Only Murders in the Building 1×10

Série: Only Murders in the Building
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 15ac66f21d2c5dd639d77a890625a1ebfd8f5404
Tamanho: 39.991 bytes (39,05 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:11:41
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 1×10 CAKES-FLUX-GGEZ-ION10 PTBR
1
00:00:00,987 --> 00:00:03,151
Meu último relacionamento durou seis anos.

2
00:00:03,156 --> 00:00:05,172
Emma, essa é minha ex, ela se mudou,

3
00:00:05,172 --> 00:00:08,926
e ela trouxe consigo ela
Filha de 7 anos, Lúcia.

4
00:00:08,926 --> 00:00:11,929
Emma pensou em uma pausa difícil
seria melhor para Lucy.

5
00:00:11,929 --> 00:00:14,031
Realmente não falei com ela desde então.

6
00:00:14,036 --> 00:00:18,429
Todos a favor de despejar todos
três membros do Murder, She Wrote?

7
00:00:18,780 --> 00:00:21,604
- Ótimo!
- Minha namorada foi esfaqueada.

8
00:00:21,609 --> 00:00:22,981
Estou perdendo minha casa agora?

9
00:00:22,981 --> 00:00:24,937
Tenho um grande solo amanhã à noite.

10
00:00:24,942 --> 00:00:27,022
Estaria tudo bem se eu
veio ver você amanhã?

11
00:00:27,027 --> 00:00:29,655
Quer dizer, afinal, estou namorando
o primeiro fagotista de cadeira,

12
00:00:29,655 --> 00:00:30,907
e eu nunca vi você jogar.

13
00:00:30,911 --> 00:00:32,694
Acho que isso me deixaria muito nervoso.

14
00:00:32,699 --> 00:00:35,109
O mais jovem fagotista de primeira cadeira

15
00:00:35,114 --> 00:00:38,367
na história da nossa sinfonia.
Sra.

16
00:00:38,570 --> 00:00:41,865
O relatório toxicológico voltou.
Tim Kono foi envenenado!

17
00:00:41,870 --> 00:00:44,957
- Ele já estava morto quando foi baleado.
- Este foi um crime passional.

18
00:00:44,962 --> 00:00:47,381
Fúria romântica, o desejo
ver alguém sofrer

19
00:00:47,381 --> 00:00:49,028
antes que você estoure seus miolos!

20
00:00:49,033 --> 00:00:50,994
Certamente ouvimos
um visitante noturno.

21
00:00:50,999 --> 00:00:52,422
Tim estava saindo com alguém?

22
00:00:52,427 --> 00:00:54,513
Eu nunca ouvi um
mulher grita assim.

23
00:00:54,513 --> 00:00:57,083
Você acha que os brinquedos sexuais dele
poderia revelar alguma coisa?

24
00:00:57,088 --> 00:00:58,887
Eu não sei. O que é isso?

25
00:00:58,892 --> 00:01:00,677
Instrumentos Exóticos...

26
00:01:00,686 --> 00:01:04,243
Por que existe um fagote
limpador na caixa de brinquedos sexuais de Tim?

27
00:01:16,608 --> 00:01:18,234
Vinte e três segundos.

28
00:01:19,371 --> 00:01:22,749
Esse foi o tempo que passei
quando eu estava realmente vivo

29
00:01:22,749 --> 00:01:25,127
com três pessoas em um elevador.

30
00:01:27,332 --> 00:01:29,652
E isso levou a tudo isso.

31
00:01:29,657 --> 00:01:31,659
Apenas 23 segundos.

32
00:01:32,721 --> 00:01:34,535
Meu nome é Tim Kono.

33
00:01:34,540 --> 00:01:37,480
Eu morava em apartamento
9A aqui no Arconia.

34
00:01:37,812 --> 00:01:40,058
Aproximadamente daqui a 12 minutos,

35
00:01:40,063 --> 00:01:41,879
Eu serei assassinado.

36
00:01:42,188 --> 00:01:44,340
Mas não vamos apressar isso.

37
00:01:44,345 --> 00:01:47,793
Conheça um sujeito um pouco antes
ele conta como morreu, certo?

38
00:01:54,080 --> 00:01:56,316
Nunca fui muito bom com as pessoas.

39
00:01:56,799 --> 00:01:58,759
Nunca me senti realmente sozinho.

40
00:01:58,764 --> 00:02:00,199
Isso veio mais tarde.

41
00:02:00,204 --> 00:02:01,918
Depois da Mabel...

42
00:02:02,331 --> 00:02:05,250
e Oscar e Zoe.

43
00:02:05,964 --> 00:02:08,677
A solidão veio
depois que perdi tudo isso.

44
00:02:11,131 --> 00:02:14,134
Então, quando alguém chega
junto e lembra você

45
00:02:14,134 --> 00:02:16,129
que todos nós lidamos com a mesma merda...

46
00:02:17,304 --> 00:02:19,306
... às vezes, você os recebe,

47
00:02:20,385 --> 00:02:22,238
com inibições reduzidas,

48
00:02:22,420 --> 00:02:24,191
com os braços bem abertos.

49
00:02:27,979 --> 00:02:29,638
De jeito nenhum!

50
00:02:29,770 --> 00:02:31,605
Temos que contar ao Charles!

51
00:02:31,610 --> 00:02:33,914
- Ele vai nos odiar!
- Ele já nos odeia.

52
00:02:34,255 --> 00:02:35,859
- Mabel!
- O que?

53
00:02:35,864 --> 00:02:39,076
Que merda incrível
final, isso vai ser.

54
00:02:39,242 --> 00:02:42,663
- Oliver, ele pode estar em perigo.
- Certo, certo. Claro que sim.

55
00:02:42,663 --> 00:02:44,915
Mas isso também pode não ser tão ruim.

56
00:02:49,876 --> 00:02:52,352
-Carlos!
-Carlos!

57
00:02:52,918 --> 00:02:54,837
OK, temos que arrombar a porta.

58
00:02:54,842 --> 00:02:58,156
Com licença? Pesamos 125 combinados.

59
00:02:58,161 --> 00:03:00,663
Ah, obrigado. É
os mergulhos. Vamos.

60
00:03:01,796 --> 00:03:04,799
Ok. Um... dois...

61
00:03:05,018 --> 00:03:06,849
Vai, Mabel, vai!

62
00:03:10,315 --> 00:03:11,547
Ai!

63
00:03:14,752 --> 00:03:17,712
Oh meu Deus, ela já te afetou.

64
00:03:17,717 --> 00:03:19,020
O que está acontecendo?

65
00:03:19,025 --> 00:03:20,617
Então, história engraçada...

66
00:03:20,617 --> 00:03:22,786
Você está dormindo com um assassino!

67
00:03:59,996 --> 00:04:02,526
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


68
00:04:14,333 --> 00:04:16,752
Vocês dois não conseguiram olhar
mais louco agora.

69
00:04:16,757 --> 00:04:17,838
Para que conste,

70
00:04:17,843 --> 00:04:20,589
não é divertido para mim
te contar nada disso.

71
00:04:20,594 --> 00:04:22,471
Nem eu. Nem me dá prazer

72
00:04:22,471 --> 00:04:24,667
para te lembrar que
você está sendo gravado.

73
00:04:24,970 --> 00:04:27,347
Ele está namorando o
potencial assassina, Mabel!

74
00:04:27,352 --> 00:04:29,346
As regras estão mudando a cada minuto!

75
00:04:29,684 --> 00:04:32,346
Jan mora no sexto andar.

76
00:04:32,351 --> 00:04:34,687
Tim estava carregando
saco de lixo de outra pessoa

77
00:04:34,692 --> 00:04:37,570
cheio de notas de suicídio
e copos de coquetel

78
00:04:37,575 --> 00:04:40,327
do sexto andar. Então,

79
00:04:40,332 --> 00:04:43,096
Eu sei que isso não é fácil de ouvir, mas...

80
00:04:43,450 --> 00:04:45,619
descobrimos que Tim estava tendo

81
00:04:45,619 --> 00:04:47,329
algum tipo de coisa romântica com...

82
00:04:47,329 --> 00:04:49,206
Jan estava transando com Tim Kono! Me desculpe,

83
00:04:49,206 --> 00:04:51,050
estamos gravando. Você
sabe, temos que acelerar isso.

84
00:04:51,054 --> 00:04:52,940
- Isso é ridículo.
- Eu sei,

85
00:04:52,945 --> 00:04:55,666
mas antes de você olhar também
chocado com a diferença de idade,

86
00:04:55,671 --> 00:04:57,005
talvez você queira olhar para vocês dois.

87
00:04:57,005 --> 00:05:00,133
Eu não vou descer um
de suas idiotas tocas de coelho.

88
00:05:00,133 --> 00:05:03,182
Procurei em todos os celulares do Tim.
Jan não estava envolvido nisso.

89
00:05:03,187 --> 00:05:06,112
Bem, talvez ele tenha excluído
ela, ou ela se excluiu.

90
00:05:06,117 --> 00:05:08,620
Você está esquecendo que alguém a esfaqueou?

91
00:05:08,776 --> 00:05:09,776
Ah, certo.

92
00:05:09,781 --> 00:05:13,517
Eu esqueci que o verdadeiro assassino decidiu
para não matar Jan. A propósito,

93
00:05:13,522 --> 00:05:16,108
Já tive lesões piores
descascando ostras!

94
00:05:16,108 --> 00:05:17,479
Você tem que sair.

95
00:05:17,484 --> 00:05:20,612
Não consigo ouvir mais nada sobre sua insanidade.

96
00:05:20,696 --> 00:05:23,385
Este é o primeiro romântico
relacionamento que tenho há anos!

97
00:05:23,390 --> 00:05:25,065
Por que você está tentando estragar tudo para mim?

98
00:05:25,070 --> 00:05:27,315
Não estamos, mas, Charles...

99
00:05:27,492 --> 00:05:29,327
Onde está Jan agora?

100
00:05:29,673 --> 00:05:32,579
Ela está... ela está na sinfonia,

101
00:05:32,916 --> 00:05:34,960
ainda jogando. Saí mais cedo.

102
00:05:35,213 --> 00:05:36,712
E por que você fez isso?

103
00:05:37,804 --> 00:05:39,596
Por que você ainda está aqui?

104
00:05:40,526 --> 00:05:42,676
Só por favor...

105
00:05:42,676 --> 00:05:44,178
olhe para o que está na sua frente,

106
00:05:44,178 --> 00:05:45,721
e tenha cuidado.

107
00:05:48,334 --> 00:05:50,315
Jesus...

108
00:05:50,762 --> 00:05:53,065
Então, Jan ainda está na sinfonia.

109
00:05:53,070 --> 00:05:55,072
Hum-hmm.

110
00:05:57,305 --> 00:06:00,564
O que significa que ela não está atualmente...

111
00:06:00,569 --> 00:06:02,070
Hum-hmm.

112
00:06:16,405 --> 00:06:18,471
_

113
00:06:24,612 --> 00:06:26,495
J

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *