NCIS Origins 1×13

1
00:00:05,112 --> 00:00:07,691
FRANKS: <i> Eu não vou deixar este cara
escapar com o que ele fez para você.</i>

2
00:00:07,715 --> 00:00:10,166
TISH: <i> Eu disse-lhe para
deixar o FBI fazer o seu trabalho.</i>

3
00:00:10,190 --> 00:00:11,194
FRANKS: <i> Eles não
estão fazendo isso.</i>

4
00:00:11,218 --> 00:00:12,529
TISH: Esta é a última vez
que eu estou te dizendo.

5
00:00:12,553 --> 00:00:15,221
- Deixa-o ir. Ok.

6
00:00:15,666 --> 00:00:17,209
Eu vou.

7
00:00:19,760 --> 00:00:21,871
("WHITER SHADE OF PALE"
BY PROCOL HARUM PLAYING)

8
00:00:21,895 --> 00:00:24,164
(THUNDER RUMBLING)

9
00:00:25,232 --> 00:00:27,467
(SHOUTING IN DISTANCE)

10
00:00:30,203 --> 00:00:32,248
(HELICOPTER FLIES PAST)

11
00:00:32,272 --> 00:00:34,684
(EXPLOSÕES EM DANCEIST)

12
00:00:34,708 --> 00:00:36,553
(GUNFIRE IN DISTANCE)

13
00:00:36,577 --> 00:00:38,812
(MAN SHOUTING IN DISTANCE)

14
00:00:39,813 --> 00:00:42,759
MAN 2: 50 metros! RPG! RPG!

15
00:00:42,783 --> 00:00:44,093
(CONTINUOS DE SOUTING)

16
00:00:44,117 --> 00:00:46,395
MAN 3: Franks is down!

17
00:00:46,419 --> 00:00:48,197
Franks, you alive?

18
00:00:48,221 --> 00:00:50,534
Você pode pegar sua espingarda?

19
00:00:50,558 --> 00:00:53,740
Pegue sua espingarda. Franks!

20
00:00:53,765 --> 00:00:54,975
<i>Franks!</i>

21
00:00:55,000 --> 00:00:56,335
OLDER GIBBS: <i>Most people...</i>

22
00:00:56,360 --> 00:00:58,141
<i>they querem ser vistos
para quem eles são.</i>

23
00:00:58,792 --> 00:01:00,877
<i>Eles querem ser compreendidos.</i>

24
00:01:00,901 --> 00:01:02,629
O teu irmão ligou ontem à noite.

25
00:01:04,755 --> 00:01:06,467
Mike, estás a ouvir-me?

26
00:01:06,491 --> 00:01:08,769
- Disse que o teu irmão ligou

27
00:01:09,052 --> 00:01:12,155
Alguém está a enganar-te. Maria.

28
00:01:13,130 --> 00:01:14,508
Eu não tenho nenhum irmão.
(CONTINUOS DE KNOCKING)

29
00:01:14,532 --> 00:01:16,185
Eu estou chegando.

30
00:01:17,148 --> 00:01:18,382
(GRUNTS SOFTLY)

31
00:01:20,304 --> 00:01:21,314
Ms. O'Neill?

32
00:01:21,338 --> 00:01:23,216
(CHORTLES)

33
00:01:23,240 --> 00:01:25,051
Got a big one for you.

34
00:01:25,075 --> 00:01:26,453
Indo para a Califórnia.

35
00:01:26,477 --> 00:01:27,788
San Diego.

36
00:01:27,812 --> 00:01:30,491
Buyer precisa dele até sexta-feira. Você obtê-lo

37
00:01:30,515 --> 00:01:33,584
lá no tempo sem nenhum calor, você é bom.

38
00:01:35,352 --> 00:01:36,537
Quão bom?

39
00:01:36,561 --> 00:01:38,255
- Dois mil.

40
00:01:48,866 --> 00:01:51,144
Olá. Você sai daqui

41
00:01:51,168 --> 00:01:52,603
novamente, não se incomode em voltar.

42
00:01:53,771 --> 00:01:55,906
OLDER GIBBS: Franks foi
como qualquer outra pessoa.</i>

43
00:01:56,741 --> 00:01:59,520
<i>Ele queria ser visto
para quem ele era.</i>

44
00:01:59,544 --> 00:02:02,489
<i>Ele queria ser compreendido.</i>

45
00:02:02,513 --> 00:02:04,891
<i>Tish encontrou-o.</i>

46
00:02:04,915 --> 00:02:06,652
<i>E ela entendeu-o.</i>

47
00:02:06,984 --> 00:02:08,987
<i>E ele a amava por isso.</i>

48
00:02:10,054 --> 00:02:12,499
<i>Mas então ele fez-lhe uma</i>

49
00:02:12,523 --> 00:02:14,100
<i>promessa que ele não poderia manter.</i>

50
00:02:14,124 --> 00:02:15,960
(ENTRE JINGLES)

51
00:02:19,430 --> 00:02:20,674
Ma'am.

52
00:02:20,698 --> 00:02:22,308
OLDER GIBBS: <i> Ele não poderia ficar por</i>

53
00:02:22,332 --> 00:02:24,469
<i>quando o homem que
a magoou estava lá fora.</i>

54
00:02:25,703 --> 00:02:27,247
<i>So...</i>

55
00:02:27,271 --> 00:02:28,682
<i>he quebrou sua promessa</i>

56
00:02:28,706 --> 00:02:30,841
<i>E ele esperou.</i>

57
00:02:31,642 --> 00:02:35,446
<i>Ele esperou pela pessoa
que feriu sua pessoa.</i>

58
00:02:37,047 --> 00:02:40,126
<i>Ele deveria ter me
falado sobre isso quando</i>

59
00:02:40,150 --> 00:02:42,395
<i>estava acontecendo, porque
eu teria compreendido que</i>

60
00:02:42,419 --> 00:02:44,231
<i>Muito bem.</i>

61
00:02:45,622 --> 00:02:53,622
Sincronizado e corrigido por
-robtor- 

62

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *