01:00,202 --> 00:01:03,058
Cada dia traz uma nova
manchete sensacional.

23
00:01:03,234 --> 00:01:06,692
"Herdeira encontrada assassinada
na própria coleção de bonecas."

24
00:01:06,692 --> 00:01:10,529
"Homem atacado pelo animal de estimação da ex-mulher
Leopardo no apartamento do Bronx."

25
00:01:11,125 --> 00:01:14,062
Depois de um tempo, eles podem
todos começam a se misturar.

26
00:01:14,240 --> 00:01:15,867
Mas às vezes,

27
00:01:15,872 --> 00:01:17,915
um assassino se destaca,

28
00:01:17,920 --> 00:01:19,781
deixa sua marca na história.

29
00:01:19,934 --> 00:01:22,353
Cinco episódios inteiros de vampiros.

30
00:01:22,358 --> 00:01:25,069
Nesse ritmo, os policiais estão
vou resolver isso antes deles.

31
00:01:25,074 --> 00:01:29,036
Eu gostaria que vocês pegassem meu
Teoria do Slasher da Sexta Avenida a sério.

32
00:01:29,041 --> 00:01:31,418
Marv, nós lhe demos um
episódio inteiro do fancast

33
00:01:31,423 --> 00:01:33,881
para fazer sua série
Caso assassino-mata-coelho.

34
00:01:33,886 --> 00:01:36,867
Não demorou. Ninguém compra isso. Ir em frente.

35
00:01:36,872 --> 00:01:38,258
Ele é real.

36
00:01:38,849 --> 00:01:40,060
- E ele está lá fora.
- Olha,

37
00:01:40,064 --> 00:01:41,398
Não sei se estou totalmente pronto

38
00:01:41,403 --> 00:01:44,792
apenas cortar e fugir de Only Murders,
mas tenho jogado em campo.

39
00:01:44,797 --> 00:01:47,649
Você já ouviu o primeiro episódio desse
podcast de peculato político?

40
00:01:47,649 --> 00:01:50,445
Pegue o dinheiro e
Corra. Eu não odiei isso.

41
00:01:50,450 --> 00:01:53,233
Tem potencial, se
posso fazer uma contagem de corpos.

42
00:01:53,238 --> 00:01:54,615
Desfalque?

43
00:01:54,953 --> 00:01:57,793
Como você pode falar sobre
trocando de aliança

44
00:01:57,910 --> 00:01:59,870
quando nossos caras ainda estão em
no meio da segunda temporada?

45
00:01:59,870 --> 00:02:02,706
Encare isso, Marv. Eles são
ao mar e pisando na água.

46
00:02:02,706 --> 00:02:04,086
Se nos agarrarmos a eles com muita força,

47
00:02:04,091 --> 00:02:06,344
eles podem simplesmente nos arrastar com eles.

48
00:02:07,878 --> 00:02:10,000
Ei! Oi!

49
00:02:11,920 --> 00:02:13,630
Olhe para eles. Huh?

50
00:02:16,757 --> 00:02:19,176
Vocês podem ser fãs do bom tempo,

51
00:02:19,181 --> 00:02:23,133
mas eu sou OMITB... para toda a vida.

52
00:02:28,489 --> 00:02:30,282
O que deu nele ultimamente?

53
00:02:30,287 --> 00:02:32,623
Quando ele olhou para aquele garfo,
Eu estava com medo pela minha vida.

54
00:02:32,875 --> 00:02:35,656
A Sexta Avenida
Slasher ganhou um lugar

55
00:02:35,656 --> 00:02:37,893
nas manchetes das primeiras filhas.

56
00:02:37,898 --> 00:02:40,953
Ele matou durante anos,
sempre escolhendo vítimas

57
00:02:40,953 --> 00:02:43,031
que morava na Sexta Avenida.

58
00:02:43,391 --> 00:02:45,226
Ou perto da Sexta Avenida.

59
00:02:45,231 --> 00:02:46,982
E algumas vezes Sétimo ou Oitavo.

60
00:02:46,987 --> 00:02:49,115
Ou Broadway ou Amsterdã.

61
00:02:49,120 --> 00:02:52,373
Honestamente, todo o Big
A Apple era seu terreno de caça.

62
00:02:52,506 --> 00:02:54,925
Ninguém em nenhuma rua estava seguro.

63
00:02:54,925 --> 00:02:57,698
Exceto as pessoas da Terceira.
Eles pareciam estar bem.

64
00:02:57,987 --> 00:02:59,810
E ele nunca foi pego.

65
00:02:59,815 --> 00:03:01,668
- Lúcia! Onde você está?
- Pelo que sabemos,

66
00:03:01,673 --> 00:03:03,220
ele está de volta.

67
00:03:05,985 --> 00:03:07,516
Temos um apagão, pessoal.

68
00:03:07,521 --> 00:03:10,107
Precisamos chegar até Lucy.
Ela está na minha casa sozinha.

69
00:03:10,107 --> 00:03:11,950
- Se o assassino estiver atrás dela...
- Espere.

70
00:03:11,955 --> 00:03:13,332
Lúcia?

71
00:03:13,417 --> 00:03:15,315
Sua semi-enteada?

72
00:03:15,320 --> 00:03:17,406
Agora não, Marv. Estamos em modo de crise.

73
00:03:17,406 --> 00:03:18,866
A cidade inteira está apagada?

74
00:03:18,866 --> 00:03:20,701
A grade oriental
provavelmente caiu.

75
00:03:20,701 --> 00:03:22,578
Talvez eles simplesmente tenham explodido
um fusível na cozinha.

76
00:03:22,578 --> 00:03:23,996
Eu tive um pedido complicado.

77
00:03:23,996 --> 00:03:25,544
Mensagem da ConEd.

78
00:03:25,997 --> 00:03:27,582
Toda a área do Tristate está fora de questão!

79
00:03:27,587 --> 00:03:30,006
Veja? Eu sei o que sou
falando às vezes.

80
00:03:30,011 --> 00:03:32,055
Eu não tenho serviço.
Alguém tem serviço?

81
00:03:32,060 --> 00:03:33,639
Eu tenho serviço. Acabei de receber um e-mail.

82
00:03:34,302 --> 00:03:36,336
Oh meu Deus. São os resultados do meu DNA.

83
00:03:36,341 --> 00:03:39,052
Clique aqui para obter a resposta que você
esperei por toda a sua vida.

84
00:03:39,052 --> 00:03:42,139
Estou clicando. Estou clicando.
Não carregará. Maldito inferno!

85
00:03:42,144 --> 00:03:43,521
As torres de celular ficarão congestionadas.

86
00:03:43,526 --> 00:03:46,320
Todo mundo tentando se conectar
com todos os outros ao mesmo tempo.

87
00:03:46,325 --> 00:03:47,660
Eu odeio apagões.

88
00:03:47,665 --> 00:03:50,459
Há uma linha tênue entre
civilização e caos,

89
00:03:50,464 --> 00:03:51,874
e essa linha é eletricidade.

90
00:03:51,879 --> 00:03:53,979
Temos que chegar ao
Arconia para encontrar Lucy

91
00:03:53,984 --> 00:03:56,327
- antes que alguém o faça.
- Posso...

92
00:03:56,820 --> 00:04:00,389
guie vocês pelo meu
Teoria do Slasher da Sexta Avenida?

93
00:04:00,394 --> 00:04:03,022
- Eu sei que você está preso agora e...
- Não há tempo, Marv.

94
00:04:03,027 --> 00:04:05,264
Sim, e não estamos presos, ok?

95
00:04:06,413 --> 00:04:09,854
- Como você pode ver, estamos pegando fogo.
- Sr. Putnam, espere!

96
00:04:09,859 --> 00:04:12,987
A geladeira está fora. Esses mergulhos,
eles simplesmente vão ficar ruins.

97
00:04:12,992 --> 00:04:15,854
Sem custo, por favor. Você
estar nos fazendo um favor.

98
00:04:15,859 --> 00:04:17,417
Oliver, vamos embora.

99
00:04:17,953 --> 00:04:19,538
Posso ter uma bolsa para cachorro?

100
00:04:19,569 --> 00:04:21,713
Talvez uma bolsa robusta?

101
00:04:57,878 --> 00:05:00,434
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


102
00:05:09,050 --> 00:05:11,682
_

103
00:05:11,687 --> 00:05:14,707
O Slasher da Sexta Avenida
MO era simples.

104
00:05:14,712 --> 00:05:16,769
Escolha mulheres mais velhas.

105
00:05:17,246 --> 00:05:19,373
Mas as mulheres mais jovens também poderiam ser alvos.

106
00:05:19,378 --> 00:05:21,923
Além disso, homens de todas as 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *