1 00:00:11,917 --> 00:00:15,375 MARVEL ANIMATION APRESENTA 2 00:00:17,083 --> 00:00:24,042 MARVEL ZUMBIS 3 00:00:39,708 --> 00:00:41,125 <i>Atenção, espaçonave.</i> 4 00:00:41,208 --> 00:00:43,292 <i>Estão sujeitos</i> <i>aos protocolos de desinfecção.</i> 5 00:00:43,375 --> 00:00:44,667 Protocolos de desinfecção? 6 00:00:44,750 --> 00:00:46,667 - Estão tentando nos incinerar! - Se segurem! 7 00:01:01,125 --> 00:01:03,750 Eles deveriam ajudar, não nos atirar do céu! 8 00:01:03,833 --> 00:01:04,875 Essa é a ajuda deles. 9 00:01:04,958 --> 00:01:07,750 Impedindo a propagação da praga zumbi para o resto do universo. 10 00:01:07,833 --> 00:01:09,792 Obliterando qualquer coisa que tente sair. 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,250 Mas podiam pedir com educação. 12 00:01:13,833 --> 00:01:15,417 Isso está ficando desafiador! 13 00:01:15,500 --> 00:01:18,333 - Propulsores laterais! - Qual é o botão dos propulsores laterais? 14 00:01:19,833 --> 00:01:20,958 Agora! Eu falei "agora"! 15 00:01:25,083 --> 00:01:26,833 - O que você fez? - Não sei. 16 00:01:26,917 --> 00:01:28,375 Eu nunca fui para o espaço! 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,625 <i>Espaçonave desinfetada.</i> 18 00:01:43,458 --> 00:01:44,458 Ai, meu Deus! 19 00:01:44,542 --> 00:01:47,250 Olha ela, salvando a vida de todo mundo. 20 00:01:47,333 --> 00:01:50,500 - Consegue pilotar essa coisa até a Terra? - Quem disse que sei pilotar? 21 00:01:53,333 --> 00:01:54,667 Está ficando quente aqui. 22 00:01:55,667 --> 00:01:58,292 - Kamala, está rachando. - É. Eu estou vendo. 23 00:01:59,500 --> 00:02:02,125 - Está rachando mais, Kamala! - Eu sei! 24 00:02:03,292 --> 00:02:05,500 - Ainda está rachando. - Estou tentando me concentrar! 25 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 Será que isso conta como morrer em batalha? 26 00:02:15,167 --> 00:02:16,625 O que é isso? 27 00:02:17,542 --> 00:02:18,542 O quê? 28 00:02:20,667 --> 00:02:21,667 O quê? 29 00:02:34,208 --> 00:02:35,375 Nós salvamos vocês. 30 00:02:35,376 --> 00:02:37,417 São um pouco estranhos, mas eu amei, amigos. 31 00:02:37,418 --> 00:02:40,125 - Estou feliz em ver mais sobreviventes. - Super-heróis bonitões. 32 00:02:40,125 --> 00:02:41,791 - Olha esse traje! - Ecléticos. 33 00:02:41,792 --> 00:02:44,083 Pousar e sair andando é sempre bom. 34 00:02:44,167 --> 00:02:45,375 Ainda consegue andar, certo? 35 00:02:46,167 --> 00:02:48,833 Homem-Aranha? Não acredito… Você acabou de nos salvar? 36 00:02:48,917 --> 00:02:51,583 Não sabia que você tinha poderes mágicos. 37 00:02:51,667 --> 00:02:54,083 Quer dizer, não me surpreende. Sou muito sua fã! 38 00:02:54,167 --> 00:02:55,833 - Ei… - Uma cabeça voadora! 39 00:02:57,417 --> 00:02:59,042 Você é… Espere, você é… 40 00:02:59,833 --> 00:03:02,958 Você é a cabeça do Scott Lang. 41 00:03:03,042 --> 00:03:05,500 - Sei que é estranho, mas você se acostuma. - Talvez. 42 00:03:05,583 --> 00:03:06,875 Algumas pessoas se acostumam. 43 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 - Nem todo mundo. - Está bem. 44 00:03:08,542 --> 00:03:09,958 Onde estamos? 45 00:03:10,042 --> 00:03:12,125 - Kamar-Taj. - Posso saber o que é isso? 46 00:03:12,126 --> 00:03:13,999 Acho que estou meio perdida. 47 00:03:14,000 --> 00:03:16,125 Tudo o que precisarem saber, será dito. 48 00:03:16,981 --> 00:03:18,167 Venham. 49 00:03:18,168 --> 00:03:21,417 Se aprendi uma coisa nessa vida, é que quando um Minotauro fala, 50 00:03:21,418 --> 00:03:22,708 você escuta. 51 00:03:22,709 --> 00:03:23,915 É. Por que não? 52 00:03:27,226 --> 00:03:28,421 Todo de branco? 53 00:03:29,127 --> 00:03:31,231 Escolha ousada para um apocalipse zumbi. 54 00:04:04,833 --> 00:04:08,750 Nós assistimos impotentes enquanto a praga consumia o planeta. 55 00:04:08,833 --> 00:04:11,917 O rei T'Challa se sacrificou para destruir Thanos 56 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 <i>e as Joias do Infinito que ele empunhava.</i> 57 00:04:14,001 --> 00:04:17,250 <i>Ao fazer isso,</i> <i>ele salvou a própria realidade.</i> 58 00:04:17,788 --> 00:04:19,621 <i>Mas as joias se partiram.</i> 59 00:04:19,622 --> 00:04:23,163 E um furacão de energia infinita se alastrou sem controle. 60 00:04:26,542 --> 00:04:29,576 <i>A tempestade destruiu tudo em seu caminho.</i> 61 00:04:33,283 --> 00:04:35,125 <i>Ela tinha que ser contida.</i> 62 00:04:35,708 --> 00:04:38,624 <i>Precisávamos de alguém que pudesse</i> <i>absorver as energias do infinito</i> 63 00:04:38,625 --> 00:04:39,969 <i>em sua forma.</i> 64 00:04:41,563 --> 00:04:42,750 <i>Para contê-las.</i> 65 00:04:44,711 --> 00:04:45,794 Precisávamos… 66 00:04:46,716 --> 00:04:47,833 de um Hulk. 67 00:05:10,958 --> 00:05:14,958 - Espere. O Bruce está vivo? - Bruce Banner foi um homem corajoso. 68 00:05:15,542 --> 00:05:16,958 O que quer dizer com "foi"? 69 00:05:17,042 --> 00:05:20,375 Ele não é mais Bruce Banner ou o Hulk. 70 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 Ele é um receptáculo. 71 00:05:23,833 --> 00:05:25,000 <i>Ele agora é uma âncora</i> 72 00:05:26,125 --> 00:05:28,917 <i>protegendo energias</i> <i>que podem criar ou destruir mundos.</i> 73 00:05:30,875 --> 00:05:31,958 <i>Protegendo todos nós.</i> 74 00:05:33,208 --> 00:05:36,125 Esta é a parte em que vocês nos contam por que estamos aqui. 75 00:05:36,126 --> 00:05:38,188 Creio que conheceram a Rainha dos Mortos. 76 00:05:39,489 --> 00:05:43,583 <i>Ela finalmente reuniu um exército</i> <i>forte o suficiente para derrotar Banner</i> 77 00:05:43,584 --> 00:05:46,000 <i>e tomar o poder para si.</i> 78 00:05:46,833 --> 00:05:48,875 A nossa última luta se aproxima. 79 00:05:48,958 --> 00:05:50,542 Essa batalha será agora. 80 00:05:51,042 --> 00:05:53,417 Pedimos para que enfrentem o perigo conosco. 81 00:05:54,083 --> 00:05:57,000 Para que lutem pelo destino do planeta. 82 00:05:57,083 --> 00:05:58,583 Não pedimos isso levianamente. 83 00:05:59,333 --> 00:06:02,875 Sei que já passaram por muita coisa, então vamos deixar vocês decidirem. 84 00:06:25,583 --> 00:06:28,625 <i>Viagem inaugural da USS Uhura, baby!</i> 85 00:06:30,167 --> 00:06:31,458 <i>Ativar, número um.</i> 86 00:06:45,167 --> 00:06:46,292 Você também está pirando? 87 00:06:47,083 --> 00:06:48,083 Não estou com medo. 88 00:06:49,292 --> 00:06:50,875 É outra coisa. 89 00:06:51,708 --> 00:06:52,708 Fala para mim. 90 00:06:54,936 --> 00:06:57,211 Pedi a todos vocês que me seguissem, 91 00:06:57,212 --> 00:07:01,000 que desistissem de tudo pela chance de consertar as coisas. 92 00:07:03,143 --> 00:07:04,333 E eu estava errada. 93 00:07:05,736 --> 00:07:07,042 Foi tudo em vão. 94 00:07:08,560 --> 00:07:10,345 A Wanda disse que precisa de mim. 95 00:07:10,783 --> 00:07:13,235 E se ela quiser que eu vá para Paris? 96 00:07:13,951 --> 00:07:15,961 Você tem razão. Não podemos ter certeza, 97 00:07:16,358 --> 00:07:18,375 mas temos que manter a esperança. 98 00:07:18,376 --> 00:07:21,457 Você viu Thor bebendo sem parar, derrotado, 99 00:07:21,458 --> 00:07:22,708 com arrependimento nos olhos. 100 00:07:22,709 --> 00:07:26,333 Mas, no final, o que ele realmente queria era uma última chance de lutar. 101 00:07:26,334 --> 00:07:27,639 E você deu isso a ele. 102 00:07:28,406 --> 00:07:30,042 Você deu isso a todos nós. 103 00:07:30,043 --> 00:07:31,987 E eu sempre serei grato a você por isso. 104 00:07:32,460 --> 00:07:33,720 E se tivermos mais uma chance, 105 00:07:34,306 --> 00:07:36,124 - eu vou aproveitar. - Tem certeza? 106 00:07:36,125 --> 00:07:38,583 Temos que vencer alguma uma hora ou outra, não é? 107 0
Deixe um comentário