Série: Invincible
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Arquivo: Invincible 2×3 PTBR ETHEL
Identificador:
Tamanho: 52.931 bytes (51,69 KB)
Modificado em: 16/03/2025 18:54:04
Identificador:
764aadeb7fab2beb50ca07d2fea1f239f674f1dfTamanho: 52.931 bytes (51,69 KB)
Modificado em: 16/03/2025 18:54:04
Arquivo: Invincible 2×3 WEB-ETHEL PTBR
Identificador:
Tamanho: 50.475 bytes (49,29 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:26:12
Identificador:
4369417b580e2d7c0c86074e5ae4aca249bd1860Tamanho: 50.475 bytes (49,29 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:26:12
Ver trecho da legenda: Invincible 2×3 PTBR ETHEL
1 00:00:06,080 --> 00:00:07,670 ANTERIORMENTE 2 00:00:08,340 --> 00:00:10,500 <i>Alguém matou os Guardiões ontem à noite.</i> 3 00:00:12,260 --> 00:00:13,320 <i>Aliás, sou o Allen.</i> 4 00:00:13,520 --> 00:00:15,700 <i>A Coalizão vai querer saber de você.</i> 5 00:00:15,900 --> 00:00:16,900 <i>Não pude me mexer.</i> 6 00:00:16,990 --> 00:00:18,540 <i>Meu coração disparou.</i> 7 00:00:18,740 --> 00:00:19,740 Isso é medo. 8 00:00:20,560 --> 00:00:23,710 <i>Não tenho com quem conversar,</i> <i>então guardo aqui dentro.</i> 9 00:00:23,910 --> 00:00:24,630 O que é isso? 10 00:00:24,830 --> 00:00:25,960 Uma coisa que me ajudou. 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,210 Legal! 12 00:00:27,410 --> 00:00:28,410 Putz. 13 00:00:28,650 --> 00:00:30,510 <i>Você me trouxe a Paris?</i> 14 00:00:30,710 --> 00:00:32,220 Aquilo é um cassino? 15 00:00:32,420 --> 00:00:35,680 Mas tome cuidado para não ouvir só a voz no seu ouvido. 16 00:00:35,880 --> 00:00:37,390 Você é boa demais pra mim! 17 00:00:37,590 --> 00:00:40,440 Hipócrita geriátrico filho da puta! 18 00:00:40,630 --> 00:00:42,230 - Qual é! - Nós nunca tivemos nada. 19 00:00:42,430 --> 00:00:43,650 Eu e o Imortal, temos. 20 00:00:43,850 --> 00:00:46,730 Eu me chamo... Supermorfo. 21 00:00:46,930 --> 00:00:48,530 <i>Você não é o seu pai, Mark.</i> 22 00:00:48,730 --> 00:00:50,290 Por isso eu vou voltar. 23 00:00:57,550 --> 00:00:58,870 Acho que é isso. 24 00:00:59,070 --> 00:01:01,370 Hora de mandar meu passarinho pra fora do ninho. 25 00:01:01,570 --> 00:01:02,970 Que bom que já sei voar. 26 00:01:03,720 --> 00:01:05,140 Você vai ficar bem? 27 00:01:06,020 --> 00:01:08,310 Estou em casa em cinco minutos, se precisar. 28 00:01:09,270 --> 00:01:10,800 Ficarei bem. 29 00:01:11,000 --> 00:01:12,220 A raiva faz parte. 30 00:01:12,420 --> 00:01:13,420 Parte do luto. 31 00:01:13,500 --> 00:01:16,280 É, eu... eu sei. 32 00:01:18,160 --> 00:01:20,310 Prometi a mim mesma que não choraria. 33 00:01:20,510 --> 00:01:22,450 O ano que passou foi tão... 34 00:01:23,490 --> 00:01:24,500 Difícil? 35 00:01:26,870 --> 00:01:27,870 Pois é. 36 00:01:28,420 --> 00:01:30,280 Mas a faculdade é um novo começo, 37 00:01:30,480 --> 00:01:32,860 e quero que aproveite cada segundo. 38 00:01:33,060 --> 00:01:35,030 É sua chance de descobrir quem você é, 39 00:01:35,230 --> 00:01:36,820 e não falo do Invencível. 40 00:01:37,020 --> 00:01:38,620 Falo do Mark Grayson. 41 00:01:38,820 --> 00:01:40,260 Meu único filho. 42 00:01:40,680 --> 00:01:43,120 Meu... meu garotinho. 43 00:01:43,320 --> 00:01:44,040 Meu... 44 00:01:44,240 --> 00:01:45,810 Tá bom, tá bom. 45 00:01:47,430 --> 00:01:48,440 Te amo, mãe. 46 00:01:51,360 --> 00:01:52,920 E não use drogas. 47 00:01:53,120 --> 00:01:55,260 Elas teriam efeito em mim? 48 00:01:55,460 --> 00:01:56,990 Não precisa descobrir. 49 00:01:59,530 --> 00:02:01,200 Domingo eu volto pra jantar. 50 00:02:27,140 --> 00:02:28,140 <i>Só um segundo.</i> 51 00:02:28,850 --> 00:02:30,480 <i>Me deixa atender essa chamada.</i> 52 00:02:31,400 --> 00:02:32,170 <i>Oi.</i> 53 00:02:32,370 --> 00:02:33,370 <i>Desculpe.</i> 54 00:02:34,270 --> 00:02:35,270 Oi. 55 00:02:36,480 --> 00:02:39,010 Consegui seu cartão com minha amiga, Olga. 56 00:02:39,210 --> 00:02:41,100 - Meu nome é Debbie... <i>- Sei.</i> 57 00:02:41,300 --> 00:02:42,810 <i>É, não, desculpe.</i> 58 00:02:43,010 --> 00:02:46,640 <i>Sem sobrenomes, Debbie,</i> <i>mas a Olga me falou de você.</i> 59 00:02:46,840 --> 00:02:48,290 <i>Estava esperando você ligar.</i> 60 00:02:49,620 --> 00:02:50,980 Cão Místico? 61 00:02:51,180 --> 00:02:51,900 Sério? 62 00:02:52,100 --> 00:02:53,670 A gente tem 12 anos? 63 00:02:55,040 --> 00:02:56,300 Acha que está torto? 64 00:03:00,470 --> 00:03:01,870 Me ajuda aqui, Mark. 65 00:03:02,070 --> 00:03:05,000 Você já tem namorada e é um super-herói. 66 00:03:05,200 --> 00:03:07,870 Já eu, estou solteiro e não tenho superpoderes, 67 00:03:08,070 --> 00:03:10,670 e portanto, tenho que apelar para o meu charme. 68 00:03:10,870 --> 00:03:13,130 Isso não vai ajudar. 69 00:03:13,330 --> 00:03:15,360 Talvez te ajude a parecer melhor. 70 00:03:27,120 --> 00:03:28,190 Ótima observação. 71 00:03:28,390 --> 00:03:29,950 Beleza. Está vendo isto? 72 00:03:30,830 --> 00:03:32,080 É uma meia? 73 00:03:33,080 --> 00:03:38,320 E, quando estiver na maçaneta, vá comer, voar pra Espanha 74 00:03:38,520 --> 00:03:42,330 ou fazer o que tiver que fazer, mas não entre até a meia sumir. 75 00:03:42,520 --> 00:03:43,990 Farei o mesmo por você. 76 00:03:44,190 --> 00:03:47,410 - Entendeu? - Oi, tem umas coisas aqui fora. 77 00:03:47,610 --> 00:03:49,060 É de vocês? 78 00:03:50,720 --> 00:03:51,500 Brinquedos. 79 00:03:51,700 --> 00:03:53,480 É minha coleção! 80 00:04:22,550 --> 00:04:24,630 Foi mal, amigão. Sei lá no que pensei. 81 00:04:30,100 --> 00:04:32,330 Quem transa no primeiro dia da faculdade? 82 00:04:32,530 --> 00:04:33,530 <i>Não sei, Mark.</i> 83 00:04:34,020 --> 00:04:35,310 Muita gente, talvez. 84 00:04:37,100 --> 00:04:38,380 Nós, por exemplo? 85 00:04:38,580 --> 00:04:39,580 Nós? 86 00:04:40,270 --> 00:04:45,470 Minha colega de quarto só chega amanhã, então temos o quarto só pra nós. 87 00:04:45,670 --> 00:04:46,680 Está bem. 88 00:04:46,880 --> 00:04:49,640 Tipo... agora? 89 00:04:49,840 --> 00:04:51,790 A gente bem que podia. 90 00:04:52,660 --> 00:04:53,660 Está bem. 91 00:04:54,870 --> 00:04:55,870 Tá. 92 00:05:04,670 --> 00:05:05,950 Comprei isso. 93 00:05:06,150 --> 00:05:07,150 Beleza. 94 00:05:07,320 --> 00:05:08,890 Legal. É bom ter isso. 95 00:05:17,310 --> 00:05:21,270 Espera. Você não tem superesperma ou coisa assim, tem? 96 00:05:21,900 --> 00:05:24,890 Não é... parece normal. 97 00:05:25,090 --> 00:05:26,900 Não que... Acho que é normal. 98 00:05:32,870 --> 00:05:36,020 E você não me esmagaria sem querer ou coisa assim, 99 00:05:36,220 --> 00:05:38,110 se ficar empolgadinho? 100 00:05:38,310 --> 00:05:39,670 Já vi do que é capaz. 101 00:05:40,710 --> 00:05:41,710 Não. 102 00:05:41,730 --> 00:05:45,030 Eu nunca... Eu não faria uma coisa dessas. 103 00:05:45,230 --> 00:05:47,700 Talvez seria melhor comigo em cima. 104 00:05:47,900 --> 00:05:49,010 Só por precaução. 105 00:05:49,680 --> 00:05:50,720 Claro. 106 00:05:56,310 --> 00:05:57,680 Apague as luzes primeiro. 107 00:05:59,810 --> 00:06:01,090 Como fez isso? 108 00:06:01,290 --> 00:06:02,650 Superpoderes, gata. 109 00:06:05,900 --> 00:06:07,140 Não me chame de gata. 110 00:06:07,340 --> 00:06:08,340 Pode deixar. 111 00:06:11,570 --> 00:06:17,150 <i>Então, caros telespectadores, que tal</i> <i>um pouco de privacidade para Mark e Amber?</i> 112 00:06:17,350 --> 00:06:23,150 <i>Mudemos o foco para as estrelas,</i> <i>para uma história que começa há gerações,</i> 113 00:06:23,350 --> 00:06:26,610 <i>em... "Esta Missiva, Esta Maquinação."</i> 114 00:06:26,810 --> 00:06:28,120 ESTA MISSIVA ESTA MAQUINAÇÃO 115 00:06:28,320 --> 00:06:30,530 <i>Começamos no planeta Unopa.</i> 116 00:06:30,730 --> 00:06:32,410 <i>Neste mundo próspero e pacífico,</i> 117 00:06:32,610 --> 00:06:36,560 <i>os unopianos viviam em harmonia</i> <i>com a natureza e a tecnologia.</i> 118 00:06:39,020 --> 00:06:42,880 <i>Até que tudo mudou num piscar de olhos.</i> 119 00:06:43,080 --> 00:06:47,590 <i>Uma força sombria invadiu Unopa,</i> <i>com uma praga sem precedentes.</i> 120 00:06:47,790 --> 00:06:52,070 <
Ver trecho da legenda: Invincible 2×3 WEB-ETHEL PTBR
1 00:00:06,156 --> 00:00:07,749 _ 2 00:00:07,750 --> 00:00:08,820 <i>Alguém assassinado</i> 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,110 <i>os Guardiões do Globo ontem à noite.</i> 4 00:00:12,310 --> 00:00:13,830 <i>A propósito, meu nome é Allen.</i> 5 00:00:14,020 --> 00:00:15,700 <i>A Coalizão dos Planetas vai querer saber mais sobre você.</i> 6 00:00:15,900 --> 00:00:16,900 <i>Eu não conseguia me mover.</i> 7 00:00:16,990 --> 00:00:20,160 <i>- Meu coração estava acelerado. - Isso é medo.</i> 8 00:00:20,360 --> 00:00:23,710 <i>Eu não tenho ninguém com quem converso, então guardo tudo dentro de mim.</i> 9 00:00:23,910 --> 00:00:25,960 <i>- O que é isso? - Algo que me ajudou.</i> 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,210 <i>Sim! Ah, merda.</i> 11 00:00:28,410 --> 00:00:30,510 <i>Você me trouxe para Paris?</i> 12 00:00:30,710 --> 00:00:31,880 <i>Isso é um cassino?</i> 13 00:00:32,080 --> 00:00:33,930 <i>Certifique-se de que a voz no seu ouvido não é</i> 14 00:00:34,130 --> 00:00:37,390 <i>- o único que você ouve. - Você é bom demais para mim!</i> 15 00:00:37,590 --> 00:00:40,440 <i>Seu maldito hipócrita geriátrico.</i> 16 00:00:40,630 --> 00:00:42,270 <i>- Vamos! - Você e eu nunca fomos um nada.</i> 17 00:00:42,430 --> 00:00:43,770 <i>O Imortal e eu somos.</i> 18 00:00:43,970 --> 00:00:46,730 <i>Eu me chamo de Formador.</i> 19 00:00:46,930 --> 00:00:48,370 <i>Você não está seu pai, Mark.</i> 20 00:00:48,560 --> 00:00:50,794 <i>É por isso que estou voltando.</i> 21 00:00:57,610 --> 00:00:58,790 Eu acho que é isso. 22 00:00:58,990 --> 00:01:01,370 Hora de empurrar meu passarinho fora do ninho. 23 00:01:01,570 --> 00:01:03,040 É uma coisa boa Eu já posso voar. 24 00:01:03,240 --> 00:01:05,080 Você é vai ficar bem, certo? 25 00:01:05,280 --> 00:01:08,000 Você sabe que posso estar em casa assim cinco minutos se precisar de mim. 26 00:01:08,200 --> 00:01:10,260 Eu ficarei bem. 27 00:01:10,460 --> 00:01:13,300 A raiva faz parte disso. Parte do luto. 28 00:01:13,500 --> 00:01:16,220 Sim, eu... eu sei. 29 00:01:18,090 --> 00:01:20,180 Prometi a mim mesmo que não choraria. 30 00:01:20,380 --> 00:01:25,270 - Ah, o ano passado foi tão... - Difícil? 31 00:01:25,470 --> 00:01:30,280 Sim. Mas a faculdade é um novo começo. 32 00:01:30,480 --> 00:01:32,780 E eu quero que você aproveite cada segundo disso. 33 00:01:32,980 --> 00:01:35,030 Esta é sua chance para descobrir quem você é. 34 00:01:35,230 --> 00:01:36,740 E não me refiro a Invencível. 35 00:01:36,940 --> 00:01:40,370 Quero dizer Mark Grayson. Meu único filho. 36 00:01:40,570 --> 00:01:47,080 - Meu... meu menino. Meu... - Ok, ok. 37 00:01:47,280 --> 00:01:51,260 - Eu te amo, mãe. - Hum. 38 00:01:51,460 --> 00:01:55,130 - E não use drogas. - Será que eles funcionariam comigo? 39 00:01:55,330 --> 00:01:57,400 Você não precisa descobrir. 40 00:01:59,410 --> 00:02:01,240 Eu voltarei para casa para jantar no domingo. 41 00:02:26,220 --> 00:02:28,290 <i>Hum... um segundo, por favor.</i> 42 00:02:28,490 --> 00:02:29,970 <i>Sh, ok. Deixe-me atender esta ligação.</i> 43 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 <i>Tudo bem.</i> 44 00:02:31,290 --> 00:02:34,090 <i>Olá. Desculpe.</i> 45 00:02:34,290 --> 00:02:36,220 Olá. Hum... 46 00:02:36,420 --> 00:02:38,850 Eu peguei seu cartão da minha amiga Olga. 47 00:02:39,040 --> 00:02:41,010 - Meu nome é Debbie G... - Ah, sim. 48 00:02:41,210 --> 00:02:44,100 <i>Sim, sim, não. Uh, desculpe, sem sobrenomes, Debbie.</i> 49 00:02:44,300 --> 00:02:46,520 <i>Mas Olga me contou sobre você.</i> 50 00:02:46,720 --> 00:02:48,980 <i>Estava esperando sua ligação.</i> 51 00:02:49,180 --> 00:02:51,730 Cão Séance? Realmente? 52 00:02:51,930 --> 00:02:54,740 - Quantos somos, 12? - Hum. 53 00:02:54,940 --> 00:02:56,670 Isso parece torto para você? 54 00:03:00,470 --> 00:03:01,780 Me ajude aqui, Marcos. 55 00:03:01,980 --> 00:03:05,040 Você já tem namorada e você é um super-herói. 56 00:03:05,240 --> 00:03:07,750 Eu, por outro lado, sou solteiro e não tenho superpoderes 57 00:03:07,950 --> 00:03:10,630 e, portanto, na verdade tem que tentar o jogo. 58 00:03:10,830 --> 00:03:13,000 Isso não está ajudando. 59 00:03:13,200 --> 00:03:16,380 Talvez isso apenas faça você parece melhor em comparação. 60 00:03:26,120 --> 00:03:28,190 Hã. Excelente ponto. 61 00:03:28,390 --> 00:03:32,020 - Ok. Veja isso? - É uma meia? 62 00:03:32,220 --> 00:03:35,740 E quando está na porta lidar assim, 63 00:03:35,930 --> 00:03:38,200 significa ir comer um taco ou voar para Espanha 64 00:03:38,400 --> 00:03:40,280 ou faça o que tiver que fazer, 65 00:03:40,480 --> 00:03:42,240 mas não entre até que a meia acabe. 66 00:03:42,440 --> 00:03:44,410 E eu farei o mesmo para você. Entendi? 67 00:03:44,610 --> 00:03:47,250 Olá, hum, há algumas coisas aqui. 68 00:03:47,450 --> 00:03:49,000 Pertence a vocês? 69 00:03:49,200 --> 00:03:53,520 - Ah! Brinquedos. - Uh, eles são colecionáveis. 70 00:04:22,550 --> 00:04:25,380 Desculpe, amigo. eu não sabe o que eu estava pensando. 71 00:04:30,070 --> 00:04:32,080 Quem faz sexo no primeiro dia de faculdade? 72 00:04:32,280 --> 00:04:36,750 Não sei, Marcos. Muitas pessoas, provavelmente. 73 00:04:36,950 --> 00:04:40,010 - Nós, por exemplo? - Nós? 74 00:04:40,210 --> 00:04:43,180 Meu colega de quarto não chega até amanhã, então... 75 00:04:43,380 --> 00:04:45,470 nós temos o lugar inteiro para nós mesmos. 76 00:04:45,670 --> 00:04:49,480 Uh, tudo bem, quero dizer, sim. Tipo... tipo, agora mesmo? 77 00:04:49,670 --> 00:04:52,350 Quero dizer, nós poderíamos. 78 00:04:52,550 --> 00:04:55,980 Ok. Hum... sim. 79 00:05:04,420 --> 00:05:07,450 - Eu comprei isso. - OK. Bom. 80 00:05:07,650 --> 00:05:10,299 É bom ter isso. Hum. 81 00:05:15,060 --> 00:05:16,960 <i>♪ Eu não estava com vontade de... ♪</i> 82 00:05:17,160 --> 00:05:19,340 Espere. Você não tem, tipo, 83 00:05:19,540 --> 00:05:21,550 super esperma ou algo assim, não é? 84 00:05:21,750 --> 00:05:24,720 Uh, não é... Quer dizer, parece normal. 85 00:05:24,920 --> 00:05:27,050 Não que eu faria... Eu-eu acho que está tudo bem. 86 00:05:27,250 --> 00:05:29,310 <i>♪ Eu poderia fazer isso ♪</i> 87 00:05:29,510 --> 00:05:32,560 <i>♪ Foi tipo um amor de verão... ♪</i> 88 00:05:32,760 --> 00:05:36,020 E você não iria acidentalmente me esmagar ou algo assim? 89 00:05:36,220 --> 00:05:39,610 Tipo, se você ficar animado? Eu vi o que você pode fazer. 90 00:05:39,810 --> 00:05:45,030 Não. Eu nunca... Isso é não é algo que eu faria. 91 00:05:45,230 --> 00:05:48,950 Talvez tentemos comigo no topo, só por segurança. 92 00:05:49,150 --> 00:05:50,720 Claro. 93 00:05:52,350 --> 00:05:56,000 <i>♪ Não consigo controlar isso... ♪</i> 94 00:05:56,200 --> 00:05:58,140 Apagar as luzes primeiro? 95 00:05:59,690 --> 00:06:02,860 - Como você fez isso? - Superpoderes, querido. 96 00:06:03,860 --> 00:06:05,590 <i>♪ Preciso de um médico ♪</i> 97 00:06:05,790 --> 00:06:07,680 - Não me chame de "amor". - Entendi. 98 00:06:07,880 --> 00:06:11,430 <i>♪ Você pode ficar parado enquanto estou assim... ♪</i> 99 00:06:11,630 --> 00:06:13,350 <i>E então, querido público,</i> 100 00:06:13,550 --> 00:06:16,980 <i>talvez seja hora de dar Amber e Mark um pouco de privacidade</i> 101 00:06:17,180 --> 00:06:19,900 <i>e voltar nossa atenção para as estrelas</i> 102 00:06:20,100 --> 00:06:24,380 <i>e uma história que começou gerações atrás em...</i> 103 00:06:28,130 --> 00:06:30,330 <i>Começamos no planeta Unopa.</i> 104 00:06:30,530 --> 00:06:33,450 <i>Um mundo pacífico e próspero, os Unopans alcançaram</i> 105 00:06:33,650 --> 00:06:36,670 <i>harmonia com a natureza e tecnologia...</i> 106 00:06:38,580 --> 00:06:42,880 <i>...até que tudo mudou num piscar de olhos.</i> 107 00:06:43,080 --> 00:06:45,090 <i>Como uma praga de potência inigualável,</i> 108 00:06:45,290 --> 00:06:47,010 <i>uma força obscura invadiu Unopa.</i> 109 00:06:47,210 --> 00:06:52,010 <i>Ele varreu o planeta, conquistando-o em questão de dias.
Deixe um comentário