Série: Matlock 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 72.013 bytes (70,33 KB)
Modificado em: 10/04/2026 16:17:32
6c1bc026cb25cc54903b59f25df608c12761a197Tamanho: 72.013 bytes (70,33 KB)
Modificado em: 10/04/2026 16:17:32
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 2×13 ETHEL PTBR
1 00:00:03,865 --> 00:00:06,133 <i>MATTY: O escritório de advocacia Jacobson Moore escondeu documentos</i> 2 00:00:06,234 --> 00:00:08,636 <i>que poderia ter tomado opioides fora do mercado.</i> 3 00:00:08,736 --> 00:00:10,872 <i>Pense em quantas vidas que poderia ter salvado,</i> 4 00:00:11,005 --> 00:00:13,126 <i>- incluindo o da nossa filha. - Você me ama.</i> 5 00:00:13,151 --> 00:00:15,433 <i>O nome dela era Ellie. Ela deixou para trás</i> 6 00:00:15,458 --> 00:00:17,209 <i>um bebê. O pai de Joey, Alfie.</i> 7 00:00:17,234 --> 00:00:18,362 Estou saindo da reabilitação 8 00:00:18,387 --> 00:00:19,389 <i>amanhã.</i> 9 00:00:19,414 --> 00:00:22,216 A confiança é importante e você perdeu a minha. 10 00:00:22,317 --> 00:00:24,386 Vou tirar você da minha equipe. 11 00:00:24,486 --> 00:00:25,663 -Remy Hodges. - Vamos jantar. 12 00:00:25,687 --> 00:00:27,154 Olympia, este é Langston. 13 00:00:27,255 --> 00:00:29,257 Prazer em conhecê-lo. Divirtam-se. 14 00:00:29,391 --> 00:00:30,391 Você encontrou alguma coisa 15 00:00:30,425 --> 00:00:31,425 <i>sobre o cientista</i> 16 00:00:31,526 --> 00:00:32,594 <i>quem conduziu o estudo?</i> 17 00:00:32,694 --> 00:00:33,804 Estou olhando o diário da Priva 18 00:00:33,828 --> 00:00:35,897 de abril de 2010, e ela escreveu, 19 00:00:35,997 --> 00:00:37,198 "Hoje, depois das ligações, 20 00:00:37,299 --> 00:00:38,733 "<i>ele</i> veio ao laboratório, 21 00:00:38,833 --> 00:00:40,368 <i>ofereceu dinheiro para ficar quieto."</i> 22 00:00:40,468 --> 00:00:42,870 Não foi o Sênior quem pagou Priva uma visita, era o Lobo. 23 00:00:42,937 --> 00:00:44,406 <i>JULIAN: O que significa que ele estava ativamente</i> 24 00:00:44,506 --> 00:00:46,908 envolvido no encobrimento. 25 00:00:50,612 --> 00:00:52,246 <i>Meu bebê se foi?</i> 26 00:00:52,347 --> 00:00:53,748 Sim, mãe, sinto muito. 27 00:00:53,848 --> 00:00:55,750 Tessa faleceu na semana passada. 28 00:00:55,850 --> 00:00:57,184 <i>Ah, Deus.</i> 29 00:00:57,285 --> 00:01:00,087 <i>Do mesmo câncer que me matou?</i> 30 00:01:00,221 --> 00:01:02,123 Sim, ela tinha o gene. 31 00:01:02,256 --> 00:01:04,091 <i>Não acredito.</i> 32 00:01:04,225 --> 00:01:06,027 <i>Como você está?</i> 33 00:01:06,093 --> 00:01:08,863 Focado em economizar a empresa que ela e eu construímos. 34 00:01:08,963 --> 00:01:10,131 Hum, na verdade estou 35 00:01:10,231 --> 00:01:12,400 com meus advogados. Eu queria mostrar a eles 36 00:01:12,500 --> 00:01:15,102 uma demonstração em tempo real do nosso software de vida após a morte. 37 00:01:16,438 --> 00:01:18,139 Você quer dizer oi para minha mãe? 38 00:01:20,608 --> 00:01:22,108 - Olá. - Ei, aí. 39 00:01:22,209 --> 00:01:24,612 Então, agora mesmo, eles estão acenando para... 40 00:01:24,745 --> 00:01:26,013 A falecida mãe de Vicki, Mona. 41 00:01:26,113 --> 00:01:27,114 Ou melhor, 42 00:01:27,248 --> 00:01:28,683 a IA multimodal de Mona 43 00:01:28,783 --> 00:01:30,652 em uma plataforma chamada Monalta. 44 00:01:32,754 --> 00:01:34,832 Vicki e Tessa apareceram com a empresa depois que ela morreu. 45 00:01:34,856 --> 00:01:36,416 Isso os ajudou trabalhar através de sua dor. 46 00:01:36,458 --> 00:01:38,125 Conversando com um programa de computador? 47 00:01:38,259 --> 00:01:40,928 Um programa de computador que aprende como um ente querido falou 48 00:01:40,995 --> 00:01:43,864 e prevê o que eles diria com uma precisão louca. 49 00:01:43,965 --> 00:01:45,667 Ah, vamos lá, agora. 50 00:01:45,767 --> 00:01:47,301 A indústria da vida após a morte é enorme. 51 00:01:47,402 --> 00:01:49,937 Quero dizer, algumas pessoas são até criando pacotes digitais 52 00:01:50,004 --> 00:01:51,673 de si mesmos enquanto estão ainda vivendo 53 00:01:51,806 --> 00:01:53,074 para que seus robôs de luto 54 00:01:53,140 --> 00:01:55,009 estão imediatamente disponíveis depois que eles se foram. 55 00:01:55,108 --> 00:01:56,578 Você consideraria isso? 56 00:01:56,644 --> 00:01:59,080 - Você está me perguntando porque estou velho? - Sim. 57 00:01:59,179 --> 00:02:02,016 Isso é o que eu gosto em você, garoto, direto ao ponto. 58 00:02:02,149 --> 00:02:04,294 Bem, você não tem muito de tempo para rodeios. 59 00:02:04,318 --> 00:02:05,453 Agora, isso é longe demais. 60 00:02:05,520 --> 00:02:06,654 Veja? 61 00:02:06,754 --> 00:02:08,356 Você nunca sabe o que vou dizer. 62 00:02:08,489 --> 00:02:09,923 Esse é o meu maldito ponto. 63 00:02:10,024 --> 00:02:11,802 Quero dizer, você poderia estar indo junto e de repente... 64 00:02:11,826 --> 00:02:13,127 (CHOQUES) 65 00:02:13,227 --> 00:02:14,862 - Matty! - Eu conheço o Heimlich. 66 00:02:15,830 --> 00:02:18,332 Veja? Imprevisível. 67 00:02:18,466 --> 00:02:19,834 (SARAH E HUNTER RISAM) 68 00:02:19,934 --> 00:02:22,504 E aquele cavalo AI... isso é só 69 00:02:22,604 --> 00:02:24,939 América corporativa tentando monetizar a dor. 70 00:02:25,039 --> 00:02:27,108 Na verdade, Vicki e Tessa 71 00:02:27,174 --> 00:02:29,110 recusou ofertas de venda para a Meta. 72 00:02:29,210 --> 00:02:30,344 Sério? Como assim? 73 00:02:30,445 --> 00:02:31,879 Porque sou terapeuta. 74 00:02:31,979 --> 00:02:34,047 Eu sei o quão difícil é o luto. 75 00:02:36,150 --> 00:02:39,587 Hum, ei, Vicki, existe alguma maneira que você poderia 76 00:02:39,687 --> 00:02:41,623 pausar sua mãe? 77 00:02:41,689 --> 00:02:43,224 Sim, não há problema. 78 00:02:46,894 --> 00:02:48,663 O ponto é 79 00:02:48,730 --> 00:02:51,232 nossa plataforma é apenas licenciado para outros terapeutas, 80 00:02:51,365 --> 00:02:52,999 com guarda-corpos no lugar 81 00:02:53,067 --> 00:02:55,202 para que ninguém possa se perder no passado. 82 00:02:55,302 --> 00:02:57,605 Mas Darren não se importa com nada disso. 83 00:02:57,705 --> 00:02:59,105 MATTY: Darren Radford. Ele é o único 84 00:02:59,172 --> 00:03:00,475 - quem construiu a tecnologia? - Sim. 85 00:03:00,575 --> 00:03:02,610 O diretor de tecnologia de Monalta. 86 00:03:02,710 --> 00:03:05,312 E ele acabou de produzir um segundo testamento que diz 87 00:03:05,379 --> 00:03:08,349 Tessa deixou seu controle ações da empresa para ele, 88 00:03:08,450 --> 00:03:09,751 em vez de sua irmã. 89 00:03:09,884 --> 00:03:10,884 O que é ridículo. 90 00:03:10,918 --> 00:03:12,253 Sob Darren, 91 00:03:12,386 --> 00:03:13,655 Monalta se tornaria 92 00:03:13,721 --> 00:03:15,523 direto ao consumidor contrato de assinatura. 93 00:03:15,623 --> 00:03:19,594 O que significa que sua avó morta posso apenas lançar calças de ioga para você, 94 00:03:19,694 --> 00:03:21,328 a menos que você pague para ficar sem anúncios. 95 00:03:21,395 --> 00:03:23,330 É a antítese 96 00:03:23,397 --> 00:03:25,867 de tudo minha irmã e eu imaginamos. 97 00:03:26,768 --> 00:03:30,004 Tessa nunca teria assinou um segundo testamento secreto 98 00:03:30,104 --> 00:03:31,272 se ela estivesse sã. 99 00:03:31,372 --> 00:03:32,707 E o segundo testamento foi criado 100 00:03:32,773 --> 00:03:34,842 depois que Tessa foi diagnosticada com câncer? 101 00:03:34,909 --> 00:03:37,244 Exatamente, enquanto ela estava em tratamento, 102 00:03:37,344 --> 00:03:38,913 analgésicos, quimioterapia. 103 00:03:39,013 --> 00:03:40,515 Nós brincamos sobre seu cérebro quimioterápico. 104 00:03:40,615 --> 00:03:41,616 Minha irmã estava em 105 00:03:41,749 --> 00:03:42,917 e fora da realidade. 106 00:03:43,050 --> 00:03:44,051 O que você acha? 107 00:03:44,151 --> 00:03:45,787 Tem o suficiente para discutir capacidade? 108 00:03:45,920 --> 00:03:46,948 Absolutamente. 109 00:03:46,973 --> 00:03:48,355 Mas precisaremos agir rápido 110 00:03:48,422 --> 00:03:50,458 para obter o tribunal jogar fora aquele segundo testamento. 111 00:03:50,592 --> 00:03:52,594 (TELEFONE VIBRA) 112 00:03:52,727 --> 00:03:55,563 Julian quer que eu ajude Olympia desde que conheço Vicki 113 00:03:55,663 --> 00:03:57,632 e ele bateu com seu outro cliente de IA, 114 00:03:57,732 --> 00:03:59,867 Soluções de incógnita. 115 00:03:59
Deixe um comentário