Matlock 2024 2×13

Série: Matlock 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 6c1bc026cb25cc54903b59f25df608c12761a197
Tamanho: 72.013 bytes (70,33 KB)
Modificado em: 10/04/2026 16:17:32
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 2×13 ETHEL PTBR
1
00:00:03,865 --> 00:00:06,133
<i>MATTY: O escritório de advocacia
Jacobson Moore escondeu documentos</i>

2
00:00:06,234 --> 00:00:08,636
<i>que poderia ter tomado opioides
fora do mercado.</i>

3
00:00:08,736 --> 00:00:10,872
<i>Pense em quantas vidas
que poderia ter salvado,</i>

4
00:00:11,005 --> 00:00:13,126
<i>- incluindo o da nossa filha.
- Você me ama.</i>

5
00:00:13,151 --> 00:00:15,433
<i>O nome dela era Ellie. Ela deixou para trás</i>

6
00:00:15,458 --> 00:00:17,209
<i>um bebê. O pai de Joey, Alfie.</i>

7
00:00:17,234 --> 00:00:18,362
Estou saindo da reabilitação

8
00:00:18,387 --> 00:00:19,389
<i>amanhã.</i>

9
00:00:19,414 --> 00:00:22,216
A confiança é importante e você perdeu a minha.

10
00:00:22,317 --> 00:00:24,386
Vou tirar você da minha equipe.

11
00:00:24,486 --> 00:00:25,663
-Remy Hodges.
- Vamos jantar.

12
00:00:25,687 --> 00:00:27,154
Olympia, este é Langston.

13
00:00:27,255 --> 00:00:29,257
Prazer em conhecê-lo. Divirtam-se.

14
00:00:29,391 --> 00:00:30,391
Você encontrou alguma coisa

15
00:00:30,425 --> 00:00:31,425
<i>sobre o cientista</i>

16
00:00:31,526 --> 00:00:32,594
<i>quem conduziu o estudo?</i>

17
00:00:32,694 --> 00:00:33,804
Estou olhando o diário da Priva

18
00:00:33,828 --> 00:00:35,897
de abril de 2010, e ela escreveu,

19
00:00:35,997 --> 00:00:37,198
"Hoje, depois das ligações,

20
00:00:37,299 --> 00:00:38,733
"<i>ele</i> veio ao laboratório,

21
00:00:38,833 --> 00:00:40,368
<i>ofereceu dinheiro para ficar quieto."</i>

22
00:00:40,468 --> 00:00:42,870
Não foi o Sênior quem pagou
Priva uma visita, era o Lobo.

23
00:00:42,937 --> 00:00:44,406
<i>JULIAN: O que significa que ele estava ativamente</i>

24
00:00:44,506 --> 00:00:46,908
envolvido no encobrimento.

25
00:00:50,612 --> 00:00:52,246
<i>Meu bebê se foi?</i>

26
00:00:52,347 --> 00:00:53,748
Sim, mãe, sinto muito.

27
00:00:53,848 --> 00:00:55,750
Tessa faleceu na semana passada.

28
00:00:55,850 --> 00:00:57,184
<i>Ah, Deus.</i>

29
00:00:57,285 --> 00:01:00,087
<i>Do mesmo câncer que me matou?</i>

30
00:01:00,221 --> 00:01:02,123
Sim, ela tinha o gene.

31
00:01:02,256 --> 00:01:04,091
<i>Não acredito.</i>

32
00:01:04,225 --> 00:01:06,027
<i>Como você está?</i>

33
00:01:06,093 --> 00:01:08,863
Focado em economizar
a empresa que ela e eu construímos.

34
00:01:08,963 --> 00:01:10,131
Hum, na verdade estou

35
00:01:10,231 --> 00:01:12,400
com meus advogados. Eu queria mostrar a eles

36
00:01:12,500 --> 00:01:15,102
uma demonstração em tempo real
do nosso software de vida após a morte.

37
00:01:16,438 --> 00:01:18,139
Você quer dizer oi para minha mãe?

38
00:01:20,608 --> 00:01:22,108
- Olá.
- Ei, aí.

39
00:01:22,209 --> 00:01:24,612
Então, agora mesmo, eles estão acenando para...

40
00:01:24,745 --> 00:01:26,013
A falecida mãe de Vicki, Mona.

41
00:01:26,113 --> 00:01:27,114
Ou melhor,

42
00:01:27,248 --> 00:01:28,683
a IA multimodal de Mona

43
00:01:28,783 --> 00:01:30,652
em uma plataforma chamada Monalta.

44
00:01:32,754 --> 00:01:34,832
Vicki e Tessa apareceram
com a empresa depois que ela morreu.

45
00:01:34,856 --> 00:01:36,416
Isso os ajudou
trabalhar através de sua dor.

46
00:01:36,458 --> 00:01:38,125
Conversando com um programa de computador?

47
00:01:38,259 --> 00:01:40,928
Um programa de computador que
aprende como um ente querido falou

48
00:01:40,995 --> 00:01:43,864
e prevê o que eles
diria com uma precisão louca.

49
00:01:43,965 --> 00:01:45,667
Ah, vamos lá, agora.

50
00:01:45,767 --> 00:01:47,301
A indústria da vida após a morte é enorme.

51
00:01:47,402 --> 00:01:49,937
Quero dizer, algumas pessoas são até
criando pacotes digitais

52
00:01:50,004 --> 00:01:51,673
de si mesmos enquanto estão
ainda vivendo

53
00:01:51,806 --> 00:01:53,074
para que seus robôs de luto

54
00:01:53,140 --> 00:01:55,009
estão imediatamente disponíveis
depois que eles se foram.

55
00:01:55,108 --> 00:01:56,578
Você consideraria isso?

56
00:01:56,644 --> 00:01:59,080
- Você está me perguntando porque estou velho?
- Sim.

57
00:01:59,179 --> 00:02:02,016
Isso é o que eu gosto em você,
garoto, direto ao ponto.

58
00:02:02,149 --> 00:02:04,294
Bem, você não tem muito
de tempo para rodeios.

59
00:02:04,318 --> 00:02:05,453
Agora, isso é longe demais.

60
00:02:05,520 --> 00:02:06,654
Veja?

61
00:02:06,754 --> 00:02:08,356
Você nunca sabe o que vou dizer.

62
00:02:08,489 --> 00:02:09,923
Esse é o meu maldito ponto.

63
00:02:10,024 --> 00:02:11,802
Quero dizer, você poderia estar indo
junto e de repente...

64
00:02:11,826 --> 00:02:13,127
(CHOQUES)

65
00:02:13,227 --> 00:02:14,862
- Matty!
- Eu conheço o Heimlich.

66
00:02:15,830 --> 00:02:18,332
Veja? Imprevisível.

67
00:02:18,466 --> 00:02:19,834
(SARAH E HUNTER RISAM)

68
00:02:19,934 --> 00:02:22,504
E aquele cavalo AI... isso é só

69
00:02:22,604 --> 00:02:24,939
América corporativa
tentando monetizar a dor.

70
00:02:25,039 --> 00:02:27,108
Na verdade, Vicki e Tessa

71
00:02:27,174 --> 00:02:29,110
recusou ofertas de venda para a Meta.

72
00:02:29,210 --> 00:02:30,344
Sério? Como assim?

73
00:02:30,445 --> 00:02:31,879
Porque sou terapeuta.

74
00:02:31,979 --> 00:02:34,047
Eu sei o quão difícil é o luto.

75
00:02:36,150 --> 00:02:39,587
Hum, ei, Vicki,
existe alguma maneira que você poderia

76
00:02:39,687 --> 00:02:41,623
pausar sua mãe?

77
00:02:41,689 --> 00:02:43,224
Sim, não há problema.

78
00:02:46,894 --> 00:02:48,663
O ponto é

79
00:02:48,730 --> 00:02:51,232
nossa plataforma é apenas
licenciado para outros terapeutas,

80
00:02:51,365 --> 00:02:52,999
com guarda-corpos no lugar

81
00:02:53,067 --> 00:02:55,202
para que ninguém possa
se perder no passado.

82
00:02:55,302 --> 00:02:57,605
Mas Darren não
se importa com nada disso.

83
00:02:57,705 --> 00:02:59,105
MATTY: Darren Radford. Ele é o único

84
00:02:59,172 --> 00:03:00,475
- quem construiu a tecnologia?
- Sim.

85
00:03:00,575 --> 00:03:02,610
O diretor de tecnologia
de Monalta.

86
00:03:02,710 --> 00:03:05,312
E ele acabou de produzir
um segundo testamento que diz

87
00:03:05,379 --> 00:03:08,349
Tessa deixou seu controle
ações da empresa para ele,

88
00:03:08,450 --> 00:03:09,751
em vez de sua irmã.

89
00:03:09,884 --> 00:03:10,884
O que é ridículo.

90
00:03:10,918 --> 00:03:12,253
Sob Darren,

91
00:03:12,386 --> 00:03:13,655
Monalta se tornaria

92
00:03:13,721 --> 00:03:15,523
direto ao consumidor
contrato de assinatura.

93
00:03:15,623 --> 00:03:19,594
O que significa que sua avó morta
posso apenas lançar calças de ioga para você,

94
00:03:19,694 --> 00:03:21,328
a menos que você pague para ficar sem anúncios.

95
00:03:21,395 --> 00:03:23,330
É a antítese

96
00:03:23,397 --> 00:03:25,867
de tudo
minha irmã e eu imaginamos.

97
00:03:26,768 --> 00:03:30,004
Tessa nunca teria
assinou um segundo testamento secreto

98
00:03:30,104 --> 00:03:31,272
se ela estivesse sã.

99
00:03:31,372 --> 00:03:32,707
E o segundo testamento foi criado

100
00:03:32,773 --> 00:03:34,842
depois que Tessa foi diagnosticada com câncer?

101
00:03:34,909 --> 00:03:37,244
Exatamente, enquanto ela estava em tratamento,

102
00:03:37,344 --> 00:03:38,913
analgésicos, quimioterapia.

103
00:03:39,013 --> 00:03:40,515
Nós brincamos sobre seu cérebro quimioterápico.

104
00:03:40,615 --> 00:03:41,616
Minha irmã estava em

105
00:03:41,749 --> 00:03:42,917
e fora da realidade.

106
00:03:43,050 --> 00:03:44,051
O que você acha?

107
00:03:44,151 --> 00:03:45,787
Tem o suficiente para discutir capacidade?

108
00:03:45,920 --> 00:03:46,948
Absolutamente.

109
00:03:46,973 --> 00:03:48,355
Mas precisaremos agir rápido

110
00:03:48,422 --> 00:03:50,458
para obter o tribunal
jogar fora aquele segundo testamento.

111
00:03:50,592 --> 00:03:52,594
(TELEFONE VIBRA)

112
00:03:52,727 --> 00:03:55,563
Julian quer que eu ajude
Olympia desde que conheço Vicki

113
00:03:55,663 --> 00:03:57,632
e ele bateu
com seu outro cliente de IA,

114
00:03:57,732 --> 00:03:59,867
Soluções de incógnita.

115
00:03:59

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *