Invincible 2×6

Série: Invincible
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)

Arquivo: Invincible 2×6 PTBR HIC
Identificador: c8176c1f5b0d68f53982f9527c10dc3405d621c2
Tamanho: 59.311 bytes (57,92 KB)
Modificado em: 16/03/2025 18:54:12
Arquivo: Invincible 2×6 WEB-EDITH PTBR
Identificador: 535bcfdbc8a32b6b572d4061298e89bfe1b96b31
Tamanho: 54.101 bytes (52,83 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:26:25
Ver trecho da legenda: Invincible 2×6 PTBR HIC
1
00:00:07,760 --> 00:00:09,594
Traga invencível aqui.

2
00:00:09,595 --> 00:00:13,681
<i>He is the key to turning
a maré desta guerra.</i>

3
00:00:13,682 --> 00:00:15,642
<i>[William] I'm kind of still screwed</i>

4
00:00:15,643 --> 00:00:16,894
up about what happened to Rick.

5
00:00:16,895 --> 00:00:18,978
[Debbie] Eu nem sequer
know if Norman was alive.

6
00:00:18,979 --> 00:00:21,773
Agora ele deixou outro planeta in ruins and

7
00:00:21,774 --> 00:00:23,691
his new kid está sentado na minha cozinha.

8
00:00:23,692 --> 00:00:25,902
<i>[Cecil] They possessed o verdadeiro Rus Livingston,</i>

9
00:00:25,903 --> 00:00:28,821
<i>e eles são capazes de possessing a million more of us.</i>

10
00:00:28,822 --> 00:00:30,302
<i>[Mark] muitas pessoas
 could get hurt.</i>

11
00:00:30,326 --> 00:00:32,116
<i>[Âmbar] Apenas volte em segurança.</i>

12
00:00:32,117 --> 00:00:34,368
<i>[Nolan] Read my books, Mark.</i>

13
00:00:34,369 --> 00:00:35,929
[Rex] morre rápido, idiotas!

14
00:00:35,953 --> 00:00:37,538
- [yelling]
 - [grunts]

15
00:00:38,874 --> 00:00:40,834
- [grunhidos]
 - [screaming]

16
00:00:41,752 --> 00:00:43,878
- [grunhindo]
 - There's too many!

17
00:00:43,879 --> 00:00:46,005
<i>- Chegue perto!
 - [Mark] No, no, no, no!</i>

18
00:00:46,006 --> 00:00:48,008
Véspera!

19
00:00:48,884 --> 00:00:50,135
[Sequídeos gritando]

20
00:00:51,512 --> 00:00:53,179
[pants] Fuck!

21
00:00:53,180 --> 00:00:55,848
[ofegante, gemendo]

22
00:00:55,849 --> 00:00:59,185
Mm.
 Tão corajoso.

23
00:00:59,186 --> 00:01:02,271
But is it the brave man
 Quem sobrevive?

24
00:01:02,272 --> 00:01:04,398
Or is it the one who waits until his

25
00:01:04,399 --> 00:01:07,568
opponent está muito ferido para lutar?

26
00:01:07,569 --> 00:01:08,908
[groans]

27
00:01:08,943 --> 00:01:11,823
Apenas faça isso, você picou.

28
00:01:11,824 --> 00:01:13,616
[panting]

29
00:01:13,617 --> 00:01:15,410
[gemidos]

30
00:01:16,411 --> 00:01:18,955
[panting]

31
00:01:18,956 --> 00:01:20,707
[grunhidos]

32
00:01:26,213 --> 00:01:27,380
<i>[Immortal] Guardians!</i>

33
00:01:27,381 --> 00:01:29,340
Proteja -os!
 [sequids screeching]

34
00:01:29,341 --> 00:01:31,301
[grunhindo]

35
00:01:34,179 --> 00:01:36,181
[grunting]

36
00:01:41,937 --> 00:01:43,856
[grunhindo]

37
00:01:46,149 --> 00:01:49,443
- Come on, Eve.  Levantar-se!
 - Rudy!  [grunts]

38
00:01:49,444 --> 00:01:50,988
[grunhidos, gritos]

39
00:01:53,824 --> 00:01:54,700
Almost done.

40
00:01:54,701 --> 00:01:58,578
Tudo o que você está
planejando, it will fail.

41
00:01:58,579 --> 00:01:59,997
[grunhindo]

42
00:02:04,209 --> 00:02:06,961
You could have been
 servos úteis.

43
00:02:06,962 --> 00:02:09,964
We will grant you death instead.

44
00:02:09,965 --> 00:02:12,258
[grunhidos]
 There's too many of 'em!

45
00:02:12,259 --> 00:02:14,135
Não podemos desistir!

46
00:02:14,136 --> 00:02:16,430
[grunting]

47
00:02:18,390 --> 00:02:19,808
[suspiros] Oh, não.

48
00:02:21,351 --> 00:02:23,019
Look out below!

49
00:02:23,020 --> 00:02:24,645
[grunhidos]

50
00:02:24,646 --> 00:02:26,397
I'm not as strong as Eve, but I can

51
00:02:26,398 --> 00:02:28,774
keep them away por alguns minutos.

52
00:02:28,775 --> 00:02:30,443
A few minutes is all I need.

53
00:02:30,444 --> 00:02:32,278
[gritando]

54
00:02:32,279 --> 00:02:34,572
[chuckling] It tickles.

55
00:02:34,573 --> 00:02:35,948
O que você vai fazer?

56
00:02:35,949 --> 00:02:37,909
Ow, ow, ow.  Ow!

57
00:02:37,910 --> 00:02:39,766
Ow!  [choramingos]
 Ow!

58
00:02:40,579 --> 00:02:41,746
[grunhidos]

59
00:02:41,747 --> 00:02:43,289
- [Shapesmith moaning]
 - Oh.

60
00:02:43,290 --> 00:02:46,375
- Shapesmith?
 - Please hurry!

61
00:02:46,376 --> 00:02:48,545
- Rudy?
 - Done!

62
00:02:48,546 --> 00:02:49,879
Tell them someone has to...

63
00:02:49,880 --> 00:02:52,644
Chegue tão perto de Rus
and then press the button!

64
00:02:52,679 --> 00:02:53,925
[grunhindo]

65
00:02:53,926 --> 00:02:55,468
Anyone?

66
00:02:55,469 --> 00:02:57,386
Please hurry!  Alguém.

67
00:02:57,387 --> 00:02:59,096
- Qualquer pessoa!
 - [imortal] Dê para mim!

68
00:02:59,097 --> 00:03:00,139
[grunts]

69
00:03:00,140 --> 00:03:01,557
[grunhindo]

70
00:03:01,558 --> 00:03:03,225
- [Mark] I'll do it.
 - Como você ousa!

71
00:03:03,226 --> 00:03:04,310
[grunting]

72
00:03:04,311 --> 00:03:05,686
Pare!

73
00:03:05,687 --> 00:03:08,398
I'm stronger and faster do
que você, e você sabe disso!

74
00:03:09,608 --> 00:03:12,485
- Don't fail.
 - Cubra -me.

75
00:03:12,486 --> 00:03:14,571
[grunting]
 [Scongeing]

76
00:03:17,991 --> 00:03:20,034
- Oh, no, no!  Não!
 - [Monster] Espere!

77
00:03:20,035 --> 00:03:22,244
We're almost there!
 [grunhidos]

78
00:03:22,245 --> 00:03:24,623
[Shapesmith groaning]

79
00:03:25,749 --> 00:03:27,041
Não, não.  No. [groans]

80
00:03:27,042 --> 00:03:28,793
- Não, não, não, não, não!
 - Shapesmith?!

81
00:03:28,794 --> 00:03:30,503
[Shapesmith] Eu não posso ...
 [grunts]

82
00:03:30,504 --> 00:03:32,505
Mantenha -os ...

83
00:03:32,506 --> 00:03:34,340
[yells]

84
00:03:34,341 --> 00:03:35,967
[gritando]

85
00:03:35,968 --> 00:03:38,971
[grunting]

86
00:03:40,013 --> 00:03:41,722
[gritos]

87
00:03:41,723 --> 00:03:43,058
[grunting]

88
00:03:44,810 --> 00:03:46,185
[Gralhos]

89
00:03:46,186 --> 00:03:48,020
[grunting]

90
00:03:48,021 --> 00:03:49,439
[grunhidos]

91
00:03:50,440 --> 00:03:52,567
[grunting]

92
00:03:54,736 --> 00:03:55,946
[Cache]

93
00:03:57,155 --> 00:03:58,656
[grunts]

94
00:03:58,657 --> 00:04:00,658
[grunhindo]

95
00:04:00,659 --> 00:04:02,576
[yells]

96
00:04:02,577 --> 00:04:03,786
[grunhidos]

97
00:04:03,787 --> 00:04:06,832
- [grunts]
 - [Cackling]

98
00:04:07,958 --> 00:04:10,002
[straining]

99
00:04:12,921 --> 00:04:14,255
[gemidos]

100
00:04:14,256 --> 00:04:16,382
- [groaning]
 - pegue você!

101
00:04:16,383 --> 00:04:18,718
Yes!  Hell yes!  Nós fizemos isso!

102
00:04:18,719 --> 00:04:20,761
[Eve] [distorted] Did you?

103
00:04:20,762 --> 00:04:24,433
[Ambos] nós dissemos a
você we were too powerful.

104
00:04:25,475 --> 00:04:27,018
Eles estão acordando!

105
00:04:27,019 --> 00:04:29,186
Maybe there's some juice left
 nessa coisa?

106
00:04:29,187 --> 00:04:31,481
[Bulletproof] That's a big maybe.

107
00:04:34,526 --> 00:04:35,527
[grunhindo]

108
00:04:37,738 --> 00:04:38,655
[Immortal] Invincible!

109
00:04:38,656 --> 00:04:39,822
[grunhindo]

110
00:04:39,823 --> 00:04:42,158
[grunts]

111
00:04:42,159 --> 00:04:44,035
Agora!

112
00:04:44,036 --> 00:04:46,162
[gemendo]

113
00:04:46,163 --> 00:04:47,414
[screech]

114
00:04:49,332 --> 00:04:52,251
- você está bem?
 - Yeah.

115
00:04:52,252 --> 00:04:54,712
Just happy to be me again.

116
00:04:54,713 --> 00:04:58,632
Sim, viva. Ten out of ten.
Precisamos ir agora. [panting]

117
00:04:58,633 --> 00:05:00,843
- [Possing]
 - Where...

118
00:05:00,844 --> 00:05:03,262
- where am I?
 - Vamos explicar mais tarde.

119
00:05:03,263 --> 00:05:05,057
- [panting]
 - [Yelps]

120
00:05:07,059 --> 00:05:10,686
[King Lizard] Oh. Os
Guardiões estão mortos.

121
00:05:10,687 --> 00:05:13,939
They're so dead Eles fizeram uma bagunça

122
00:05:13,940 --> 00:05:16,150
de sua preciosa pequena base de mísseis.

123
00:05:16,151 --> 00:05:20,780
I'm not sure you'll ever
Limpe os pisos novamente.

124
00:05:20,781 --> 00:05:22,239
Agree to my demands and I will

125
00:05:22,240 --> 00:05:25,576
consider not destroying metade da nação.

126
00:05:25,577 --> 00:05:28,413
[Rex groaning]

127
00:05:29,790 --> 00:05:34,627
Porra...

128
00:05:34,628 --> 00:05:39,965
- [gemidos]
 - Well, look at this brave little soldier.

129
00:05:39,966 --> 00:05:42,510
[gemendo, tossindo]

130
00:05:42,511 --> 00:05:43,761
[ofegante]

131
00:05:43,762 --> 00:05:46,639
Seems like the loss do seu cérebro não

132
00:05:46,640 --> 00:05:50,017
te machucou as much as one would expect.

133
00:05:50,018 --> 00:05:51,435
- Oh meu Deus.
 - Huh?

134
00
Ver trecho da legenda: Invincible 2×6 WEB-EDITH PTBR
1
00:00:07,760 --> 00:00:09,594
Traga Invencível aqui.

2
00:00:09,595 --> 00:00:13,681
<i>Ele é a chave para transformar
a maré desta guerra.</i>

3
00:00:13,682 --> 00:00:15,642
<i>Ainda estou meio ferrado</i>

4
00:00:15,643 --> 00:00:16,894
sobre o que aconteceu com Rick.

5
00:00:16,895 --> 00:00:18,978
Eu nem
saber se Norman estava vivo.

6
00:00:18,979 --> 00:00:21,773
Agora ele deixou outro planeta
em ruínas

7
00:00:21,774 --> 00:00:23,691
e seu novo filho
está sentado na minha cozinha.

8
00:00:23,692 --> 00:00:25,902
<i>Eles possuíam
o verdadeiro Rus Livingston,</i>

9
00:00:25,903 --> 00:00:28,821
<i>e eles são capazes de
possuindo mais um milhão de nós.</i>

10
00:00:28,822 --> 00:00:30,302
<i>Muita gente
pode se machucar.</i>

11
00:00:30,326 --> 00:00:32,116
<i>Volte em segurança.</i>

12
00:00:32,117 --> 00:00:34,368
<i>Leia meus livros, Mark.</i>

13
00:00:34,369 --> 00:00:35,929
Morram rápido, idiotas!

14
00:00:41,752 --> 00:00:43,878
São muitos!

15
00:00:43,879 --> 00:00:46,005
<i>- Chegue perto!
- Não, não, não, não!</i>

16
00:00:46,006 --> 00:00:48,008
Eva!

17
00:00:51,512 --> 00:00:53,179
Foda-se!

18
00:00:55,849 --> 00:00:59,185
Hum.
Tão corajoso.

19
00:00:59,186 --> 00:01:02,271
Mas é o homem corajoso
quem sobrevive?

20
00:01:02,272 --> 00:01:04,398
Ou é aquele que espera

21
00:01:04,399 --> 00:01:07,568
até que seu oponente
está muito ferido para lutar?

22
00:01:08,943 --> 00:01:11,823
Apenas faça isso, seu idiota.

23
00:01:26,213 --> 00:01:27,380
<i>Guardiões!</i>

24
00:01:27,381 --> 00:01:29,340
Proteja-os!

25
00:01:46,149 --> 00:01:49,443
- Vamos, Eva. Levantar!
-Rudy!

26
00:01:53,824 --> 00:01:54,700
Quase pronto.

27
00:01:54,701 --> 00:01:58,578
O que quer que você esteja planejando,
isso irá falhar.

28
00:02:04,209 --> 00:02:06,961
Você poderia ter sido
servos úteis.

29
00:02:06,962 --> 00:02:09,964
Em vez disso, conceder-lhe-emos a morte.

30
00:02:09,965 --> 00:02:12,258
Há muitos deles!

31
00:02:12,259 --> 00:02:14,135
Não podemos desistir!

32
00:02:18,390 --> 00:02:19,808
Ah, não.

33
00:02:21,351 --> 00:02:23,019
Confira abaixo!

34
00:02:24,646 --> 00:02:26,397
Eu não sou tão forte quanto Eva,

35
00:02:26,398 --> 00:02:28,774
mas posso mantê-los longe
por alguns minutos.

36
00:02:28,775 --> 00:02:30,443
Alguns minutos é tudo que preciso.

37
00:02:32,279 --> 00:02:34,572
Faz cócegas.

38
00:02:34,573 --> 00:02:35,948
O que você vai fazer?

39
00:02:35,949 --> 00:02:37,909
Ai, ai, ai. Ai!

40
00:02:37,910 --> 00:02:39,766
Ai!
Ai!

41
00:02:41,747 --> 00:02:43,289
Ah.

42
00:02:43,290 --> 00:02:46,375
- Formador?
- Por favor, se apresse!

43
00:02:46,376 --> 00:02:48,545
-Rudy?
- Feito!

44
00:02:48,546 --> 00:02:49,879
Diga a eles que alguém tem que...

45
00:02:49,880 --> 00:02:52,644
Chegue tão perto de Rus
e depois pressione o botão!

46
00:02:53,926 --> 00:02:55,468
Alguém?

47
00:02:55,469 --> 00:02:57,386
Por favor, se apresse! Alguém.

48
00:02:57,387 --> 00:02:59,096
- Qualquer um!
- Dê para mim!

49
00:03:01,558 --> 00:03:03,225
- Eu farei isso.
- Como você ousa!

50
00:03:04,311 --> 00:03:05,686
Pare com isso!

51
00:03:05,687 --> 00:03:08,398
Eu sou mais forte e mais rápido
do que você, e você sabe disso!

52
00:03:09,608 --> 00:03:12,485
- Não falhe.
- Cubra-me.

53
00:03:17,991 --> 00:03:20,034
- Ah, não, não! Não!
- Aguentar!

54
00:03:20,035 --> 00:03:22,244
Estamos quase lá!

55
00:03:25,749 --> 00:03:27,041
Não, não. Não.

56
00:03:27,042 --> 00:03:28,793
- Não, não, não, não, não!
- Formador?!

57
00:03:28,794 --> 00:03:30,503
Eu não posso...

58
00:03:30,504 --> 00:03:32,505
guarde-os...

59
00:04:14,256 --> 00:04:16,382
Peguei você!

60
00:04:16,383 --> 00:04:18,718
Sim! Claro que sim! Nós conseguimos!

61
00:04:18,719 --> 00:04:20,761
Você fez isso?

62
00:04:20,762 --> 00:04:24,433
Nós te dissemos
éramos muito poderosos.

63
00:04:25,475 --> 00:04:27,018
Eles estão acordando!

64
00:04:27,019 --> 00:04:29,186
Talvez ainda haja um pouco de suco
nesta coisa?

65
00:04:29,187 --> 00:04:31,481
Isso é um grande talvez.

66
00:04:37,738 --> 00:04:38,655
Invencível!

67
00:04:42,159 --> 00:04:44,035
Agora!

68
00:04:49,332 --> 00:04:52,251
- Você está bem?
- Sim.

69
00:04:52,252 --> 00:04:54,712
Estou feliz por ser eu novamente.

70
00:04:54,713 --> 00:04:58,632
Sim, viva. Dez em dez.
Precisamos ir agora.

71
00:04:58,633 --> 00:05:00,843
Onde...

72
00:05:00,844 --> 00:05:03,262
- onde estou?
- Explicaremos mais tarde.

73
00:05:07,059 --> 00:05:10,686
Ah.
Os Guardiões estão mortos.

74
00:05:10,687 --> 00:05:13,939
Eles estão tão mortos
eles fizeram uma grande bagunça

75
00:05:13,940 --> 00:05:16,150
da sua preciosa base de mísseis.

76
00:05:16,151 --> 00:05:20,780
Não tenho certeza se você algum dia
limpe o chão novamente.

77
00:05:20,781 --> 00:05:22,239
Concorde com minhas exigências

78
00:05:22,240 --> 00:05:25,576
e considerarei não destruir
metade da nação.

79
00:05:29,790 --> 00:05:34,627
Foda-se...

80
00:05:34,628 --> 00:05:39,965
Bem, olhe para este bravo soldadinho.

81
00:05:43,762 --> 00:05:46,639
Parece que a perda
do seu cérebro

82
00:05:46,640 --> 00:05:50,017
não te machucou
tanto quanto seria de esperar.

83
00:05:50,018 --> 00:05:51,435
- Ah, meu Deus.
- Huh?

84
00:05:51,436 --> 00:05:54,188
- Que triste.
- Cale-se. Cale-se.

85
00:05:54,189 --> 00:05:56,709
- Cale a boca.
- Talvez você seja estúpido demais para perceber isso,

86
00:05:56,733 --> 00:05:58,943
- mas você deveria estar morto.
- eu disse

87
00:05:58,944 --> 00:06:01,737
cale a boca!

88
00:06:09,788 --> 00:06:12,039
Por favor!

89
00:06:12,040 --> 00:06:15,000
Ah, por favor!

90
00:06:15,001 --> 00:06:17,545
Por favor...

91
00:06:17,546 --> 00:06:20,297
eu...
não posso acreditar...

92
00:06:20,298 --> 00:06:24,635
você atirou em mim
na porra da cabeça!

93
00:06:26,054 --> 00:06:27,263
Senhor?

94
00:06:27,264 --> 00:06:30,015
Você está bem?

95
00:06:34,354 --> 00:06:35,855
Por que você...

96
00:06:35,856 --> 00:06:39,608
Essa é uma pergunta estranha.
Estou bem.

97
00:06:39,609 --> 00:06:42,194
Totalmente bom.

98
00:06:42,195 --> 00:06:46,282
Hein?
Nunca melhor?

99
00:06:48,118 --> 00:06:52,037
Você me conhece!
Estou praticamente...

100
00:07:02,132 --> 00:07:04,092
Precisamos conseguir
esse cara para uma sala de operação. agora.

101
00:07:04,116 --> 00:07:06,010
Pegue uma maca aqui!

102
00:07:12,767 --> 00:07:14,268
Jesus.

103
00:07:28,491 --> 00:07:30,826
Ugh. Nunca vou
coma sushi novamente.

104
00:07:30,827 --> 00:07:32,912
Uh, uh, o hangar
por lá!

105
00:07:32,913 --> 00:07:36,624
Pare!
Você nos salvou das sequids,

106
00:07:36,625 --> 00:07:38,626
e por isso somos gratos.

107
00:07:38,627 --> 00:07:41,045
Sim, de nada.
Uh, olha, temos que ir.

108
00:07:41,046 --> 00:07:44,090
Mas não podemos permitir que você
saia com o grande traidor.

109
00:07:45,675 --> 00:07:47,593
Uh, uh...

110
00:07:47,594 --> 00:07:51,764
- Eu?
- Isso é tudo obra sua.

111
00:07:51,765 --> 00:07:54,226
Você deve permanecer aqui
para punição.

112
00:07:55,268 --> 00:07:59,021
- Que tipo de punição?
- Morte.

113
00:07:59,022 --> 00:08:01,357
Eu entendo.

114
00:08:01,358 --> 00:08:03,984
<i>Vai, vai, vai, vai! Mais rápido! Mais rápido!</i>

115
00:08:03,985 --> 00:08:06,433
Isso é o mais rápido possível.

116
00:08:11,493 --> 00:08:13,869
Ah! Ah!

117
00:08:13,870 --> 00:08:17,373
- Qual botão dispara de volta?!
- Não sei!

118
00:08:17,374 --> 00:08:19,291
Eu só estive dentro de um
destes uma vez!

119
00:08:19,292 --> 00:08:22,378
Quando eu era criança!
Foi uma viagem escolar!

120
00:08:22,379 --> 00:08:24,046
<i>♪ Dê-nos uma nova batida para meu aparelho de som... ♪</i>

121
00:08:24,047 --> 00:08:26,132
Abra a câmara de ar.

122
00:08:27,801 --> 00:08:31,513
<i>♪ Amor, você tem o ritmo ♪</i>

123
00:08:32,430 --> 00:08:34,223
<i>♪ Amor, sou todo seu ♪</i>

124
00:08:34,224 --> 00:08:37,059
<i>♪ Você pegou o ritmo ♪</i>

125
00:08:37,060 --> 00:08:38,936
<i>- ♪ E aquele deus que você 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *