1 00:00:06,006 --> 00:00:08,758 Não espere que Malzone volte para rebater... 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,209 CIDADE DE DERRY 3 00:00:55,430 --> 00:00:59,142 Meu Deus! O que está acontecendo lá fora? 4 00:01:02,896 --> 00:01:05,147 LOJA DE ARTIGOS 5 00:01:11,738 --> 00:01:13,740 ESCOLA DE DERRY 6 00:01:25,627 --> 00:01:27,504 Boa tarde, alunos. 7 00:01:27,629 --> 00:01:30,381 As aulas de hoje foram canceladas. 8 00:01:30,465 --> 00:01:33,634 Os veteranos estão dispensados, mas todos os outros alunos, 9 00:01:33,718 --> 00:01:37,639 por favor, vão para o auditório para uma reunião da escola. 10 00:01:37,972 --> 00:01:40,308 ESCOLA DE DERRY LAR DOS CAÇADORES 11 00:01:43,019 --> 00:01:44,979 Quem você acha que teria o bebê mais feio? 12 00:01:45,771 --> 00:01:47,774 Bert, a Tartaruga e Teddy Urina. 13 00:01:48,149 --> 00:01:50,693 Que tal a Lilly Bainbridge e aquele tal de Matty? 14 00:01:50,860 --> 00:01:52,320 Que nojo! 15 00:01:52,362 --> 00:01:55,532 Será que meus pais fazem... 16 00:01:59,994 --> 00:02:01,204 Cadê os professores? 17 00:02:11,714 --> 00:02:14,050 Todos se acalmem. Se acalmem. 18 00:02:14,968 --> 00:02:20,765 Temos um evento especial hoje, criado para entreter e encantar. 19 00:02:21,891 --> 00:02:26,187 Permitam-me apresentar o inigualável 20 00:02:26,521 --> 00:02:29,274 Pennywise, o Palhaço Dançarino! 21 00:02:30,984 --> 00:02:31,985 Olá, crianças! 22 00:02:58,970 --> 00:03:03,516 Quando fecho os olhos Estão no meu sonho 23 00:03:04,267 --> 00:03:08,646 Vendo os seus lindos rostos Fico faminto 24 00:03:09,063 --> 00:03:14,194 Triste, ai, ai Minhas lágrimas vão cair 25 00:03:14,694 --> 00:03:20,200 Porque já é hora de partir 26 00:05:20,737 --> 00:05:24,574 IT: BEM-VINDOS A DERRY 27 00:05:45,094 --> 00:05:46,095 Gente! 28 00:06:15,249 --> 00:06:16,542 Gente! 29 00:06:29,347 --> 00:06:32,517 DESAPARECIDOS 30 00:06:32,600 --> 00:06:34,018 Merda! 31 00:06:34,811 --> 00:06:37,146 São todas as crianças da escola. 32 00:06:37,647 --> 00:06:39,399 Ele está zoando com a gente, né? 33 00:06:40,191 --> 00:06:42,110 Ele não pode ter levado todos eles. 34 00:06:42,276 --> 00:06:43,861 Só tem um jeito de saber. 35 00:06:43,945 --> 00:06:45,154 Vamos lá. 36 00:07:25,111 --> 00:07:27,113 DESAPARECIDO TROY LONG 37 00:07:30,032 --> 00:07:31,576 DESAPARECIDA RHONDA CHAMBERS 38 00:07:31,826 --> 00:07:33,578 DESAPARECIDA PATRICIA STANTON 39 00:07:48,509 --> 00:07:49,802 Quem é esse? 40 00:07:51,012 --> 00:07:52,430 Eu não quero saber. 41 00:07:56,558 --> 00:08:00,688 Eles sumiram! Todo mundo. Todos se foram, exceto... 42 00:08:03,149 --> 00:08:04,192 Meu Deus! 43 00:08:04,233 --> 00:08:06,319 É o Dunleavy. Não, não, é o diretor Dunleavy. 44 00:08:06,360 --> 00:08:08,738 - Por quê? - Espera. 45 00:08:09,614 --> 00:08:11,449 Como ele pode ter levado todo mundo? 46 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Como? 47 00:08:18,623 --> 00:08:19,874 Gente... 48 00:08:20,582 --> 00:08:21,918 DESAPARECIDO WILLIAM HANLON 49 00:08:22,001 --> 00:08:23,419 Não. Não, não. 50 00:08:23,461 --> 00:08:25,630 Ele levou o Will. 51 00:08:25,671 --> 00:08:27,465 Levou para onde? 52 00:08:29,967 --> 00:08:31,928 Provavelmente para onde o rastro vai. 53 00:08:32,220 --> 00:08:33,261 O que vamos fazer? 54 00:08:33,596 --> 00:08:35,181 Temos que seguir a trilha, 55 00:08:35,389 --> 00:08:37,642 e podemos usar a adaga para nos proteger. 56 00:08:37,683 --> 00:08:39,852 Temos que tentar salvar o nosso amigo. 57 00:08:40,269 --> 00:08:42,522 Eu quero matar aquele palhaço de merda! 58 00:08:43,397 --> 00:08:44,607 Vamos lá. 59 00:08:48,945 --> 00:08:50,196 Vai! 60 00:08:53,241 --> 00:08:55,284 Para de se mexer. 61 00:08:55,326 --> 00:08:58,204 - Estou caindo! - Você não estava caindo antes! 62 00:08:58,371 --> 00:09:01,082 Gente, nunca vamos alcançá-lo desse jeito. 63 00:09:01,123 --> 00:09:03,417 Você tem uma ideia melhor? 64 00:09:05,044 --> 00:09:06,379 Que merda! 65 00:09:07,380 --> 00:09:08,798 O leiteiro. 66 00:09:20,059 --> 00:09:21,561 O que você vai fazer? 67 00:09:25,273 --> 00:09:26,691 Você não sabe dirigir! 68 00:09:26,774 --> 00:09:28,901 Nem você. Quer dizer, sabe? 69 00:09:28,985 --> 00:09:31,028 Não. Mas você só tem um olho. 70 00:09:31,070 --> 00:09:32,905 Relaxa. Meu tio Mike tem uma caminhonete. 71 00:09:32,947 --> 00:09:35,241 - E ele te deixou dirigir? - Não. 72 00:09:36,576 --> 00:09:37,827 Mas eu o observei. 73 00:10:00,808 --> 00:10:02,810 Vai, filho. Atenda, por favor. 74 00:10:04,729 --> 00:10:06,188 Atenda o telefone. 75 00:10:07,273 --> 00:10:08,941 Atenda, Will. Vai. 76 00:10:12,820 --> 00:10:13,821 Merda! 77 00:10:19,910 --> 00:10:21,787 Alô? Will? 78 00:10:24,332 --> 00:10:25,458 Will? 79 00:10:30,588 --> 00:10:32,006 Quem é? 80 00:10:32,840 --> 00:10:36,636 O que assusta o homem sem medo? 81 00:10:38,888 --> 00:10:39,972 Você. 82 00:10:40,014 --> 00:10:42,725 Não. Não. Não! 83 00:10:42,975 --> 00:10:46,395 - Nós! - Onde eu estou? Alô? 84 00:10:47,355 --> 00:10:48,606 Tem alguém aí? 85 00:10:49,440 --> 00:10:51,609 Eu estou aqui, filho. Will, eu estou aqui! 86 00:10:51,651 --> 00:10:54,028 Alô? Por favor. Estou com medo. 87 00:10:54,070 --> 00:10:55,321 Está mesmo. 88 00:10:55,363 --> 00:10:57,114 Will, não tenha medo. Eu estou aqui. 89 00:10:57,198 --> 00:10:59,367 Só precisa me dizer onde está, está bem, filho? 90 00:10:59,408 --> 00:11:00,660 Me diga... 91 00:11:01,118 --> 00:11:02,536 alô? 92 00:11:03,204 --> 00:11:04,205 Will! 93 00:11:05,665 --> 00:11:08,918 - Will! - O Willy voltou para a carroça. 94 00:11:08,959 --> 00:11:12,254 - Tenho que mantê-lo bem fresco. - Escuta, por favor. 95 00:11:12,296 --> 00:11:14,340 A carne escura é duas vezes mais doce. 96 00:11:14,382 --> 00:11:16,634 Não ponha as mãos no meu filho! 97 00:11:16,676 --> 00:11:18,636 Não toque no meu filho, está ouvindo? 98 00:11:18,928 --> 00:11:21,806 Vou arrancar o seu coração! Não toque... 99 00:11:23,265 --> 00:11:24,475 Alô? 100 00:11:25,309 --> 00:11:26,977 Will! 101 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 Me deixem em paz. 102 00:12:12,356 --> 00:12:13,524 Dick! 103 00:12:13,566 --> 00:12:15,234 Dick, abre! 104 00:12:16,360 --> 00:12:17,737 Dick! 105 00:12:20,948 --> 00:12:21,991 Dick! 106 00:12:23,159 --> 00:12:24,326 Vai, Dick. 107 00:12:26,829 --> 00:12:28,247 Dick! Abre! Estou te ouvindo! 108 00:12:28,289 --> 00:12:29,832 Atira, Dick. 109 00:12:31,959 --> 00:12:33,251 Esta é sua última chance. 110 00:12:33,252 --> 00:12:37,047 - Junte-se a nós. - Vai, Dick. Atira! 111 00:12:37,798 --> 00:12:38,883 Eu vou entrar! 112 00:12:41,427 --> 00:12:43,220 Não. Não, não. 113 00:12:43,304 --> 00:12:45,598 Não. Não. Não. 114 00:12:45,639 --> 00:12:48,225 Que merda é essa? Dick, o que você está fazendo? 115 00:12:48,267 --> 00:12:50,019 Eu não aguento mais. 116 00:12:50,102 --> 00:12:52,313 Beleza, mas me escuta, irmão. 117 00:12:52,438 --> 00:12:55,357 Eles não calam a boca. 118 00:12:57,234 --> 00:12:58,652 Cala a boca. 119 00:12:58,694 --> 00:13:00,237 Cala a boca! 120 00:13:01,447 --> 00:13:02,948 Cala a boca. 121 00:13:03,407 --> 00:13:04,867 Cala a boca. 122 00:13:04,992 --> 00:13:07,203 Dick, não temos tempo para isso, irmão. 123 00:13:07,286 --> 00:13:08,829 - Eu preciso de você. - Para trás! 124 00:13:08,871 --> 00:13:10,790 - Calma, irmão. - Não. 125 00:13:10,831 --> 00:13:13,000 - Calma. - Você fez isso. 126 00:13:14,919 --> 00:13:17,21
Deixe um comentário