Mayor of Kingstown 4×10

1
00:00:03,992 --> 00:00:05,539
<i>Anteriormente,
em Mayor of Kingstown.</i>

2
00:00:05,541 --> 00:00:09,343
N?s vamos encontrar esse animal,
e vamos superar isso juntos.

3
00:00:09,539 --> 00:00:11,666
A ca?ada pelo Robert
acabou oficialmente.

4
00:00:11,750 --> 00:00:13,418
Preciso que o Kyle saia, agora.

5
00:00:13,502 --> 00:00:15,921
Se entregar o Moses,
eu solto o Kyle em 24 horas.

6
00:00:16,004 --> 00:00:19,132
Prepare a estrada. Porque Frank
Moses est? pra cometer um erro.

7
00:00:19,216 --> 00:00:20,592
O Lamar matou o LJ.

8
00:00:20,675 --> 00:00:22,386
Ent?o voc? sabe
onde o Lamar est??

9
00:00:22,469 --> 00:00:24,930
Preciso que voc? v?
para Avenida Eastern, 864.

10
00:00:25,013 --> 00:00:27,474
- Para qu??
- Vai pegar o Moses em flagrante.

11
00:00:28,183 --> 00:00:30,143
Eu n?o vim aqui para ser zelador.

12
00:00:30,936 --> 00:00:35,690
Aqui estou eu, tirando o lixo
como se fosse uma crian?a!

13
00:00:41,655 --> 00:00:43,073
O que aconteceu, Mike?

14
00:00:43,782 --> 00:00:47,119
? impressionante. Voc? conseguiu.
Est? salvando a vida do seu irm?o.

15
00:00:47,202 --> 00:00:49,413
- Fez os caras recuarem?
- Precisam de mais um.

16
00:00:49,496 --> 00:00:50,914
Eles pegaram quem fodeu tudo,

17
00:00:50,997 --> 00:00:54,000
<i>agora precisam de quem passou
a informa??o para os Crips,</i>

18
00:00:54,084 --> 00:00:55,585
e da? eu estarei livre.

19
00:01:11,810 --> 00:01:12,978
<i>Mikey!</i>

20
00:01:22,279 --> 00:01:25,282
Porra, merda, filho da puta.

21
00:01:28,952 --> 00:01:30,745
Puta merda. Porra!

22
00:01:39,880 --> 00:01:40,964
Sarah, sua arma.

23
00:01:41,423 --> 00:01:43,258
- O qu??
- Me d? sua arma.

24
00:02:02,152 --> 00:02:03,320
Kyle. Se cobre!

25
00:02:04,029 --> 00:02:05,113
Abaixa! Se abaixa!

26
00:02:06,364 --> 00:02:07,699
- Voc? est? bem?
- Sim.

27
00:02:09,493 --> 00:02:11,203
Stevie, me d? a porra da arma.

28
00:02:12,996 --> 00:02:14,039
Mikey!

29
00:02:31,097 --> 00:02:32,224
Ei, cuz?es!

30
00:03:04,089 --> 00:03:05,090
Kyle.

31
00:03:10,887 --> 00:03:11,888
Kyle.

32
00:03:12,138 --> 00:03:13,598
Ei, ei, ei.

33
00:03:13,682 --> 00:03:17,102
Kyle, ei, calma. Calma, calma.
Precisamos de um vivo.

34
00:03:19,437 --> 00:03:20,564
Est? bem?

35
00:03:20,647 --> 00:03:21,648
Relaxa.

36
00:03:28,071 --> 00:03:30,198
Voc? vai desejar estar morto,
filho da puta.

37
00:03:31,116 --> 00:03:32,742
- Sarah?
- Sim.

38
00:03:33,076 --> 00:03:34,202
- Voc? est? bem?
- Estou.

39
00:03:34,286 --> 00:03:36,580
Sai daqui pelos fundos.
Voc? nunca esteve aqui.

40
00:03:36,663 --> 00:03:38,415
Mas, Mike,
o Kyle usou a minha arma.

41
00:03:38,498 --> 00:03:40,458
Voc? a deixou atr?s do balc?o.
Eu sabia.

42
00:03:40,542 --> 00:03:42,335
- ?, tudo bem. N?o se preocupe.
- Vai.

43
00:03:42,419 --> 00:03:43,837
- Sai daqui.
- Est? bem.

44
00:05:07,837 --> 00:05:10,423
? s? um arranh?o.
N?o faz drama, cara.

45
00:05:10,507 --> 00:05:12,592
?, estou tentando
pensar em um jeito gentil

46
00:05:12,676 --> 00:05:14,678
de dizer "vai se foder",
mas n?o consigo.

47
00:05:14,761 --> 00:05:17,722
? o rem?dio falando. Voc?
vai ficar bem. Te vejo depois.

48
00:05:20,100 --> 00:05:22,602
Est? bem, capit?o,
isso aqui est? bem claro. N?o ??

49
00:05:22,686 --> 00:05:26,022
Foi uma vingan?a antiga
da pris?o. S? isso. N?o ?, Mikey?

50
00:05:26,106 --> 00:05:27,190
?, parece que sim.

51
00:05:27,273 --> 00:05:29,693
Foi um ataque dos arianos,
ordenado pelo Callahan,

52
00:05:29,776 --> 00:05:32,237
o seu prisioneiro fugitivo.
Simples assim.

53
00:05:32,320 --> 00:05:33,321
Est? bem.

54
00:05:34,322 --> 00:05:35,573
Dois j? eram.

55
00:05:35,657 --> 00:05:37,617
Sim, am?m e passe
a porra da muni??o.

56
00:05:38,118 --> 00:05:39,953
Test

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *